Dutch translation update by Marcel Pol
authorRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Tue, 21 Mar 2017 21:42:57 +0000 (22:42 +0100)
committerRicardo Mones <ricardo@mones.org>
Tue, 21 Mar 2017 21:42:57 +0000 (22:42 +0100)
po/nl.po

index 955b30fa21dbf1ebb252864f7105efad2ec372fe..9b80caf0fc847bebbf747a63c9fe1d7cdfe643f6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch translation of Clawsker.
 # Dutch translation of Clawsker.
-# Copyright (C) 2014-2016 Marcel Pol
+# Copyright (C) 2014-2017 Marcel Pol
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
 # This file is distributed under the same license as the Clawsker package.
-# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2014.
+# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2014 - 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clawsker 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: clawsker 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ricardo@mones.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-26 21:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-20 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
 "Language-Team: nl_NL <LL@li.org>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 
-#: ../clawsker:61
+#: ../clawsker:62
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Claws Mail Verborgen Voorkeuren"
 
 msgid "Claws Mail Hidden Preferences"
 msgstr "Claws Mail Verborgen Voorkeuren"
 
-#: ../clawsker:62
+#: ../clawsker:63
 msgid "About..."
 msgstr "Over..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Over..."
 
-#: ../clawsker:63
+#: ../clawsker:64
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Een Claws Mail Tweaker"
 
 msgid "Clawsker :: A Claws Mail Tweaker"
 msgstr "Clawsker :: Een Claws Mail Tweaker"
 
-#: ../clawsker:64
+#: ../clawsker:65
 msgid "License:"
 msgstr "Licentie:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Licentie:"
 
-#: ../clawsker:65
+#: ../clawsker:66
 msgid "Version:"
 msgstr "Versie:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Versie:"
 
-#: ../clawsker:67
+#: ../clawsker:68
 msgid "Colours"
 msgstr "Kleuren"
 
 msgid "Colours"
 msgstr "Kleuren"
 
-#: ../clawsker:68
+#: ../clawsker:69
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Gedrag"
 
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../clawsker:69
+#: ../clawsker:70
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ../clawsker:70 ../clawsker:1834
+#: ../clawsker:71 ../clawsker:1963
 msgid "Other"
 msgstr "Overig"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Overig"
 
-#: ../clawsker:71
+#: ../clawsker:72
 msgid "Windows"
 msgstr "Schermen"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Schermen"
 
-#: ../clawsker:72 ../clawsker:1831
+#: ../clawsker:73 ../clawsker:1960
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: ../clawsker:73
+#: ../clawsker:74
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../clawsker:74
+#: ../clawsker:75
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../clawsker:76
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../clawsker:76 ../clawsker:1830
+#: ../clawsker:78 ../clawsker:1959
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../clawsker:77
+#: ../clawsker:79
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
-#: ../clawsker:78 ../clawsker:87
+#: ../clawsker:80 ../clawsker:89
 msgid "Message View"
 msgstr "Berichtvenster"
 
 msgid "Message View"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: ../clawsker:79 ../clawsker:1809
+#: ../clawsker:81 ../clawsker:1938
 msgid "Log window"
 msgstr "Logvenster"
 
 msgid "Log window"
 msgstr "Logvenster"
 
-#: ../clawsker:80
+#: ../clawsker:82
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Verslepen"
 
 msgid "Drag 'n' drop"
 msgstr "Verslepen"
 
-#: ../clawsker:81
+#: ../clawsker:83
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Beveiligde verbinding"
 
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Beveiligde verbinding"
 
-#: ../clawsker:82
+#: ../clawsker:84
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
-#: ../clawsker:83
+#: ../clawsker:85
 msgid "Completion"
 msgstr "Aanvullen"
 
 msgid "Completion"
 msgstr "Aanvullen"
 
-#: ../clawsker:84
+#: ../clawsker:86
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Gekleurde strepen"
 
 msgid "Coloured stripes"
 msgstr "Gekleurde strepen"
 
-#: ../clawsker:85
+#: ../clawsker:87
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Schuifbalken"
 
 msgid "Scroll bars"
 msgstr "Schuifbalken"
 
-#: ../clawsker:86
+#: ../clawsker:88
 msgid "Message List"
 msgstr "Berichtenlijst"
 
 msgid "Message List"
 msgstr "Berichtenlijst"
 
-#: ../clawsker:88
+#: ../clawsker:90 ../clawsker:94
 msgid "Compose window"
 msgstr "Opstelvenster"
 
 msgid "Compose window"
 msgstr "Opstelvenster"
 
-#: ../clawsker:89
+#: ../clawsker:91
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
 msgid "NetworkManager"
 msgstr "NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:90
+#: ../clawsker:92
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Patches bekijken"
 
 msgid "Viewing patches"
 msgstr "Patches bekijken"
 
-#: ../clawsker:91
+#: ../clawsker:93
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Hoofdwachtwoord"
 
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Hoofdwachtwoord"
 
-#: ../clawsker:93
+#: ../clawsker:95
+msgid "Quick search"
+msgstr "Snelzoeken"
+
+#: ../clawsker:97
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Gebruik losstaand dialoogvenster om het adresboek te bewerken"
 
 msgid "Use detached address book edit dialogue"
 msgstr "Gebruik losstaand dialoogvenster om het adresboek te bewerken"
 
-#: ../clawsker:94
+#: ../clawsker:98
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
 msgid ""
 "If true use a separate dialogue to edit a person's details. Otherwise will "
 "use a form embedded in the address book's main window."
@@ -142,19 +150,27 @@ msgstr ""
 "bewerken. Anders wordt er een formulier verwerkt in het hoofdvenster van het "
 "adresboek"
 
 "bewerken. Anders wordt er een formulier verwerkt in het hoofdvenster van het "
 "adresboek"
 
-#: ../clawsker:95
-msgid "Maximum memory for message cache (kB)"
-msgstr "Maximum geheugengebruik voor berichtencache (kB)"
+#: ../clawsker:99
+msgid "Maximum memory for message cache"
+msgstr "Maximum geheugengebruik voor berichtencache"
 
 
-#: ../clawsker:96
+#: ../clawsker:100
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobytes"
+
+#: ../clawsker:101
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr "De maximum hoeveelheid geheugen om berichten te cachen, in kilobytes."
 
 msgid "The maximum amount of memory to use to cache messages, in kilobytes."
 msgstr "De maximum hoeveelheid geheugen om berichten te cachen, in kilobytes."
 
-#: ../clawsker:97
-msgid "Minimun time for cache elements (minutes)"
-msgstr "Minimum tijd voor cache-elementen (minuten)"
+#: ../clawsker:102
+msgid "Minimun time for cache elements"
+msgstr "Minimum tijd voor cache-elementen"
 
 
-#: ../clawsker:98
+#: ../clawsker:103
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten"
+
+#: ../clawsker:104
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
 msgid ""
 "The minimum time in minutes to keep a cache in memory. Caches more recent "
 "than this time will not be freed, even if the memory usage is too high."
@@ -163,19 +179,19 @@ msgstr ""
 "meer recent zijn dan deze tijd worden vastgehouden, zelfs als het "
 "geheugengebruik te hoog is."
 
 "meer recent zijn dan deze tijd worden vastgehouden, zelfs als het "
 "geheugengebruik te hoog is."
 
-#: ../clawsker:99
+#: ../clawsker:105
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Gebruik NetworkManager"
 
 msgid "Use NetworkManager"
 msgstr "Gebruik NetworkManager"
 
-#: ../clawsker:100
+#: ../clawsker:106
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr "Gebruik NetworkManager om automatisch naar offline te schakelen."
 
 msgid "Use NetworkManager to switch offline automatically."
 msgstr "Gebruik NetworkManager om automatisch naar offline te schakelen."
 
