Revert "More fixes for parsing dates in vcalendar on Windows."
[claws.git] / po / tr.po
index 0ecca65b135fb54ed9e100081b95aa9e7f90cf03..278a0cc24b567af98f769cba1867ba6ee1a22f57 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.11.1git101\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-18 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-02 16:34+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-05 14:43+0300\n"
 "Last-Translator: Numan Demirdöğen <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <if.gnu.linux@gmail.com>\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Hesapları düzenle"
 
 #: src/account.c:745
 msgid ""
-"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
-"indicates the default account."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, "
+"the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the "
+"default account."
 msgstr ""
-"'Posta Al' sırasıyla Hesaplarınızdan posta almanızı sağlayacaktır, onay "
-"kutusu hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen "
-"hesap, öntanımlı hesabınızdır."
+"'Posta Al' sırasıyla Hesaplarınızdan posta almanızı sağlayacaktır, onay kutusu "
+"hangi hesapların seçildiğini göstermektedir. Koyu metinle gösterilen hesap, "
+"öntanımlı hesabınızdır."
 
 #: src/account.c:816
 msgid " _Set as default account "
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "'Posta Al' seçilen hesaplardan posta alır"
 #: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428 src/editvcard.c:173
+#: src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221 src/mimeview.c:274
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
@@ -149,8 +149,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
@@ -291,9 +290,8 @@ msgstr ""
 "istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
+#: src/prefs_actions.c:1090 src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
@@ -691,8 +689,8 @@ msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı adresler "
-"ana dizine taşınacak."
+"'%s' silinsin mi? Sadece dizini silerseniz, dizinin barındırdığı adresler ana "
+"dizine taşınacak."
 
 #: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
@@ -836,9 +834,8 @@ msgstr "Adres Defteri"
 #: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
@@ -887,8 +884,7 @@ msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Adres defteri dizin boyutu:"
 
 #: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
-msgid ""
-"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgid "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "Yeni oluşturulan adres defterindeki dizin başına azami girdi sayısı"
 
 #: src/addrgather.c:407
@@ -953,9 +949,9 @@ msgstr "Güncelleme başarısız. Değişiklikler dizine yazılmadı."
 msgid "Notice"
 msgstr "Not"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214 src/compose.c:11908
+#: src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100 src/messageview.c:854
+#: src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
@@ -1031,8 +1027,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/plugin.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr ""
 "Bu eklentinin sağladığı %s (%s), %s eklentisi tarafından zaten sağlanmakta."
 
@@ -1047,8 +1042,7 @@ msgstr "Eklenti için hafıza tahsis edilemedi"
 #: src/common/plugin.c:480
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
-"Bu modül GPL 3 ya da daha sonraki bir sürümle uyumlu bir lisansla "
-"lisanslanmamış."
+"Bu modül GPL 3 ya da daha sonraki bir sürümle uyumlu bir lisansla lisanslanmamış."
 
 #: src/common/plugin.c:489
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
@@ -1057,18 +1051,15 @@ msgstr "Bu modül Claws Mail GTK1 için."
 #: src/common/plugin.c:771
 #, c-format
 msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
-"built with."
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built "
+"with."
 msgstr ""
-"Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisiyle derlenen sürümden daha "
-"yeni."
+"Kullandığınız Claws Mail sürümü '%s' eklentisiyle derlenen sürümden daha yeni."
 
 #: src/common/plugin.c:774
 msgid ""
-"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
-"with."
-msgstr ""
-"Kullandığınız Claws Mail sürümü eklentiyle derlenen sürümden daha yeni."
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr "Kullandığınız Claws Mail sürümü eklentiyle derlenen sürümden daha yeni."
 
 #: src/common/plugin.c:783
 #, c-format
@@ -1536,8 +1527,7 @@ msgstr "_Katlanmış"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Katlanmamış"
 
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Hepsini _seç"
 
@@ -1801,11 +1791,9 @@ msgstr "Cevaplanamıyor. Asıl e-posta mutemelen mevcut değil."
 
 #: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
-"address."
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email address."
 msgstr ""
-"\"Cevapla\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi "
-"barındırıyor."
+"\"Cevapla\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
 #: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
@@ -1814,8 +1802,7 @@ msgstr "\"Cevapla\" şablonu gövdesinin %d. satırında hata bulundu."
 
 #: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
-"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
-"address."
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "\"Yönlendir\" şablonunun \"Kimden\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi "
 "barındırıyor."
@@ -1846,8 +1833,7 @@ msgstr "Bcc:"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Yanıtla:"
 
-#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Haber grubu:"
 
@@ -1859,8 +1845,8 @@ msgstr "Takiben:"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
-#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
+#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951 src/gtk/headers.h:13
+#: src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "Alıcı:"
 
@@ -1892,8 +1878,8 @@ msgstr "'%s' dosyasının boyutu alınamadı."
 #: src/compose.c:3624
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
-"want to do that?"
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you want "
+"to do that?"
 msgstr ""
 "İleti gövdesine %s boyutunda bir dosya eklemek üzeresiniz. Bunu yapmak "
 "istediğinizden emin misiniz?"
@@ -1963,8 +1949,7 @@ msgstr "Gönder"
 
 #: src/compose.c:5043
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
-"Alıcı olarak sadece öntanımlı CC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
+msgstr "Alıcı olarak sadece öntanımlı CC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
 
 #: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5633
 #: src/folderview.c:2445 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
@@ -1974,8 +1959,7 @@ msgstr "_Gönder"
 
 #: src/compose.c:5075
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
-"Alıcı olarak sadece öntanımlı BCC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
+msgstr "Alıcı olarak sadece öntanımlı BCC adresi girilmiş. Yine de gönderilsin mi?"
 
 #: src/compose.c:5092
 msgid "Recipient is not specified."
@@ -2145,8 +2129,8 @@ msgid "Mime type"
 msgstr "Mime türü"
 
 #: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -2154,9 +2138,9 @@ msgstr "Boyut"
 msgid "Save Message to "
 msgstr "İletiyi şuraya kaydet "
 
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518 src/editvcard.c:192
+#: src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238 src/importpine.c:237
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
@@ -2411,11 +2395,11 @@ msgstr "%d. satırda alıntı biçimi hatası."
 #: src/compose.c:11902
 #, c-format
 msgid ""
-"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
-"time. Do you want to continue?"
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. "
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"%d adet iletiyi cevaplamak üzeresizini. Pencereleri açmak zaman alacaktır. "
-"Devam etmek istiyor musunuz?"
+"%d adet iletiyi cevaplamak üzeresizini. Pencereleri açmak zaman alacaktır. Devam "
+"etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2624,9 +2608,9 @@ msgstr "Adres Defterini Düzenle"
 msgid " Check File "
 msgstr " Dosyayı Denetle "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970
-#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185 src/importmutt.c:231
+#: src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970 src/wizard.c:1197
+#: src/wizard.c:1617
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
@@ -2759,9 +2743,9 @@ msgstr "Sunucuya vermek istediğiniz bir isim."
 