-#: ../clawsker:101
+#: ../clawsker:107
 msgid "Rounds for PBKDF2 function"
 msgstr "Rondes voor PBKDF2-functie"
 
 msgid "Rounds for PBKDF2 function"
 msgstr "Rondes voor PBKDF2-functie"
 
-#: ../clawsker:102
+#: ../clawsker:108
 msgid ""
 "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
 "on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
 msgid ""
 "Specify the number of iterations the key derivation function will be applied "
 "on master passphrase computation. Does not modify currently stored "
@@ -186,28 +202,28 @@ msgstr ""
 "hoofdwachtwoord. Dit wijzigt niet het bestaande wachtwoord, dit gaat alleen "
 "om hoofdwachtwoorden die zijn aangemaakt na het wijzigen van deze waarde."
 
 "hoofdwachtwoord. Dit wijzigt niet het bestaande wachtwoord, dit gaat alleen "
 "om hoofdwachtwoorden die zijn aangemaakt na het wijzigen van deze waarde."
 
-#: ../clawsker:104
+#: ../clawsker:110
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Toon ongelezen berichten met vette letters"
 
 msgid "Show unread messages with bold font"
 msgstr "Toon ongelezen berichten met vette letters"
 
-#: ../clawsker:105
+#: ../clawsker:111
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Toon ongelezen berichten in de berichtenlijst met vette letters."
 
 msgid "Show unread messages in the Message List using a bold font."
 msgstr "Toon ongelezen berichten in de berichtenlijst met vette letters."
 
-#: ../clawsker:106
+#: ../clawsker:112
 msgid "Don't use markup"
 msgstr "Gebruik geen opmaak"
 
 msgid "Don't use markup"
 msgstr "Gebruik geen opmaak"
 
-#: ../clawsker:107
+#: ../clawsker:113
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "Gebruik geen vette en cursieve tekst in de accountkeuze van de opsteldialoog."
 
 msgid "Don't use bold and italic text in Compose dialogue's account selector."
 msgstr ""
 "Gebruik geen vette en cursieve tekst in de accountkeuze van de opsteldialoog."
 
-#: ../clawsker:108
+#: ../clawsker:114
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
 msgstr "Gebruik een stippellijn in componenten van de boomweergave"
 
 msgid "Use dotted lines in tree view components"
 msgstr "Gebruik een stippellijn in componenten van de boomweergave"
 
-#: ../clawsker:109
+#: ../clawsker:115
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
 msgid ""
 "Use the old dotted line look in the main window tree views (Folder, Message "
 "and other lists) instead of the modern lineless look."
@@ -215,19 +231,19 @@ msgstr ""
 "Gebruik de oude stippellijn in de boomweergave van het hoofdvenster (Map, "
 "Bericht en andere lijsten) in plaats van het moderne uiterlijk zonder lijnen."
 
 "Gebruik de oude stippellijn in de boomweergave van het hoofdvenster (Map, "
 "Bericht en andere lijsten) in plaats van het moderne uiterlijk zonder lijnen."
 
-#: ../clawsker:110
+#: ../clawsker:116
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Gebruik horizontale schuifbalk"
 
 msgid "Enable horizontal scrollbar"
 msgstr "Gebruik horizontale schuifbalk"
 
-#: ../clawsker:111
+#: ../clawsker:117
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Gebruik de horizontale schuifbalk in de berichtenlijst"
 
 msgid "Enable the horizontal scrollbar in the Message List."
 msgstr "Gebruik de horizontale schuifbalk in de berichtenlijst"
 
-#: ../clawsker:112
+#: ../clawsker:118
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Geef de kolom Aan weer in de map Verzonden in plaats van de kolom Van"
 
 msgid "Display To column instead From column in Sent folder"
 msgstr "Geef de kolom Aan weer in de map Verzonden in plaats van de kolom Van"
 
-#: ../clawsker:113
+#: ../clawsker:119
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
 msgid ""
 "Display the recipient's email address in a To column of the Sent folder "
 "instead of the originator's one in a From column."
@@ -235,11 +251,11 @@ msgstr ""
 "Geef het e-mailadres van de ontvanger weer in de kolom Aan van de map "
 "Verzonden in plaats van e-mailadres van de afzender in de kolom Van."
 
 "Geef het e-mailadres van de ontvanger weer in de kolom Aan van de map "
 "Verzonden in plaats van e-mailadres van de afzender in de kolom Van."
 
-#: ../clawsker:114
+#: ../clawsker:120
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
 msgstr "Mappenlijst schuifbalk gedrag"
 
 msgid "Folder List scrollbar behaviour"
 msgstr "Mappenlijst schuifbalk gedrag"
 
-#: ../clawsker:115
+#: ../clawsker:121
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
 msgid ""
 "Specify the policy of vertical scrollbar of Folder List: show always, "
 "automatic or hide always."
@@ -247,23 +263,23 @@ msgstr ""
 "Geef het gedrag op van de verticale schuifbalk van de Mappenlijst: toon "
 "altijd, automatisch of verberg altijd."
 
 "Geef het gedrag op van de verticale schuifbalk van de Mappenlijst: toon "
 "altijd, automatisch of verberg altijd."
 
-#: ../clawsker:116
+#: ../clawsker:122
 msgid "Show always"
 msgstr "Altijd tonen"
 
 msgid "Show always"
 msgstr "Altijd tonen"
 
-#: ../clawsker:117
+#: ../clawsker:123
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../clawsker:118
+#: ../clawsker:124
 msgid "Hide always"
 msgstr "Altijd verbergen"
 
 msgid "Hide always"
 msgstr "Altijd verbergen"
 
-#: ../clawsker:119
+#: ../clawsker:125
 msgid "From column displays"
 msgstr "Van kolomweergave"
 
 msgid "From column displays"
 msgstr "Van kolomweergave"
 
-#: ../clawsker:120
+#: ../clawsker:126
 msgid ""
 "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
 "address or both."
 msgid ""
 "Selects the data displayed in the From column of the Message List: name, "
 "address or both."
@@ -271,23 +287,23 @@ msgstr ""
 "Selecteert de gegevens die weergegeven worden in de kolom Van van de "
 "Berichtenlijst: naam, adres of beide."
 
 "Selecteert de gegevens die weergegeven worden in de kolom Van van de "
 "Berichtenlijst: naam, adres of beide."
 
-#: ../clawsker:121
+#: ../clawsker:127
 msgid "Name only"
 msgstr "Naam alleen"
 
 msgid "Name only"
 msgstr "Naam alleen"
 
-#: ../clawsker:122
+#: ../clawsker:128
 msgid "Address only"
 msgstr "Adres alleen"
 
 msgid "Address only"
 msgstr "Adres alleen"
 
-#: ../clawsker:123
+#: ../clawsker:129
 msgid "Both name and address"
 msgstr "En naam en adres"
 
 msgid "Both name and address"
 msgstr "En naam en adres"
 
-#: ../clawsker:124
+#: ../clawsker:130
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Gekleurde contrastlijnen"
 
 msgid "Coloured lines contrast"
 msgstr "Gekleurde contrastlijnen"
 
-#: ../clawsker:125
+#: ../clawsker:131
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
 msgid ""
 "Specify the value to use when creating alternately coloured lines in tree "
 "view components. The smaller the value, the less visible the difference in "
@@ -297,44 +313,44 @@ msgstr ""
 "componenten van de boomweergave. Hoe kleiner de waarde, hoe minder zichtbaar "
 "de verschillen in kleur zijn van de lijnen."
 
 "componenten van de boomweergave. Hoe kleiner de waarde, hoe minder zichtbaar "
 "de verschillen in kleur zijn van de lijnen."
 
-#: ../clawsker:126
+#: ../clawsker:132
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Toon cursor"
 
 msgid "Show cursor"
 msgstr "Toon cursor"
 
-#: ../clawsker:127
+#: ../clawsker:133
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Geef de cursor weer in het Berichtvenster."
 
 msgid "Display the cursor in the Message View."
 msgstr "Geef de cursor weer in het Berichtvenster."
 
-#: ../clawsker:128
+#: ../clawsker:134
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Werkbalken die los te maken zijn"
 
 msgid "Detachable toolbars"
 msgstr "Werkbalken die los te maken zijn"
 
-#: ../clawsker:129
+#: ../clawsker:135
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Toon hendels in de werkbalken."
 
 msgid "Show handles in the toolbars."
 msgstr "Toon hendels in de werkbalken."
 
-#: ../clawsker:130
+#: ../clawsker:136
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Gebruik strepen in alle componenten van de boomweergave"
 
 msgid "Use stripes in all tree view components"
 msgstr "Gebruik strepen in alle componenten van de boomweergave"
 
-#: ../clawsker:131
+#: ../clawsker:137
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in alle componenten van de boomwergave."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in all tree view components."
 msgstr ""
 "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in alle componenten van de boomwergave."
 
-#: ../clawsker:132
+#: ../clawsker:138
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Gebruik strepen in Mappenlijst en Berichtenlijst"
 
 msgid "Use stripes in Folder List and Message List"
 msgstr "Gebruik strepen in Mappenlijst en Berichtenlijst"
 
-#: ../clawsker:133
+#: ../clawsker:139
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in Berichtenlijst en Mappenlijst."
 
 msgid "Enable alternately coloured lines in Message List and Folder List."
 msgstr "Gebruik wisselend gekleurde lijnen in Berichtenlijst en Mappenlijst."
 
-#: ../clawsker:134
+#: ../clawsker:140
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 regels per Berichtenlijstitem in 3-koloms layout"
 
 msgid "2 lines per Message List item in 3-column layout"
 msgstr "2 regels per Berichtenlijstitem in 3-koloms layout"
 
-#: ../clawsker:135
+#: ../clawsker:141
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
 msgid ""
 "Spread Message List information over two lines when using the three column "
 "mode."
@@ -342,35 +358,35 @@ msgstr ""
 "Verdeel Berichtenlijstinformatie over twee regels wanneer de driekoloms "
 "modus gebruikt wordt."
 
 "Verdeel Berichtenlijstinformatie over twee regels wanneer de driekoloms "
 "modus gebruikt wordt."
 
-#: ../clawsker:136
+#: ../clawsker:142
 msgid "Show margin"
 msgstr "Toon marge"
 
 msgid "Show margin"
 msgstr "Toon marge"
 
-#: ../clawsker:137
+#: ../clawsker:143
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Gebruik een kleine marge in het Opstelvenster."
 
 msgid "Shows a small margin in the Compose View."
 msgstr "Gebruik een kleine marge in het Opstelvenster."
 
-#: ../clawsker:138
+#: ../clawsker:144
 msgid "Don't display localized date"
 msgstr "Geef geen gelocaliseerde datum weer"
 
 msgid "Don't display localized date"
 msgstr "Geef geen gelocaliseerde datum weer"
 
-#: ../clawsker:139
+#: ../clawsker:145
 msgid "Toggles localization of date format in Message View."
 msgstr "Wisselt de localisatie van het datumformaat in het Berichtenvenster"
 
 msgid "Toggles localization of date format in Message View."
 msgstr "Wisselt de localisatie van het datumformaat in het Berichtenvenster"
 
-#: ../clawsker:140
+#: ../clawsker:146
 msgid "Zero replacement character"
 msgstr "Vervanging van het nul-karakter"
 
 msgid "Zero replacement character"
 msgstr "Vervanging van het nul-karakter"
 
-#: ../clawsker:141
+#: ../clawsker:147
 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
 msgstr "Vervangt '0' met het opgegeven karakter in de Mappenlijst."
 
 msgid "Replaces '0' with the given character in Folder List."
 msgstr "Vervangt '0' met het opgegeven karakter in de Mappenlijst."
 
-#: ../clawsker:142
+#: ../clawsker:148
 msgid "Editable headers"
 msgstr "Aanpasbare headers"
 
 msgid "Editable headers"
 msgstr "Aanpasbare headers"
 
-#: ../clawsker:143
+#: ../clawsker:149
 msgid ""
 "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
 "select from the available choices in the associated dropdown list."
 msgid ""
 "Allows to manually type any value in Compose Window header entries or just "
 "select from the available choices in the associated dropdown list."
@@ -379,11 +395,27 @@ msgstr ""
 "het opstelvenster of om te een keuze te maken uit de beschikbare opties in "
 "het dropdown-menu."
 
 "het opstelvenster of om te een keuze te maken uit de beschikbare opties in "
 "het dropdown-menu."
 
-#: ../clawsker:144
+#: ../clawsker:150
+msgid "Warn when sending to more than"
+msgstr "Waarschuwing bij verzenden aan meer dan"
+
+#: ../clawsker:151
+msgid "recipients"
+msgstr "ontvangers"
+
+#: ../clawsker:152
+msgid ""
+"Show a warning dialogue when sending to more recipients than specified. Use "
+"0 to disable this check."
+msgstr ""
+"Toon een waarschuwingsvenster bij verzenden aan meer ontvangers dan "
+"opgegeven. Gebruik 0 om deze controle te deactiveren."
+
+#: ../clawsker:153
 msgid "Select next message on delete"
 msgstr "Selecteer volgende bericht na verwijderen"
 
 msgid "Select next message on delete"
 msgstr "Selecteer volgende bericht na verwijderen"
 
-#: ../clawsker:145
+#: ../clawsker:154
 msgid ""
 "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
 "message) or the previous one (older message)."
 msgid ""
 "When deleting a message, toggles between selecting the next one (newer "
 "message) or the previous one (older message)."
@@ -391,11 +423,15 @@ msgstr ""
 "Wanneer een bericht wordt verwijderd, kan het volgende (nieuwere) bericht "
 "worden geselecteerd of het vorige (oudere) bericht."
 
 "Wanneer een bericht wordt verwijderd, kan het volgende (nieuwere) bericht "
 "worden geselecteerd of het vorige (oudere) bericht."
 
-#: ../clawsker:147
-msgid "Drag 'n' drop hover timeout (ms)"
-msgstr "Verslepen zweef-timeout (ms)"
+#: ../clawsker:156
+msgid "Drag 'n' drop hover timeout"
+msgstr "Verslepen zweef-timeout"
 
 
-#: ../clawsker:148
+#: ../clawsker:157
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milliseconden"
+
+#: ../clawsker:158
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
 msgid ""
 "Time in milliseconds that will cause a folder tree to expand when the mouse "
 "cursor is held over it during drag and drop."
@@ -403,19 +439,19 @@ msgstr ""
 "Tijd in millisecondes waarna een mappenboom uitvouwt wanneer de "
 "muisaanwijzer er boven wordt gehouden tijdens verslepen."
 
 "Tijd in millisecondes waarna een mappenboom uitvouwt wanneer de "
 "muisaanwijzer er boven wordt gehouden tijdens verslepen."
 