 #: src/editldap.c:450
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be "
+"appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 "Bu, sunucunun makine adıdır. Misal, \"alanadım.com\" şirketi için \"ldap."
@@ -2811,8 +2795,8 @@ msgstr "Sunucu bağlantısını sınamak için bu düğmeye basın."
 
 #: src/editldap.c:511
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples "
+"include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2824,8 +2808,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:522
 msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
 msgstr ""
 "Sunucu üzerindeki mevcut dizinlerin isimlerini aramak için bu düğmeye basın."
 
@@ -2835,8 +2818,8 @@ msgstr "Ek Bilgileri Ara"
 
 #: src/editldap.c:587
 msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a "
+"name or address."
 msgstr ""
 "Bir isim ya da adres bulmaya çalışırken aranması gereken LDAP ek bilgi "
 "isimlerinin listesi"
@@ -2847,11 +2830,11 @@ msgstr " Öntanımlı Ayarlar "
 
 #: src/editldap.c:594
 msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
+"This resets the attribute names to a default value that should find most names "
+"and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"Bu seçenek bir isim ya da adres arama sürecinde çoğu isim ve adresin "
-"bulunmasını sağlayacak ek bilgi isimlerini öntanımlı değere getirir."
+"Bu seçenek bir isim ya da adres arama sürecinde çoğu isim ve adresin bulunmasını "
+"sağlayacak ek bilgi isimlerini öntanımlı değere getirir."
 
 #: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
@@ -2860,26 +2843,24 @@ msgstr "Azamî Sorgu Süresi (sn)"
 #: src/editldap.c:615
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Bu şeçenek adres tamamlama amacıyla kullanılan adres arama sonuçlarının "
-"azami ne kadar süreyle (sn) geçerli olduğunu tanımlar. Arama sonuçları "
-"belirtilen zaman süresince geçici bir bellekte tutulur. Bu yöntem aynı ad ve "
-"adres arandığında daha sonraki adres tamamlama tepki süresini "
-"iyileştirecektir. Yeni bir sunucu arama isteğinde öncelikle geçici bellek "
-"aranacaktır. Öntanımlı 600 saniye (10 dakika), bir çok sunucu için "
-"yeterlidir. Daha büyük bir değer müteakip aramalar için arama süresini "
-"azaltacaktır. Bu özellik, sonuçları geçici bellekte tutmak için gerekli daha "
-"fazla bellek pahasına, yavaş cevap süresine sahip sunucular için "
-"kullanışlıdır."
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a "
+"cache until this period of time has passed and then retired. This will improve "
+"the response time when attempting to search for the same name or address on "
+"subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference "
+"to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 "
+"minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the "
+"search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow "
+"response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Bu şeçenek adres tamamlama amacıyla kullanılan adres arama sonuçlarının azami ne "
+"kadar süreyle (sn) geçerli olduğunu tanımlar. Arama sonuçları belirtilen zaman "
+"süresince geçici bir bellekte tutulur. Bu yöntem aynı ad ve adres arandığında "
+"daha sonraki adres tamamlama tepki süresini iyileştirecektir. Yeni bir sunucu "
+"arama isteğinde öncelikle geçici bellek aranacaktır. Öntanımlı 600 saniye (10 "
+"dakika), bir çok sunucu için yeterlidir. Daha büyük bir değer müteakip aramalar "
+"için arama süresini azaltacaktır. Bu özellik, sonuçları geçici bellekte tutmak "
+"için gerekli daha fazla bellek pahasına, yavaş cevap süresine sahip sunucular "
+"için kullanışlıdır."
 
 #: src/editldap.c:632
 msgid "Include server in dynamic search"
@@ -2887,11 +2868,11 @@ msgstr "Dinamik aramada sunucuyu dahil et"
 
 #: src/editldap.c:637
 msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using address "
+"completion."
 msgstr ""
-"Adres tamamlama kullanılırken bu sunucunun dinamik aramada dahil edilmesi "
-"için bu seçeneği işaretleyin."
+"Adres tamamlama kullanılırken bu sunucunun dinamik aramada dahil edilmesi için "
+"bu seçeneği işaretleyin."
 
 #: src/editldap.c:643
 msgid "Match names 'containing' search term"
@@ -2899,17 +2880,17 @@ msgstr "Arama koşulunu 'içeren' isimlerle eşleş"
 
 #: src/editldap.c:648
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" "
+"or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; "
+"this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance "
+"reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other "
+"address interfaces."
 msgstr ""
 "İsim ve adres araması \"bununla başla\" ya da \"içeren\" arama "
 "koşullarıkullanılarak ifa edilebilir. \"içeren\" koşulunu kullanmak için bu "
-"seçeneği işaretleyin; bu tür arama genelde daha uzun sürmekte. Adres "
-"tamamlama, diğer adres arayüzleri için verim kaybı yaşanmaması adına "
-"\"bununla başla\" koşulunu kullanır."
+"seçeneği işaretleyin; bu tür arama genelde daha uzun sürmekte. Adres tamamlama, "
+"diğer adres arayüzleri için verim kaybı yaşanmaması adına \"bununla başla\" "
+"koşulunu kullanır."
 
 #: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
@@ -2917,15 +2898,14 @@ msgstr "Bind DN"
 
 #: src/editldap.c:710
 msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually "
+"only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,"
+"dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
 msgstr ""
 "Sunucuya bağlanmak için kullanılacak LDAP kullanıcı hesabı adı. Bu seçenek "
-"sadece korumalı sunucular için kullanılmakta. Bu isim genellikle "
-"\"cn=kullanıcı,dc=claws-mail,dc=org\" biçimini kullanmakta. Arama yapılırken "
-"bu seçenek genellikle boş bırakılır."
+"sadece korumalı sunucular için kullanılmakta. Bu isim genellikle \"cn=kullanıcı,"
+"dc=claws-mail,dc=org\" biçimini kullanmakta. Arama yapılırken bu seçenek "
+"genellikle boş bırakılır."
 
 #: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
@@ -2948,8 +2928,7 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Azami Girdi Sayısı"
 
 #: src/editldap.c:764
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Arama sonucunda gösterilecek azamî girdi sayısı."
 
 #: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3274
@@ -2964,8 +2943,7 @@ msgstr "Gelişmiş"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:441
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiket"
 
@@ -3005,8 +2983,7 @@ msgstr "Yani etiket:"
 #: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
-"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında "
-"uygulanır."
+"Lütfen uygulanacak/kaldırılacak etiketleri seçin. Değişiklikler anında uygulanır."
 
 #: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -3205,11 +3182,11 @@ msgstr "Takı sağlanmadı"
 
 #: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you "
+"wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
-"Veri, LDAP sunucu için kullanılacaksa bir takı sağlanmalı. Takı olmadan "
-"devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+"Veri, LDAP sunucu için kullanılacaksa bir takı sağlanmalı. Takı olmadan devam "
+"etmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3225,8 +3202,7 @@ msgstr "LDIF Çıktı Dosyası"
 
 #: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "Adres kitabı Benzersiz ID değişkeni DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
@@ -3235,8 +3211,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
 "Adres kitabı Görünür Ad değişkeni DN oluşturmak için aşağıdaki biçimde "
@@ -3259,14 +3235,14 @@ msgstr "Takı"
 
 #: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Takı, bir LDAP girdisi için \"Ayırt Edici İsim\" (DN) oluşturmada "
-"kullanılır. Örnek olarak:\n"
+"Takı, bir LDAP girdisi için \"Ayırt Edici İsim\" (DN) oluşturmada kullanılır. "
+"Örnek olarak:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=kullanıcı,dc=alanadı,dc=com\n"
 "  o=Kurum Adı,c=Ülke\n"
@@ -3281,17 +3257,17 @@ msgstr "Benzersiz ID"
 
 #: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP "
+"server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
 "\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"LDIF dosyası genellikle bir LDAP sunucusuna yüklenen bir çok veri kaydı "
-"içerir. LDIF dosyasındaki her bir veri kaydı bir \"Ayırt Edici İsim\" (DN) "
-"tarafından benzersiz biçimde tanımlanır. Takı, bir DN oluşturmak için "
-"\"Göreceli Ayırt Edici İsim\" (RDN) değişkenine eklenir. DN oluturmak için "
-"kullanılacak RDN seçeneklerinden birini seçin lütfen."
+"LDIF dosyası genellikle bir LDAP sunucusuna yüklenen bir çok veri kaydı içerir. "
+"LDIF dosyasındaki her bir veri kaydı bir \"Ayırt Edici İsim\" (DN) tarafından "
+"benzersiz biçimde tanımlanır. Takı, bir DN oluşturmak için \"Göreceli Ayırt "
+"Edici İsim\" (RDN) değişkenine eklenir. DN oluturmak için kullanılacak RDN "
+"seçeneklerinden birini seçin lütfen."
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -3299,15 +3275,15 @@ msgstr "Veride mevcutsa DN değişkenini kullan"
 
 #: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF "
+"file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address "
+"book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be "
+"used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 "Adres defteri, bir LDIF dosyasından daha önce içe aktarılmış değerler "
 "içerebilir. Adres defteri verisinde mevcutsa, \"Ayırt Edici İsim\" (DN) "
-"kullanıcı değişkeni dışa aktarılan LDIF dosyasında kullanılabilir. DN "
-"kullanıcı değişkeni mevcut değilse yukarıda seçilen RDN kullanılacaktır."
+"kullanıcı değişkeni dışa aktarılan LDIF dosyasında kullanılabilir. DN kullanıcı "
+"değişkeni mevcut değilse yukarıda seçilen RDN kullanılacaktır."
 
 #: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -3315,11 +3291,11 @@ msgstr "E-posta Adresi yoksa kaydı hariç tut"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to "
+"ignore these records."
 msgstr ""
-"Adres defteri E-posta Adresi içermeyen değerler içerebilir. Bu kayıtları "
-"dikkate almamak için bu seçeneği işaretleyin."
+"Adres defteri E-posta Adresi içermeyen değerler içerebilir. Bu kayıtları dikkate "
+"almamak için bu seçeneği işaretleyin."
 
 #: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
@@ -3393,8 +3369,7 @@ msgstr "Belirtilmedi"
 #: src/file_checker.c:76
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
-msgstr ""
-"%s dosyası kayıp! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr "%s dosyası kayıp! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor musunuz?"
 
 #: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
 #, c-format
@@ -3404,11 +3379,10 @@ msgstr "%s, %s üzerine kopyalanamadı"
 #: src/file_checker.c:98
 #, c-format
 msgid ""
-"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
-"%s?"
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr ""
-"%s dosyası boş ya da bozulmuş! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak "
-"istiyor musunuz?"
+"%s dosyası boş ya da bozulmuş! %s tarihindeki yedek dosyayı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
@@ -3417,15 +3391,15 @@ msgstr "kural hesap temelli değil\n"
 #: src/filtering.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
-"used to retrieve messages\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently used to "
+"retrieve messages\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
-"kullanılan hesapla eşleşiyor\n"
+"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan "
+"hesapla eşleşiyor\n"
 
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627 src/filtering.c:651
+#: src/filtering.c:669 src/filtering.c:696 src/filtering.c:697 src/filtering.c:714
+#: src/filtering.c:715
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
@@ -3434,8 +3408,7 @@ msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli, iletileri almak için şu an kullanılan hesapla "
-"eşleşmiyor\n"
+"kural hesap temelli, iletileri almak için şu an kullanılan hesapla eşleşmiyor\n"
 
 #: src/filtering.c:624
 #, c-format
@@ -3443,15 +3416,13 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an "
-"kullanılan hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n"
+"kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], iletileri almak için şu an kullanılan "
+"hesapla eşleşmiyor [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:643
-msgid ""
-"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgid "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
-"kural hesap temelli değil, yine de kurallar kullanıcı isteği gereği "
-"uygulanıyor\n"
+"kural hesap temelli değil, yine de kurallar kullanıcı isteği gereği uygulanıyor\n"
 
 #: src/filtering.c:649
 #, c-format
@@ -3474,8 +3445,8 @@ msgstr "kural hesap temelli, kullanıcı isteği gereği es geçiliyor\n"
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
 msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], şuanki hesapla eşleşmiyor [id=%d, "
 "name='%s']\n"
@@ -3487,8 +3458,7 @@ msgstr "kural hesap temelli, kullanılan hesapla eşleşmiyor\n"
 #: src/filtering.c:712
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
-"name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 "kural hesap temelli [id=%d, name='%s'], kullanılan hesap [id=%d, name='%s']\n"
 
@@ -3649,8 +3619,7 @@ msgstr "Yeni Dizin"
 #: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' dizin isminde kullanılamaz."
@@ -3699,14 +3668,14 @@ msgid "Send _queue..."
 msgstr "_Kuyruğa gönder..."
 