-#: ../clawsker:149
+#: ../clawsker:159
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Geen bevestiging voor verwijderen (gevaarlijk!)"
 
 msgid "Don't confirm deletions (dangerous!)"
 msgstr "Geen bevestiging voor verwijderen (gevaarlijk!)"
 
-#: ../clawsker:150
+#: ../clawsker:160
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Vraag niet om bevestiging voor het definitief verwijderen van e-mails."
 
 msgid "Don't ask for confirmation before definitive deletion of emails."
 msgstr "Vraag niet om bevestiging voor het definitief verwijderen van e-mails."
 
-#: ../clawsker:151
+#: ../clawsker:161
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Volg format=flowed in berichten"
 
 msgid "Respect format=flowed in messages"
 msgstr "Volg format=flowed in berichten"
 
-#: ../clawsker:152
+#: ../clawsker:162
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
 msgid ""
 "Respect format=flowed on text/plain message parts. This will cause some "
 "mails to have long lines, but will fix some URLs that would otherwise be "
@@ -425,38 +461,45 @@ msgstr ""
 "e-mails lange regels hebben, maar zal ook sommige URLs behouden die anders "
 "afgebroken worden."
 
 "e-mails lange regels hebben, maar zal ook sommige URLs behouden die anders "
 "afgebroken worden."
 
-#: ../clawsker:153
+#: ../clawsker:163
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Toestaan van schrijfbare tijdelijke bestanden"
 
 msgid "Allow writable temporary files"
 msgstr "Toestaan van schrijfbare tijdelijke bestanden"
 
-#: ../clawsker:154
+#: ../clawsker:164
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Bewaart tijdelijke bestanden wanneer een bijvoegsel wordt geopend met de "
 "schrijfbit aangezet."
 
 msgid "Saves temporary files when opening attachment with write bit set."
 msgstr ""
 "Bewaart tijdelijke bestanden wanneer een bijvoegsel wordt geopend met de "
 "schrijfbit aangezet."
 
-#: ../clawsker:155
+#: ../clawsker:165
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Controleer SSL-certificaten niet"
 
 msgid "Don't check SSL certificates"
 msgstr "Controleer SSL-certificaten niet"
 
-#: ../clawsker:156
+#: ../clawsker:166
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Zet het verifiëren van SSL-certificaten uit."
 
 msgid "Disables the verification of SSL certificates."
 msgstr "Zet het verifiëren van SSL-certificaten uit."
 
-#: ../clawsker:157
-msgid "Progress bar update step (items)"
-msgstr "Bijwerken van voortgangsbalk (items)"
+#: ../clawsker:167
+msgid "Progress bar update step every"
+msgstr "Bijwerken van voortgangsbalk iedere"
 
 
-#: ../clawsker:158
+#: ../clawsker:168
+msgid "items"
+msgstr "onderwerpen"
+
+#: ../clawsker:169
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Bijwerkstappen in voortgangsbalken."
 
 msgid "Update stepping in progress bars."
 msgstr "Bijwerkstappen in voortgangsbalken."
 
-#: ../clawsker:159
-msgid "Maximum age when threading by subject (days)"
-msgstr ""
-"Maximum ouderdom wanneer draadjes worden gesorteerd op onderwerp (dagen)"
+#: ../clawsker:170
+msgid "Maximum age when threading by subject"
+msgstr "Maximum ouderdom wanneer draadjes worden gesorteerd op onderwerp"
 
 
-#: ../clawsker:160
+#: ../clawsker:171
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: ../clawsker:172
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
 msgid ""
 "Number of days to include a message in a thread when using \"Thread using "
 "subject in addition to standard headers\"."
@@ -464,11 +507,11 @@ msgstr ""
 "Aantal dagen om een bericht in een draadje te houden wanneer \"Draadjes "
 "volgens onderwerp sorteren naast de standaard headers\" gebruikt wordt."
 
 "Aantal dagen om een bericht in een draadje te houden wanneer \"Draadjes "
 "volgens onderwerp sorteren naast de standaard headers\" gebruikt wordt."
 
-#: ../clawsker:161
+#: ../clawsker:173
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Sta onveilige SSL-certificaten toe"
 
 msgid "Allow unsafe SSL certificates"
 msgstr "Sta onveilige SSL-certificaten toe"
 
-#: ../clawsker:162
+#: ../clawsker:174
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
 msgid ""
 "Allows Claws Mail to remember multiple SSL certificates for a given server/"
 "port."
@@ -476,41 +519,41 @@ msgstr ""
 "Laat Claws Mail meerdere SSL-certificaten onthouden voor een bepaalde server/"
 "poort."
 
 "Laat Claws Mail meerdere SSL-certificaten onthouden voor een bepaalde server/"
 "poort."
 
-#: ../clawsker:163
+#: ../clawsker:175
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Forceer UTF-8 voor gebroken e-mails"
 
 msgid "Force UTF-8 for broken mails"
 msgstr "Forceer UTF-8 voor gebroken e-mails"
 
-#: ../clawsker:164
+#: ../clawsker:176
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Gebruik UTF-8 tekenset voor gebroken e-mails in plaats van de huidige locale."
 
 msgid "Use UTF-8 encoding for broken mails instead of current locale."
 msgstr ""
 "Gebruik UTF-8 tekenset voor gebroken e-mails in plaats van de huidige locale."
 
-#: ../clawsker:165
+#: ../clawsker:177
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Waarschuwen bij verslepen"
 
 msgid "Warn on drag 'n' drop"
 msgstr "Waarschuwen bij verslepen"
 
-#: ../clawsker:166
+#: ../clawsker:178
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Geef een bevestigingsdialoog weer bij het verslepen van mappen."
 
 msgid "Display a confirmation dialogue on drag 'n' drop of folders."
 msgstr "Geef een bevestigingsdialoog weer bij het verslepen van mappen."
 
-#: ../clawsker:167
+#: ../clawsker:179
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Uitgaande berichten vallen terug op ASCII"
 
 msgid "Outgoing messages fallback to ASCII"
 msgstr "Uitgaande berichten vallen terug op ASCII"
 
-#: ../clawsker:168
+#: ../clawsker:180
 msgid ""
 msgid ""
-"If content allows, ASCII will be used to encode outgoing messages, otherwise "
-"the user-defined encoding is enforced always."
+"If allowed by content, ASCII will be used to encode outgoing messages, "
+"otherwise the user-defined encoding is always enforced."
 msgstr ""
 "Wanneer de inhoud het toestaat zal ASCII gebruikt worden als tekenset voor "
 "uitgaande berichten. Anders wordt de tekenset die door de gebruiker gekozen "
 "is altijd gebruikt."
 
 msgstr ""
 "Wanneer de inhoud het toestaat zal ASCII gebruikt worden als tekenset voor "
 "uitgaande berichten. Anders wordt de tekenset die door de gebruiker gekozen "
 "is altijd gebruikt."
 
-#: ../clawsker:169
+#: ../clawsker:181
 msgid "Primary paste unselects selection"
 msgstr "Primair plakken deselecteert de selectie"
 
 msgid "Primary paste unselects selection"
 msgstr "Primair plakken deselecteert de selectie"
 
-#: ../clawsker:170
+#: ../clawsker:182
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
 msgid ""
 "Controls how pasting using middle-click changes the selected text and "
 "insertion point."
@@ -518,21 +561,21 @@ msgstr ""
 "Bepaalt hoe plakken door de middelste muisknop de geselecteerde tekst en het "
 "invoegpunt verandert."
 
 "Bepaalt hoe plakken door de middelste muisknop de geselecteerde tekst en het "
 "invoegpunt verandert."
 
-#: ../clawsker:171
+#: ../clawsker:183
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Toon ingesloten bijvoegsels"
 
 msgid "Show inline attachments"
 msgstr "Toon ingesloten bijvoegsels"
 
-#: ../clawsker:172
-msgid "Allows hiding inline attachments already shown in mail structure view."
+#: ../clawsker:184
+msgid "Allows to hide inline attachments already shown in mail structure view."
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk ingesloten bijvoegsels die al in de e-mailstructuur "
 "getoond waren te verbergen."
 
 msgstr ""
 "Maakt het mogelijk ingesloten bijvoegsels die al in de e-mailstructuur "
 "getoond waren te verbergen."
 
-#: ../clawsker:173
+#: ../clawsker:185
 msgid "Address search in compose window matches any"
 msgstr "Adres zoeken in opstelvenster komt overeen met alles"
 
 msgid "Address search in compose window matches any"
 msgstr "Adres zoeken in opstelvenster komt overeen met alles"
 
-#: ../clawsker:174
+#: ../clawsker:186
 msgid ""
 "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
 "only from the start."
 msgid ""
 "On Tab-key completion, address text will match any part of the string or "
 "only from the start."
@@ -540,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "Met Tab-toets aanvullen, moet de adres-tekst overeenkomen met elk deel van "
 "de regel of alleen met het begin."
 
 "Met Tab-toets aanvullen, moet de adres-tekst overeenkomen met elk deel van "
 "de regel of alleen met het begin."
 
-#: ../clawsker:175
+#: ../clawsker:187
 msgid "Folder search in folder selector matches any"
 msgstr "Map zoeken in map selecteren komt overeen met alles"
 
 msgid "Folder search in folder selector matches any"
 msgstr "Map zoeken in map selecteren komt overeen met alles"
 
-#: ../clawsker:176
+#: ../clawsker:188
 msgid ""
 "On folder name completion text will match any part of the string or only "
 "from the start."
 msgid ""
 "On folder name completion text will match any part of the string or only "
 "from the start."
@@ -552,11 +595,11 @@ msgstr ""
 "Met mapnaam aanvullen, moet de tekst overeenkomen met elk deel van de regel "
 "of alleen met het begin."
 
 "Met mapnaam aanvullen, moet de tekst overeenkomen met elk deel van de regel "
 "of alleen met het begin."
 
-#: ../clawsker:177
+#: ../clawsker:189
 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
 msgstr "Herschrijf eerste 'From' m.b.v. QP encoding"
 
 msgid "Rewrite first 'From' using QP encoding"
 msgstr "Herschrijf eerste 'From' m.b.v. QP encoding"
 
-#: ../clawsker:178
+#: ../clawsker:190
 msgid ""
 "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
 "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
 msgid ""
 "Workaround some servers which convert first 'From' to '>From' by using "
 "Quoted-Printable transfer encoding instead of 7bit/8bit encoding."
@@ -564,141 +607,205 @@ msgstr ""
 "Workaround voor sommige servers die de eerste 'From' omzetten naar '>From' m."
 "b.v. Quoted-Printable transfer encoding in plaats van 7bit/8bit encoding."
 
 "Workaround voor sommige servers die de eerste 'From' omzetten naar '>From' m."
 "b.v. Quoted-Printable transfer encoding in plaats van 7bit/8bit encoding."
 
-#: ../clawsker:180
+#: ../clawsker:192
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "X-Mailer header"
 
 msgid "X-Mailer header"
 msgstr "X-Mailer header"
 
-#: ../clawsker:181
+#: ../clawsker:193
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 "De kleur die gebruikt wordt voor de X-Mailer regel wanneer de waarde Claws "
 "Mail is."
 
 msgid "The colour used for the X-Mailer line when its value is Claws Mail."
 msgstr ""
 "De kleur die gebruikt wordt voor de X-Mailer regel wanneer de waarde Claws "
 "Mail is."
 
-#: ../clawsker:182
+#: ../clawsker:194
 msgid "Error messages"
 msgstr "Foutmeldingen"
 
 msgid "Error messages"
 msgstr "Foutmeldingen"
 
-#: ../clawsker:183
+#: ../clawsker:195
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Kleur voor foutmeldingen in het logvenster."
 
 msgid "Colour for error messages in log window."
 msgstr "Kleur voor foutmeldingen in het logvenster."
 
-#: ../clawsker:184
+#: ../clawsker:196
 msgid "Server messages"
 msgstr "Servermeldingen"
 
 msgid "Server messages"
 msgstr "Servermeldingen"
 
-#: ../clawsker:185
+#: ../clawsker:197
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen die ontvangen zijn van servers in het logvenster."
 
 msgid "Colour for messages received from servers in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen die ontvangen zijn van servers in het logvenster."
 
-#: ../clawsker:186
+#: ../clawsker:198
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Standaard meldingen"
 
 msgid "Standard messages"
 msgstr "Standaard meldingen"
 
-#: ../clawsker:187
+#: ../clawsker:199
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen in het logvenster."
 
 msgid "Colour for messages in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen in het logvenster."
 
-#: ../clawsker:188
+#: ../clawsker:200
 msgid "Client messages"
 msgstr "Cliëntmeldingen"
 
 msgid "Client messages"
 msgstr "Cliëntmeldingen"
 
-#: ../clawsker:189
+#: ../clawsker:201
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen die naar servers verzonden zijn in logvenster."
 
 msgid "Colour for messages sent to servers in log window."
 msgstr "Kleur voor meldingen die naar servers verzonden zijn in logvenster."
 
-#: ../clawsker:190
-msgid "Warnings"
-msgstr "Waarschuwingen"
+#: ../clawsker:202
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Waarschuwingsberichten"
 
 
-#: ../clawsker:191
+#: ../clawsker:203
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Kleur voor waarschuwingsmeldingen in het logvenster."
 
 msgid "Colour for warning messages in log window."
 msgstr "Kleur voor waarschuwingsmeldingen in het logvenster."
 
-#: ../clawsker:193
+#: ../clawsker:205
+msgid "Tags background"
+msgstr "Achtergrond voor tags"
+
+#: ../clawsker:206
+msgid "Background colour for tags in message view."
+msgstr "Achtergrondkleur voor tags in berichtvenster."
+
+#: ../clawsker:207
+msgid "Tags text"
+msgstr "Tekst voor tags"
+
+#: ../clawsker:208
+msgid "Text colour for tags in message view."
+msgstr "Tekstkleur voor tags in het berichtvenster."
+
+#: ../clawsker:210
+msgid "Default headers background"
+msgstr "Achtergrond voor standaard headers"
+
+#: ../clawsker:211
+msgid "Background colour for default headers in compose window."
+msgstr "Achtergrondkleur voor standaard headers in het opstelvenster."
+
+#: ../clawsker:212
+msgid "Default headers text"
+msgstr "Tekst voor standaard headers"
+
+#: ../clawsker:213
+msgid "Text colour for default headers in compose window."
+msgstr "Tekstkleur voor standaard headers in het opstelvenster."
+
+#: ../clawsker:215
+msgid "Active quick search background"
+msgstr "Achtergrond voor actief snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:216
+msgid "Background colour for active quick search."
+msgstr "Achtergrondkleur voor actief snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:217
+msgid "Active quick search text"
+msgstr "Tekst voor actief snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:218
+msgid "Text colour for active quick search."
+msgstr "Tekstkleur voor actief snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:219
+msgid "Quick search error background"
+msgstr "Achtergrond voor foutmelding bij snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:220
+msgid "Background colour for quick search error."
+msgstr "Achtergrondkleur voor foutmelding bij snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:221
+msgid "Quick search error text"
+msgstr "Tekst foutmelding bij snelzoeken"
+
+#: ../clawsker:222
+msgid "Text colour for quick search error."
+msgstr "Tekstkleur voor foutmelding bij snelzoeken."
+
+#: ../clawsker:224
 msgid "Added lines"
 msgstr "Toegevoegde regels"
 
 msgid "Added lines"
 msgstr "Toegevoegde regels"
 
-#: ../clawsker:194
+#: ../clawsker:225
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Kleur voor toegevoegde regels in patches."
 
 msgid "Colour for added lines in patches."
 msgstr "Kleur voor toegevoegde regels in patches."
 