 #: src/folderview.c:385 src/folderview.c:432
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
 #: src/folderview.c:386 src/folderview.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
 msgid "Unread"
 msgstr "Okunmamış"
 
@@ -3726,27 +3695,25 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
 
 #: src/folderview.c:837
 msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
-"read?"
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as read?"
 msgstr ""
 "Bu ve bunun alt dizinlerindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek "
 "istiyor musunuz?"
 
 #: src/folderview.c:839 src/summaryview.c:4115
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr ""
-"Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu dizindeki tüm e-postaları okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?"
 
 #: src/folderview.c:843 src/summaryview.c:4114
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Hepsini okunmuş say"
 
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4639
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4641
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "%s/%s dizini taranıyor..."
 
-#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4645 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -3759,8 +3726,7 @@ msgstr "Dizin ağacını yeniden oluştur"
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin "
-"mi?"
+"Dizin ağacını yeniden oluşturmak yerel önbelleği silecektir. Devam edilsin mi?"
 
 #: src/folderview.c:1064
 msgid "Rebuilding folder tree..."
@@ -3969,20 +3935,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Destek almak ve müzakere için Claws Mail kullanıcıları e-posta listesine "
-"abone olun:\n"
+"Destek almak ve müzakere için Claws Mail kullanıcıları e-posta listesine abone "
+"olun:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
-"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to the "
+"Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail "
-"projesine bağışta bulunmak istiyorsanız:\n"
+"Claws Mail GPL lisansıyla yayınlanan özgür bir yazılımdır. Claws Mail projesine "
+"bağışta bulunmak istiyorsanız:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
@@ -4119,30 +4085,27 @@ msgstr "ağ bağlantısındaki değişimleri saptanması için destek sağlar\n"
 
 #: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Bu program bir özgür yazılımdır, Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlandığı "
-"üzere GNU Genel Kamu Lisansı sözleşme şartları altında bu programı "
-"dağıtabilir ve/ya da değiştirebilirsiniz; 3. sürümü ya da (tercih ettiğiniz) "
-"daha sonraki bir sürüm ile.\n"
+"üzere GNU Genel Kamu Lisansı sözleşme şartları altında bu programı dağıtabilir "
+"ve/ya da değiştirebilirsiniz; 3. sürümü ya da (tercih ettiğiniz) daha sonraki "
+"bir sürüm ile.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bu program yararlı olması umuduyla dağıtılmaktadır fakat HER HANGİ BİR "
-"GARANTİ VERİLMEDEN;  ORTALAMA KALİTE YA DA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK "
-"GARANTİSİ dahi ima edilmeden. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu "
-"Lisansına bakın.\n"
+"Bu program yararlı olması umuduyla dağıtılmaktadır fakat HER HANGİ BİR GARANTİ "
+"VERİLMEDEN;  ORTALAMA KALİTE YA DA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİSİ dahi ima "
+"edilmeden. Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansına bakın.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:567
@@ -4150,8 +4113,8 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
 msgstr ""
-"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış "
-"olmalısınız. Almadıysanız, bakın "
+"Bu programla beraber GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmalısınız. "
+"Almadıysanız, bakın "
 
 #: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
 msgid "Session statistics\n"
@@ -4300,8 +4263,8 @@ msgstr "Posta kutusu sırasını ayarla"
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
-"Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da "
-"yukarı taşıyın."
+"Dizin listesindeki sırayı değiştirmek için posta kutularını aşağı ya da yukarı "
+"taşıyın."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
@@ -4433,9 +4396,9 @@ msgstr "Başarısız oldu: bilinmeyen hata (%d)."
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Ayarlarnıyor..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259 src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_summaries.c:435 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -4443,9 +4406,9 @@ msgstr "Tarih"
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256 src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_summaries.c:437 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "From"
 msgstr "Kimden"
 
@@ -4473,8 +4436,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Alıcı"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4482,8 +4444,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260 src/prefs_matcher.c:2166
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "İleti-ID"
 
@@ -4495,8 +4457,8 @@ msgstr "İleti-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Yanıt-Olarak:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referanslar"
 
@@ -4504,9 +4466,9 @@ msgstr "Referanslar"
 msgid "References:"
 msgstr "Referanslar:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_summaries.c:439 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "Subject"
 msgstr "Konu"
 
@@ -4603,8 +4565,8 @@ msgstr "Alındı"
 msgid "Received:"
 msgstr "Alındı:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2167
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Haber grubu"
 
@@ -4628,9 +4590,8 @@ msgstr "Görünen"
 msgid "Seen:"
 msgstr "Görünen:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:443 src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
@@ -4919,8 +4880,7 @@ msgid "Icon Legend"
 msgstr "Simge Açıklamaları"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid ""
-"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+msgid "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr "Bu simgeler ileti ve dizinlerin durumlarını göstermek için kullanılır:"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
@@ -4928,8 +4888,8 @@ msgstr "Bu simgeler ileti ve dizinlerin durumlarını göstermek için kullanıl
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "%s hesabının  %s  bağlantısı için sşifreyi girin:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
-#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239 src/gtk/inputdialog.c:258
+#: src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "%s için şifreyi girin:"
@@ -4938,8 +4898,7 @@ msgstr "%s için şifreyi girin:"
 msgid "Input password:"
 msgstr "Şifreyi girin:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Şifreyi girin"
 
@@ -5008,8 +4967,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
@@ -5044,8 +5002,7 @@ msgstr "Tanım"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
-msgstr ""
-"Eklentiler hakkında daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesine%s bakın."
+msgstr "Eklentiler hakkında daha fazla bilgi için %sClaws Mail sitesine%s bakın."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
@@ -5275,13 +5232,12 @@ msgstr "Gelişmiş Arama"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
-"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in "
+"order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Genişletilmiş Arama, kullanıcıya iletilerin eşleşmesi ve ileti listesinde "
-"görünmesi için sahip olmaları gereken kıstas tanımlama olanağı "
-"sağlamaktadır.\n"
+"görünmesi için sahip olmaları gereken kıstas tanımlama olanağı sağlamaktadır.\n"
 "Şu semboller bu iş için kullanılabilir:"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:610
@@ -5346,8 +5302,7 @@ msgstr "Sahibi"
 msgid "Signer"
 msgstr "İmzalayan"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:836
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/prefs_themes.c:836
 msgid "Name: "
 msgstr "Ad: "
 
@@ -5699,8 +5654,8 @@ msgstr "Bilinmeyen hata [%d]"
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5711,20 +5666,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-"
-"MD5 SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta."
+"DIGEST-MD5 ile oturum açma, libetpan SASL desteğiyle derlendiyse ve DIGEST-MD5 "
+"SASL eklentisi yüklüyse çalışmakta."
 
 #: src/imap.c:964
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the SCRAM SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5735,8 +5690,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the PLAIN SASL plugin is installed."
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the "
+"PLAIN SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5747,8 +5702,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
-"the LOGIN SASL plugin is installed."
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the "
+"LOGIN SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5775,11 +5730,10 @@ msgstr "%s adresine bağlanma başarısız oldu."
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
 
-#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3689 src/imap.c:4348 src/imap.c:4442
-#: src/imap.c:4620 src/imap.c:5431
+#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3691 src/imap.c:4350 src/imap.c:4444 src/imap.c:4622
+#: src/imap.c:5433
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
-"IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
+msgstr "IMAP sunucusuna bağlanmak için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
 
 #: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
@@ -5787,17 +5741,16 @@ msgstr "Güvensiz bağlantı"
 
 #: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available "
+"in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not "
+"be secure."
 msgstr ""
-"Bu bağlantı güvenli olması için SSL kullanılarak ayarlandı fakat Claws "
-"Mail'in bu sürümünde SSL mevcut değil. \n"
+"Bu bağlantı güvenli olması için SSL kullanılarak ayarlandı fakat Claws Mail'in "
+"bu sürümünde SSL mevcut değil. \n"
 "\n"
-"Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli "
-"olmayacak."
+"Bu sunucuya bağlanmaya devam etmek istiyor musunuz? İletişim güvenli olmayacak."
 
 #: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
@@ -5818,110 +5771,110 @@ msgstr "IMAP4 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4110
+#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4112
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor.\n"
 
-#: src/imap.c:1322
+#: src/imap.c:1324
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "%s IMAP4 sunucusunda oturum açılamadı.\n"
 
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1327
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "%s IMAP sunucusunda oturum açılamadı."
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1754
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "İletiler ekleniyor..."
 
-#: src/imap.c:1957 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1959 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "İletiler kopyalanıyor..."
 
-#: src/imap.c:2550
+#: src/imap.c:2552
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz\n"
 
-#: src/imap.c:2557 src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:2559 src/imap.c:5063
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:2908
+#: src/imap.c:2910
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "%s içindeki abonelikten çıkılan dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:2911
+#: src/imap.c:2913
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s içindeki alt dizinler aranıyor..."
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3231
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor: LIST hatası\n"
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3246
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu oluşturulamıyor\n"
 
-#: src/imap.c:3375
+#: src/imap.c:3377
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştilemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3488
+#: src/imap.c:3490
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "posta kutusu silinemiyor\n"
 
-#: src/imap.c:3767
+#: src/imap.c:3769
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST başarısız oldu\n"
 
-#: src/imap.c:3852
+#: src/imap.c:3854
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "İletiler işaretleniyor..."
 
-#: src/imap.c:3955
+#: src/imap.c:3957
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "dizin seçilemiyor: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4107
+#: src/imap.c:4109
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Oturum açabilmek için TLS gerekli.\n"
 
-#: src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:4119
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Kabiliyeler tazelenemedi.\n"
 
-#: src/imap.c:4122
+#: src/imap.c:4124
 #, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled "
+"without TLS support.\n"
 msgstr ""
-"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için TLS gerek, fakat Claws "
-"Mail TLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
+"%s sunucusuna bağlanılamadı: sunucuya bağlanmak için TLS gerek, fakat Claws Mail "
+"TLS desteği olmadan derlenmiş.\n"
 
-#: src/imap.c:4130
+#: src/imap.c:4132
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Sunucuya oturum açma kapatılmış.\n"
 
-#: src/imap.c:4353
+#: src/imap.c:4355
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "İleti alınıyor..."
 
-#: src/imap.c:5054
+#: src/imap.c:5056
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "silinen işaretler atanamaz: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6089
+#: src/imap.c:6091
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail "
+"has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
@@ -6011,8 +5964,7 @@ msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "`%s' için yeni bir ad girin:"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Dizin adını değiştir"
 
@@ -6029,19 +5981,18 @@ msgstr ""
 #: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will "
+"not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"'%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler kalıcı olarak silinecektir. Bu "
-"işlemi geri almak mümkün değil.\n"
+"'%s' altındaki tüm dizinler ve iletiler kalıcı olarak silinecektir. Bu işlemi "
+"geri almak mümkün değil.\n"
 "\n"
 "Silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 #: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "'%s' dizini kaldırılamıyor."
@@ -6176,11 +6127,11 @@ msgstr "LDIF Dosyasını Seçin"
 
 #: src/importldif.c:667
 msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file "
+"data."
 msgstr ""
-"LDIF dosyasından elde edilecek veri ile oluşturulacak adres kitabı için bir "
-"isim belirtin."
+"LDIF dosyasından elde edilecek veri ile oluşturulacak adres kitabı için bir isim "
+"belirtin."
 