-#: ../clawsker:195
+#: ../clawsker:226
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Verwijderde regels"
 
 msgid "Deleted lines"
 msgstr "Verwijderde regels"
 
-#: ../clawsker:196
+#: ../clawsker:227
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Kleur voor verwijderde regels in patches."
 
 msgid "Colour for deleted lines in patches."
 msgstr "Kleur voor verwijderde regels in patches."
 
-#: ../clawsker:197
+#: ../clawsker:228
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Omliggende regels"
 
 msgid "Hunk lines"
 msgstr "Omliggende regels"
 
-#: ../clawsker:198
-msgid "Color for hunk headers in patches."
+#: ../clawsker:229
+msgid "Colour for hunk headers in patches."
 msgstr "Kleur voor omliggende regels in patches."
 
 msgstr "Kleur voor omliggende regels in patches."
 
-#: ../clawsker:200
+#: ../clawsker:231
 msgid "X position"
 msgstr "X-positie"
 
 msgid "X position"
 msgstr "X-positie"
 
-#: ../clawsker:201
+#: ../clawsker:232
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "X-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
 
 msgid "X coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "X-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
 
-#: ../clawsker:202
+#: ../clawsker:233
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-positie"
 
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-positie"
 
-#: ../clawsker:203
+#: ../clawsker:234
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Y-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
 
 msgid "Y coordinate for window's top-left corner."
 msgstr "Y-coördinaat voor de linksboven hoek van het venster."
 
-#: ../clawsker:204
+#: ../clawsker:235
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../clawsker:205
+#: ../clawsker:236
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Breedte van het venster in pixels."
 
 msgid "Window's width in pixels."
 msgstr "Breedte van het venster in pixels."
 
-#: ../clawsker:206
+#: ../clawsker:237
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../clawsker:207
+#: ../clawsker:238
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Hoogte van het venster in pixels."
 
 msgid "Window's height in pixels."
 msgstr "Hoogte van het venster in pixels."
 
-#: ../clawsker:209
+#: ../clawsker:240
 msgid "Maximized"
 msgstr "Gemaximaliseerd"
 
 msgid "Maximized"
 msgstr "Gemaximaliseerd"
 
-#: ../clawsker:210
+#: ../clawsker:241
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Verandert de gemaximaliseerd-status van het venster. "
 
 msgid "Changes window maximized status."
 msgstr "Verandert de gemaximaliseerd-status van het venster. "
 
-#: ../clawsker:211
+#: ../clawsker:242
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
 msgid "Full-screen"
 msgstr "Volledig scherm"
 
-#: ../clawsker:212
+#: ../clawsker:243
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Verandert de volledigscherm-status van het venster."
 
 msgid "Changes full screen status."
 msgstr "Verandert de volledigscherm-status van het venster."
 
-#: ../clawsker:214
+#: ../clawsker:245
 msgid "Use custom GnuTLS priority"
 msgstr "Gebruik aangepaste GnuTLS prioriteit"
 
 msgid "Use custom GnuTLS priority"
 msgstr "Gebruik aangepaste GnuTLS prioriteit"
 
-#: ../clawsker:215
+#: ../clawsker:246
 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
 msgstr "Activeert de door de gebruiker ingestelde GnuTLS prioriteit."
 
 msgid "Enables using user provided GnuTLS priority string."
 msgstr "Activeert de door de gebruiker ingestelde GnuTLS prioriteit."
 
-#: ../clawsker:216 ../clawsker:1864
+#: ../clawsker:247 ../clawsker:1993
 msgid "GnuTLS priority"
 msgstr "GnuTLS prioriteit"
 
 msgid "GnuTLS priority"
 msgstr "GnuTLS prioriteit"
 
-#: ../clawsker:217
+#: ../clawsker:248
 msgid ""
 "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
 "Otherwise this value is ignored."
 msgid ""
 "Value to use as GnuTLS priority string if custom priority check is enabled. "
 "Otherwise this value is ignored."
@@ -706,11 +813,11 @@ msgstr ""
 "Waarde om als GnuTLS prioriteit te gebruiken als de aangepaste "
 "prioriteitscheck is geactiveerd. Anders wordt deze waarde genegeerd."
 
 "Waarde om als GnuTLS prioriteit te gebruiken als de aangepaste "
 "prioriteitscheck is geactiveerd. Anders wordt deze waarde genegeerd."
 
-#: ../clawsker:219
+#: ../clawsker:250
 msgid "Autocompletion limit"
 msgstr "Aanvul-limiet"
 
 msgid "Autocompletion limit"
 msgstr "Aanvul-limiet"
 
-#: ../clawsker:220
+#: ../clawsker:251
 msgid ""
 "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
 "Use 0 to get all matches."
 msgid ""
 "Limits the number of addresses obtained from keyring through autocompletion. "
 "Use 0 to get all matches."
@@ -718,11 +825,11 @@ msgstr ""
 "Beperkt het aantal adressen dat van de sleutelring wordt verkregen voor het "
 "automatisch aanvullen. Gebruik 0 om alle overeenkomsten te verkrijgen."
 
 "Beperkt het aantal adressen dat van de sleutelring wordt verkregen voor het "
 "automatisch aanvullen. Gebruik 0 om alle overeenkomsten te verkrijgen."
 
-#: ../clawsker:221
+#: ../clawsker:252
 msgid "Base URL"
 msgstr "Basis-URL"
 
 msgid "Base URL"
 msgstr "Basis-URL"
 
-#: ../clawsker:222
+#: ../clawsker:253
 msgid ""
 "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
 "own libravatar server, if available."
 msgid ""
 "This is the URL where avatar requests are sent. You can use the one of your "
 "own libravatar server, if available."
@@ -730,313 +837,332 @@ msgstr ""
 "Dit is de URL waar de aanvragen voor avatars worden verzonden. Je kunt ook "
 "de URL van je eigen libravatar server gebruiken, als deze beschikbaar is."
 
 "Dit is de URL waar de aanvragen voor avatars worden verzonden. Je kunt ook "
 "de URL van je eigen libravatar server gebruiken, als deze beschikbaar is."
 
-#: ../clawsker:223
+#: ../clawsker:254
 msgid "Log level"
 msgstr "Logniveau"
 
 msgid "Log level"
 msgstr "Logniveau"
 
-#: ../clawsker:224
+#: ../clawsker:255
 msgid "Verbosity level of log, accumulative."
 msgstr "Niveau van loggen, cumulatief."
 
 msgid "Verbosity level of log, accumulative."
 msgstr "Niveau van loggen, cumulatief."
 