 #: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
@@ -6220,21 +6171,19 @@ msgstr "Ek Bilgi"
 
 #: src/importldif.c:807
 msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list "
+"above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S"
+"\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere "
+"in the row will select that field for rename in the input area below the list. A "
+"double click anywhere in the row will also select the field for import."
 msgstr ""
 "Yukarıdaki listeden içe aktarmak için adı değiştirlecek ya da seçilecek LDIF "
 "alanını seçin. Ayrılmış alanlar (\"R\" sütununda kalın olarak işaretlenmiş) "
-"doğrudan içe aktarılır ve adı değiştirlemez. Seçim (\"S\") sütununa tek "
-"tıklama ile içe aktarılacak alan seçilecektir. Satırdaki herhangi bir yere "
-"tek tıklama listenin altındaki girdi alanında adı değirilecek alanı "
-"seçecektir. Satırdaki herhangi bir yere çift tıklama ayrıca içe aktarılacak "
-"alanı seçecektir."
+"doğrudan içe aktarılır ve adı değiştirlemez. Seçim (\"S\") sütununa tek tıklama "
+"ile içe aktarılacak alan seçilecektir. Satırdaki herhangi bir yere tek tıklama "
+"listenin altındaki girdi alanında adı değirilecek alanı seçecektir. Satırdaki "
+"herhangi bir yere çift tıklama ayrıca içe aktarılacak alanı seçecektir."
 
 #: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
@@ -6378,8 +6327,7 @@ msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3 sunucusuna bağlanılamıyor: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
-#: src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423 src/send_message.c:496
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
 
@@ -6491,8 +6439,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
 msgid ""
-"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
-"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout value in "
+"Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 "Oturum zaman aşımına uğradı. Tercihler/Diğer/Muhtelif içindeki zaman aşımı "
 "süresini artırarak kurtarabilirsiniz."
@@ -6565,13 +6513,13 @@ msgstr "Eski ayarları koru"
 
 #: src/main.c:382
 msgid ""
-"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
-"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
-"on your disk."
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on "
+"your disk."
 msgstr ""
 "Bir yedek bulundurmak daha eski bir sürüme dönmenizi sağlayacaktır fakat "
-"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve "
-"diskte daha fazla alan kapsayacaktır."
+"önbelleklenmiş IMAP ya da Haberler veriniz varsa bu işlem zaman alacak ve diskte "
+"daha fazla alan kapsayacaktır."
 
 #: src/main.c:390
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6600,16 +6548,16 @@ msgstr "(ya da daha eski)"
 #: src/main.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
-"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information:\n"
 "%s"
 msgid_plural ""
-"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
-"more information:\n"
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"Eklentinin yüklenmesi başarısız oldu. Daha fazla bilgi için Eklenti "
-"ayarlarını denetleyin:\n"
+"Eklentinin yüklenmesi başarısız oldu. Daha fazla bilgi için Eklenti ayarlarını "
+"denetleyin:\n"
 "%s "
 
 #: src/main.c:1499
@@ -6618,21 +6566,19 @@ msgid ""
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorunun "
-"hatalı bir IMAP hesabından kaynaklanması muhtemel. Sorunu çözmek için posta "
-"kutusunun ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini "
-"kullanın."
+"Claws Mail ayarlanmış fakat tamamlanmamış bir posta kutusu buldu. Sorunun hatalı "
+"bir IMAP hesabından kaynaklanması muhtemel. Sorunu çözmek için posta kutusunun "
+"ana dizini üzerinde \"Dizin ağacını yenden oluştur\" seçeneğini kullanın."
 
 #: src/main.c:1505
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
-"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
-"plugin and try again."
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin "
+"and try again."
 msgstr ""
-"Claws Mail ayarlanmış bir posta kutusu buldu fakat posta kutusunu "
-"yükleyemedi. Posta kutusu muhtemelen güncelliğini yitirmiş haricî bir "
-"eklenti tarafından sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden "
-"deneyin."
+"Claws Mail ayarlanmış bir posta kutusu buldu fakat posta kutusunu yükleyemedi. "
+"Posta kutusu muhtemelen güncelliğini yitirmiş haricî bir eklenti tarafından "
+"sağlanmakta. Lütfen eklentiyi tekrar yükleyip yeniden deneyin."
 
 #: src/main.c:1750
 msgid "Missing filename\n"
@@ -6667,10 +6613,8 @@ msgstr "  --compose [adres]    posta yazma penceresini açar"
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
-"                         use - as file name for reading from standard "
-"input;\n"
-"                         content format: headers first (To: required) until "
-"an\n"
+"                         use - as file name for reading from standard input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 "  --compose-from-file dosya\n"
@@ -6717,15 +6661,14 @@ msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
 "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
-"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
-"g: tag\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or g: "
+"tag\n"
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 "  --search dizin tür terim [yinelenen]\n"
 "                         postaları arar\n"
-"                         dizin ör.: \"#mh/Postakutusu/gelen\" ya da \"Posta"
-"\"\n"
+"                         dizin ör.: \"#mh/Postakutusu/gelen\" ya da \"Posta\"\n"
 "                         tür: s[konu],f[kimden],t[kime],e[genişletilmiş],"
 "m[karışık] ya da g: etiket\n"
 "                         terim: aranacak terim\n"
@@ -6794,11 +6737,10 @@ msgstr "  --version -v           sürüm bilgisini yazdır ve çık"
 
 #: src/main.c:1967
 msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
+"  --version-full -V      output version and built-in features information and "
+"exit"
 msgstr ""
-"  --version-full -V      sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır "
-"ve çık"
+"  --version-full -V      sürüm ve gömülü özelliklere dair bilgileri yazdır ve çık"
 
 #: src/main.c:1968
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
@@ -7679,8 +7621,7 @@ msgstr "Posta kutusu"
 #: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
 "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
 "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da buraya yazma izniniz olmayabilir."
@@ -7748,8 +7689,7 @@ msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail öntanımlı istemci olarak atandı."
 
 #: src/mainwindow.c:5174
-msgid ""
-"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Öntanımlı istemci olarak atanamıyor: kayıt defterine yazmak olanaksız."
 
 #: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
@@ -7835,8 +7775,8 @@ msgstr "mbox dosyasının üzerine yaz"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1855 src/mimeview.c:1842
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1852 src/mimeview.c:1842 src/prefs_themes.c:533
+#: src/textview.c:3075
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Üzerine yaz"
 
@@ -7885,7 +7825,7 @@ msgstr "Arama tamamlandı"
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Yeni ileti _oluştur"
 
-#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1446 src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - İleti Görünümü"
 
@@ -7924,64 +7864,64 @@ msgstr ""
 "size gönderilmemiş.\n"
 "Okundu bilgisini göndermemeniz tavsiye edilir."
 
-#: src/messageview.c:1376
+#: src/messageview.c:1373
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "İleti (%s) alınıyor..."
 
-#: src/messageview.c:1412 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1008
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Şifre çözümeledi: %s"
 
-#: src/messageview.c:1493 src/messageview.c:1501
+#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "İleti MIME standartlarına uymuyor. Yanlış yorumlanabilir."
 
-#: src/messageview.c:1847 src/messageview.c:1850 src/mimeview.c:1995
+#: src/messageview.c:1844 src/messageview.c:1847 src/mimeview.c:1995
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
 #: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
 msgid "Save as"
 msgstr "Farklı kaydet"
 
-#: src/messageview.c:1856
+#: src/messageview.c:1853
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?"
 
-#: src/messageview.c:1864 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
+#: src/messageview.c:1861 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
 #: src/summaryview.c:4849
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi."
 
-#: src/messageview.c:1917
+#: src/messageview.c:1914
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "%s tümünü göster."
 
-#: src/messageview.c:1919
+#: src/messageview.c:1916
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Metnin sadece ilk megabiti gösterilir."
 
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1947
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Bu ileti için okundu bilgisi aldınız : ileti alıcı tarafından okundu."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1950
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Bu ileetide okundu bilgisi istediniz."
 
-#: src/messageview.c:1959
+#: src/messageview.c:1956
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Bu ileti okundu bilgisi istemekte."
 
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1957
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bilgiyi gönder"
 
-#: src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2000
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7989,7 +7929,7 @@ msgstr ""
 "Bu iletinin bir bölümü alındı,\n"
 "ve ileti sunucudan silindi."
 
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7998,15 +7938,15 @@ msgstr ""
 "Bu iletinin bir bölümü alındı;\n"
 "%s."
 
-#: src/messageview.c:2013 src/messageview.c:2035
+#: src/messageview.c:2010 src/messageview.c:2032
 msgid "Mark for download"
 msgstr "İndirmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2026
+#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2023
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Silmek için işaretle"
 
-#: src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2016
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8015,12 +7955,11 @@ msgstr ""
 "Bu iletinin bir bölümü alındı;\n"
 "%s ve indirilecek."
 
-#: src/messageview.c:2024 src/messageview.c:2037
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2034 src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "İşareti kaldır"
 
-#: src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8029,33 +7968,31 @@ msgstr ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "%s ve silinecek."
 
-#: src/messageview.c:2103
+#: src/messageview.c:2100
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Okundu Bilgisi Uyarısı"
 
-#: src/messageview.c:2104
+#: src/messageview.c:2101
 msgid ""
-"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
-"to.\n"
-"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt notification:"
 msgstr ""
 "Hesaplarınızdan bir kaçı bu ileetinin gönderildiği adresi kullanıyor.\n"
 "Lütfen okundu bilgisini göndermek için hangi hesabı kullanacağınızı seçin:"
 
-#: src/messageview.c:2108 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
+#: src/messageview.c:2105 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
 msgid "_Cancel"
 msgstr "İ_ptal"
 
-#: src/messageview.c:2108
+#: src/messageview.c:2105
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Uyarı _Gönder"
 
-#: src/messageview.c:2197
+#: src/messageview.c:2194
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Yazdırılamıyor: ileti metin barındırmıyor."
 
-#: src/messageview.c:2959
+#: src/messageview.c:2956
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8063,7 +8000,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Bu dizinde ileti yok"
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2964
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8071,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi"
 
-#: src/messageview.c:2968
+#: src/messageview.c:2965
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8079,7 +8016,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  İleti silindi ya da başka bir dizine taşındı"
 
-#: src/messageview.c:3001 src/messageview.c:3007 src/summaryview.c:4188
+#: src/messageview.c:2998 src/messageview.c:3004 src/summaryview.c:4188
 #: src/summaryview.c:6987
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Öğrenirken bir sorun meydana geldi.\n"
@@ -8148,8 +8085,7 @@ msgstr "_Hepsini kaydet..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Mime Türü"
 
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
-#: src/mimeview.c:1041
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036 src/mimeview.c:1041
 msgid "View full information"
 msgstr "Tüm bilgileri göster"
 
@@ -8169,16 +8105,14 @@ msgstr "%s Denetlemek için simgeye tıklayın ya da '%s' tuşuna basın."
 
 #: src/mimeview.c:1071
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr ""
-"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın."
+msgstr "İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın."
 
 #: src/mimeview.c:1073
 #, c-format
-msgid ""
-"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
-"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya "
-"da '%s' tuşuna basın."
+"İmza denetimi zaman aşımına uğradı. Tekrar denemek için simgeye tıklayın ya da "
+"'%s' tuşuna basın."
 
 #: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
@@ -8188,8 +8122,8 @@ msgstr "İmza denetleniyor..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "E-postaya geri dön"
 
-#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042 src/mimeview.c:2078
+#: src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Çok bölümlü iletinin bir bölümü kaydedilemedi: %s"
@@ -8238,13 +8172,13 @@ msgstr "Güvenilmeyen ikilik çalıştırılsın mı?"
 
 #: src/mimeview.c:2237
 msgid ""
-"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
-"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous "
+"and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"Bu eklenti çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri "
-"çalıştırmak tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n"
+"Bu eklenti çalıştırılabilir bir dosyadır. Güvenilmeyen ikilikleri çalıştırmak "
+"tehlikelidir ve bilgisayarınızda açığa neden olabilir.\n"
 "\n"
 "Bu dosyayı çalıştırmak istiyor musunuz?"
 
@@ -8285,8 +8219,7 @@ msgstr "%s:%d sunuusuna oturum açmada sorun...\n"
 #: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr ""
-"Libetpan 480 geri dönüş kodunu desteklemediğinden devam etmeyi seçtik\n"
+msgstr "Libetpan 480 geri dönüş kodunu desteklemediğinden devam etmeyi seçtik\n"
 
 #: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
@@ -8304,8 +8237,7 @@ msgstr "%s:%d sunucusuna kimlik denetimi hatası yaşandı... \n"
 
 #: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
-"Haberler sunucusuna erişmek için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
+msgstr "Haberler sunucusuna erişmek için Claws Mail'in ağ erişimine ihtiyacı var."
 