-#: ../clawsker:225
+#: ../clawsker:256
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../clawsker:226
+#: ../clawsker:257
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../clawsker:227
+#: ../clawsker:258
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../clawsker:228
+#: ../clawsker:259
 msgid "Matches"
 msgstr "Overeenkomsten"
 
 msgid "Matches"
 msgstr "Overeenkomsten"
 
-#: ../clawsker:230
-msgid "Error: "
-msgstr "Fout: "
-
-#: ../clawsker:231
-msgid "resource file for Claws Mail was not found."
-msgstr "bronbestand voor Claws Mail was niet gevonden."
-
-#: ../clawsker:232
-msgid "seems Claws Mail is currently running, close it first."
-msgstr "Het lijkt dat Claws Mail al draait, sluit het eerst."
-
-#: ../clawsker:409
+#: ../clawsker:435
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Clawsker-fout"
 
 msgid "Clawsker error"
 msgstr "Clawsker-fout"
 
-#: ../clawsker:1652
+#: ../clawsker:441
+msgid "Error: seems Claws Mail is currently running, close it first."
+msgstr "Fout: het lijkt dat Claws Mail draait, sluit het eerst."
+
+#: ../clawsker:464
+msgid "Error: resource file for Claws Mail was not found."
+msgstr "Fout: bronbestand voor Claws Mail was niet gevonden."
+
+#: ../clawsker:1781
 msgid "Main window"
 msgstr "Hoofdvenster"
 
 msgid "Main window"
 msgstr "Hoofdvenster"
 
-#: ../clawsker:1665
+#: ../clawsker:1794
 msgid "Message window"
 msgstr "Berichtvenster"
 
 msgid "Message window"
 msgstr "Berichtvenster"
 
-#: ../clawsker:1675
+#: ../clawsker:1804
 msgid "Send window"
 msgstr "Verzendvenster"
 
 msgid "Send window"
 msgstr "Verzendvenster"
 
-#: ../clawsker:1680
+#: ../clawsker:1809
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ontvangstvenster"
 
 msgid "Receive window"
 msgstr "Ontvangstvenster"
 
-#: ../clawsker:1694
+#: ../clawsker:1823
 msgid "Folder window"
 msgstr "Mapvenster"
 
 msgid "Folder window"
 msgstr "Mapvenster"
 
-#: ../clawsker:1699
+#: ../clawsker:1828
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Map-selecteren venster"
 
 msgid "Folder selection window"
 msgstr "Map-selecteren venster"
 
-#: ../clawsker:1709
+#: ../clawsker:1838
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Adresboek hoofdvenster"
 
 msgid "Addressbook main window"
 msgstr "Adresboek hoofdvenster"
 
-#: ../clawsker:1714
+#: ../clawsker:1843
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Bewerken persoonvenster"
 
 msgid "Edit person window"
 msgstr "Bewerken persoonvenster"
 
-#: ../clawsker:1719
+#: ../clawsker:1848
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Bewerken groepvenster"
 
 msgid "Edit group window"
 msgstr "Bewerken groepvenster"
 
-#: ../clawsker:1724
+#: ../clawsker:1853
 msgid "Add address window"
 msgstr "Adres toevoegvenster"
 
 msgid "Add address window"
 msgstr "Adres toevoegvenster"
 
-#: ../clawsker:1729
+#: ../clawsker:1858
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Mapselectievenster"
 
 msgid "Folder select window"
 msgstr "Mapselectievenster"
 
-#: ../clawsker:1739
+#: ../clawsker:1868
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Accountsvenster"
 
 msgid "Accounts window"
 msgstr "Accountsvenster"
 
-#: ../clawsker:1744
+#: ../clawsker:1873
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Account bewerkvenster"
 
 msgid "Edit account window"
 msgstr "Account bewerkvenster"
 
-#: ../clawsker:1754
+#: ../clawsker:1883
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Filtervenster"
 
 msgid "Filtering window"
 msgstr "Filtervenster"
 
-#: ../clawsker:1759
+#: ../clawsker:1888
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Filter actievenster"
 
 msgid "Filtering actions window"
 msgstr "Filter actievenster"
 
-#: ../clawsker:1764
+#: ../clawsker:1893
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Filter debugvenster"
 
 msgid "Filtering debug window"
 msgstr "Filter debugvenster"
 
-#: ../clawsker:1769
+#: ../clawsker:1898
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Matchesvenster"
 
 msgid "Matcher window"
 msgstr "Matchesvenster"
 
-#: ../clawsker:1779
+#: ../clawsker:1908
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Voorkeurenvenster"
 
 msgid "Preferences window"
 msgstr "Voorkeurenvenster"
 
-#: ../clawsker:1784
+#: ../clawsker:1913
 msgid "Templates window"
 msgstr "Sjablonenvenster"
 
 msgid "Templates window"
 msgstr "Sjablonenvenster"
 
-#: ../clawsker:1789
+#: ../clawsker:1918
 msgid "Actions window"
 msgstr "Actiesvenster"
 
 msgid "Actions window"
 msgstr "Actiesvenster"
 
-#: ../clawsker:1794
+#: ../clawsker:1923
 msgid "Tags window"
 msgstr "Tagsvenster"
 
 msgid "Tags window"
 msgstr "Tagsvenster"
 
-#: ../clawsker:1799
+#: ../clawsker:1928
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Pluginsvenster"
 
 msgid "Plugins window"
 msgstr "Pluginsvenster"
 
-#: ../clawsker:1814
+#: ../clawsker:1943
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Afdrukvoorbeeldvenster"
 
 msgid "Print preview window"
 msgstr "Afdrukvoorbeeldvenster"
 
-#: ../clawsker:1819
+#: ../clawsker:1948
 msgid "View source window"
 msgstr "Bron bekijken venster"
 
 msgid "View source window"
 msgstr "Bron bekijken venster"
 
-#: ../clawsker:1826
+#: ../clawsker:1955
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
 msgid "Main"
 msgstr "Hoofd"
 
-#: ../clawsker:1827
+#: ../clawsker:1956
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: ../clawsker:1828
+#: ../clawsker:1957
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Verzenden/Ontvangen"
 
 msgid "Send/Receive"
 msgstr "Verzenden/Ontvangen"
 
-#: ../clawsker:1829
+#: ../clawsker:1958
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: ../clawsker:1832
+#: ../clawsker:1961
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filteren"
 
-#: ../clawsker:1833
+#: ../clawsker:1962
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../clawsker:1965
+#: ../clawsker:2095
 msgid "Attachment remover"
 msgstr "Bijlage verwijderaar"
 
 msgid "Attachment remover"
 msgstr "Bijlage verwijderaar"
 
-#: ../clawsker:1970
+#: ../clawsker:2100
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: ../clawsker:1976
+#: ../clawsker:2106
 msgid "Sieve manager"
 msgstr "Sieve manager"
 
 msgid "Sieve manager"
 msgstr "Sieve manager"
 
-#: ../clawsker:1981
+#: ../clawsker:2111
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: ../clawsker:1986
+#: ../clawsker:2116
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: ../clawsker:2003
+#: ../clawsker:2194
+msgid "Menu path"
+msgstr "Menupad"
+
+#: ../clawsker:2205
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Sneltoets"
+
+#: ../clawsker:2250
 msgid "GLib runtime"
 msgstr "GLib omgeving"
 
 msgid "GLib runtime"
 msgstr "GLib omgeving"
 
-#: ../clawsker:2004
+#: ../clawsker:2251
 msgid "GLib built"
 msgstr "GLib gecompileerd"
 
 msgid "GLib built"
 msgstr "GLib gecompileerd"
 
-#: ../clawsker:2006
+#: ../clawsker:2253
 msgid "GTK2 runtime"
 msgstr "GTK2 omgeving"
 
 msgid "GTK2 runtime"
 msgstr "GTK2 omgeving"
 
-#: ../clawsker:2007
+#: ../clawsker:2254
 msgid "GTK2 built"
 msgstr "GTK2 gecompileerd"
 
 msgid "GTK2 built"
 msgstr "GTK2 gecompileerd"
 
-#: ../clawsker:2024
+#: ../clawsker:2271
 msgid "Binary"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Binary"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../clawsker:2025
+#: ../clawsker:2272
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../clawsker:2038
+#: ../clawsker:2285
 msgid "Library versions"
 msgstr "Bibliotheek-versies"
 
 msgid "Library versions"
 msgstr "Bibliotheek-versies"
 
-#: ../clawsker:2039
+#: ../clawsker:2286
 msgid "Claws Mail versions"
 msgstr "Claws Mail Versies"
 
 msgid "Claws Mail versions"
 msgstr "Claws Mail Versies"
 
-#: ../clawsker:2066 ../clawsker:2070
-msgid ", built for "
-msgstr ", gebouwd voor "
+#: ../clawsker:2313
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}, built for {glibb}, running with {glibr}."
+msgstr ""
+"Perl-GLib versie {glibv}, gecompileerd met {glibb}, draait met {glibr}."
 
 
-#: ../clawsker:2067 ../clawsker:2071
-msgid ", running with "
-msgstr ", draait met "
+#: ../clawsker:2318
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GLib version {glibv}."
+msgstr "Perl-GLib versie {glibv}."
 
 
-#: ../clawsker:2074
-msgid "was not found!"
-msgstr "was niet gevonden."
+#: ../clawsker:2322
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}, built for {gtkb}, running with {gtkr}."
+msgstr "Perl-GTK2 versie {gtkv}, gecompileerd met {gtkb}, draait met {gtkr}."
 
 
-#: ../clawsker:2075
-msgid "returned version "
-msgstr "weergegeven versie"
+#: ../clawsker:2327
+#, perl-brace-format
+msgid "Perl-GTK2 version {gtkv}."
+msgstr "Perl-GTK2 versie {gtkv}."
 
 
-#: ../clawsker:2085
-msgid "Syntax:\n"
-msgstr "Syntax:\n"
+#: ../clawsker:2331
+msgid "Claws Mail was not found!"
+msgstr "Claws Mail is niet gevonden."
 
 
-#: ../clawsker:2086
-msgid "  clawsker [options]\n"
-msgstr "  clawsker [opties]\n"
+#: ../clawsker:2332
+#, perl-brace-format
+msgid "Claws Mail returned version {cmv}."
+msgstr "Claws Mail gaf versie {cmv}"
 
 
-#: ../clawsker:2087
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opties:\n"
+#: ../clawsker:2343
+msgid "Syntax:"
+msgstr "Syntax:"
 
 
-#: ../clawsker:2088
+#: ../clawsker:2344
+msgid "  clawsker [options]"
+msgstr "  clawsker [opties]"
+
+#: ../clawsker:2345
+msgid "Options:"
+msgstr "_Opties:"
+
+#: ../clawsker:2346
 msgid ""
 msgid ""
-"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail config dir.\n"
+"  -a|--alternate-config-dir <dir>  Uses <dir> as Claws Mail configuration."
 msgstr ""
 "  -a|--alternate-config-dir <map>  Gebruikt <map> als Claws Mail "
 msgstr ""
 "  -a|--alternate-config-dir <map>  Gebruikt <map> als Claws Mail "
-"configuratiemap.\n"
+"configuratiemap."
 
 
-#: ../clawsker:2089
-msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output.\n"
+#: ../clawsker:2347
+msgid "  -b|--verbose                     More messages on standard output."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -b|--verbose                     Meer meldingen in de standaard uitvoer.\n"
+"  -b|--verbose                     Meer meldingen in de standaard uitvoer."
 
 
-#: ../clawsker:2090
-msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name.\n"
+#: ../clawsker:2348
+msgid "  -c|--clawsrc <file>              Uses <file> as full resource name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -c|--clawsrc <bestand>           Gebruikt <bestand> als volledige "
-"bronnaam.\n"
+"  -c|--clawsrc <bestand>           Gebruikt <bestand> als volledige bronnaam."
 
 
-#: ../clawsker:2091
-msgid "  -h|--help                        Prints this help screen.\n"
-msgstr "  -h|--help                        Geeft dit helpscherm weer.\n"
+#: ../clawsker:2349
+msgid "  -h|--help                        Prints this help screen and exits."
+msgstr "  -h|--help                        Geeft dit helpscherm weer."
 
 
-#: ../clawsker:2092
-msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk.\n"
+#: ../clawsker:2350
+msgid "  -r|--read-only                   Disables writing changes to disk."
 msgstr ""
 "  -r|--read-only                   Deactiveert het schrijven van "
 msgstr ""
 "  -r|--read-only                   Deactiveert het schrijven van "
-"veranderingen naar de harde schijf.\n"
+"veranderingen naar de harde schijf."
 
 
-#: ../clawsker:2093
-msgid "  -v|--version                     Prints version infos.\n"
-msgstr "  -v|--version                     Geeft versie-informatie.\n"
+#: ../clawsker:2351
+msgid ""
+"  -v|--version                     Prints version information and exits."
+msgstr "  -v|--version                     Geeft versie-informatie."
 
 
-#: ../clawsker:2107
+#: ../clawsker:2367
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "probeer -h of --help voor syntax.\n"
 
 msgid "try -h or --help for syntax.\n"
 msgstr "probeer -h of --help voor syntax.\n"
 
-#: ../clawsker:2110
+#: ../clawsker:2370
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Fout in opties: {msg}\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error in options: {msg}\n"
 msgstr "Fout in opties: {msg}\n"
 
-#: ../clawsker:2122
+#: ../clawsker:2382
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Fout: {opt} vereist een argument met een nummerieke waarde\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: {opt} requires a dotted numeric value argument\n"
 msgstr "Fout: {opt} vereist een argument met een nummerieke waarde\n"
 
-#: ../clawsker:2129
+#: ../clawsker:2389
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Fout: '{dir}' is geen map of bestaat niet\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{dir}' is not a directory or does not exist\n"
 msgstr "Fout: '{dir}' is geen map of bestaat niet\n"
 
-#: ../clawsker:2138
+#: ../clawsker:2398
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
 msgstr "Fout: '{value}' is geen bestand of bestaat niet\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: '{value}' is not a file or does not exist\n"
 msgstr "Fout: '{value}' is geen bestand of bestaat niet\n"
 
-#: ../clawsker:2181
+#: ../clawsker:2433 ../clawsker:2495
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for reading"
 msgstr "Fout: openen van '{file}' voor lezen"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for reading"
 msgstr "Fout: openen van '{file}' voor lezen"
 
-#: ../clawsker:2189
+#: ../clawsker:2441
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
 msgstr "Fout: dubbele sectie '{sect}' in bronbestand '{file}'\n"
 
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: duplicate section '{sect}' in resource file '{file}'\n"
 msgstr "Fout: dubbele sectie '{sect}' in bronbestand '{file}'\n"
 
-#: ../clawsker:2209
+#: ../clawsker:2461 ../clawsker:2530
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for writing"
 msgstr "Fout: openen van '{file}' voor schrijven"
 #, perl-brace-format
 msgid "Error: opening '{file}' for writing"
 msgstr "Fout: openen van '{file}' voor schrijven"
+