 #: src/news.c:862
 #, c-format
@@ -8341,13 +8273,13 @@ msgstr "geçersiz xover satırı\n"
 
 #: src/news.c:1446
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail "
+"has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla Haber hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu "
-"sürümü Haber desteğine sahip değil; Haber hesab(lar)ınız etkisiz kılındı.\n"
+"Bir ya da daha fazla Haber hesabı tanımladınız. Lâkin Claws Mail'in bu sürümü "
+"Haber desteğine sahip değil; Haber hesab(lar)ınız etkisiz kılındı.\n"
 "\n"
 "Muhtemelen libetpan'ı kurup Claws Mail'i yeniden derlemelisiniz."
 
@@ -8552,9 +8484,8 @@ msgstr "Adreslerin kaydedildiği adres defterinin yolu"
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:679
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446 src/prefs_filtering_action.c:573
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
 msgstr "Seç..."
 
@@ -8575,8 +8506,7 @@ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
 msgstr "'Bcc' üstbilgisinde bulunan adresleri tut"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
-msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgid "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
 msgstr ""
 "Aşağıdaki düzenli ifadelerle eşleşen adresleri hariç tut (satır başına bir)"
 
@@ -8593,10 +8523,10 @@ msgstr "Yedek Oluştur...."
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
-"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
-"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
-"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
-"Several archiving options are also available.\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and then "
+"choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be included "
+"and MD5 checksums can be added for each file in the archive. Several archiving "
+"options are also available.\n"
 "\n"
 "The archive can be stored as:\n"
 "\tTAR\n"
@@ -8613,15 +8543,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
 "\n"
-"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
-"Archiver"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail Archiver"
 msgstr ""
 "Bu eklenti Claws Mail'e yedekleme özellikleri sağlamakta.\n"
 "\n"
-"Yedeklenmesini istediğiniz bir e-posta dizinini seçtikten sonra, bir isim, "
-"arşiv türü ve yedeğin kaydedileceği yeri seçebilirsiniz. Altdizinlerin "
-"içerilmesinin yanı sıra yedekteki tüm dosyalar için MD5 bütünlüğü de "
-"eklenebilir. Daha başka yedekleme özellikleri de bulunmakta.\n"
+"Yedeklenmesini istediğiniz bir e-posta dizinini seçtikten sonra, bir isim, arşiv "
+"türü ve yedeğin kaydedileceği yeri seçebilirsiniz. Altdizinlerin içerilmesinin "
+"yanı sıra yedekteki tüm dosyalar için MD5 bütünlüğü de eklenebilir. Daha başka "
+"yedekleme özellikleri de bulunmakta.\n"
 "\n"
 "Yedek, aşağıdaki türlerde kaydedilebilir:\n"
 "\tTAR\n"
@@ -8755,15 +8684,13 @@ msgstr "Dizin Boyutu"
 msgid "Compression level"
 msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
 #: src/prefs_summaries.c:372
@@ -8782,8 +8709,7 @@ msgstr "Açıklayıcı adlar"
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "Seçilen dosyaları sil"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
 msgid "Select mails before"
 msgstr "Önce e-postaları seç"
 
@@ -8826,8 +8752,7 @@ msgstr "Yedeğin adı"
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "Yedek konumu ve adı"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
@@ -8906,8 +8831,7 @@ msgstr ""
 msgid "R_ename"
 msgstr "Yeniden _adlandır"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -8944,8 +8868,7 @@ msgstr "Öntanımlı kayıt dizini"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
-msgstr ""
-"Yedeklerin kaydedileceği öntanımlı dizini seçmek için bu dümeye tıklayın"
+msgstr "Yedeklerin kaydedileceği öntanımlı dizini seçmek için bu dümeye tıklayın"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
 msgid "Default compression"
@@ -9006,8 +8929,8 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
-"Yedekteki her bir dosyaya öntanımlı olarak MD5 değeri eklemek için bu "
-"seçeneği seçin.\n"
+"Yedekteki her bir dosyaya öntanımlı olarak MD5 değeri eklemek için bu seçeneği "
+"seçin.\n"
 "Bu seçeneğin yedek oluşturma süresini oldukça artıracağını\n"
 "göz önünde bulundurun"
 
@@ -9080,8 +9003,8 @@ msgstr "Ek yönetici"
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 #, c-format
 msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was attached. "
+"Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -9102,8 +9025,8 @@ msgstr "Ek uyarıcı"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
 msgid ""
-"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
-"no file is attached."
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and no "
+"file is attached."
 msgstr ""
 "İleti metninde ekten bahsedilmesine rağmen herhangi bir dosya eklenmediyse "
 "kullanıcıyı uyarır."
@@ -9130,12 +9053,11 @@ msgstr "Alıntı işaretiyle başlayan satırlar"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
 msgid ""
-"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
-"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
-"replying."
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note that "
+"handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by replying."
 msgstr ""
-"Alıntılanmış satırları yukarıdaki düzenli ifadeler denetlenirken hariç tut. "
-"El ile girilmiş alıntılar cevaplama sırasında ouşturulan alıntılardan ayırt "
+"Alıntılanmış satırları yukarıdaki düzenli ifadeler denetlenirken hariç tut. El "
+"ile girilmiş alıntılar cevaplama sırasında ouşturulan alıntılardan ayırt "
 "edilemez."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
@@ -9143,8 +9065,7 @@ msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
-msgid ""
-"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgid "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "İletileri yönlendirirken eksik ekler için denetleme yapma"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
@@ -9153,11 +9074,11 @@ msgstr "İmzalar"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
 msgid ""
-"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
-"the regular expressions above"
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for the "
+"regular expressions above"
 msgstr ""
-"İlk imza ayracınından itibaren devam eden satırları yukarıdaki düzenli "
-"ifadeler denetlenirken hariç tut"
+"İlk imza ayracınından itibaren devam eden satırları yukarıdaki düzenli ifadeler "
+"denetlenirken hariç tut"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
 msgid "Warn when"
@@ -9186,30 +9107,29 @@ msgstr "Bogofilter: iletiler süzülüyor..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
-"with a few hundred spam and ham messages."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error "
+"is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a "
+"few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
 "Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
 "nasıl yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
-".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve "
-"\"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
+".Bogofilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
+"İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
-"couldn't be run."
-msgstr ""
-"Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s %s %s` komutu yürütlemedi."
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't "
+"be run."
+msgstr "Bogofilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s %s %s` komutu yürütlemedi."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: iletiden öğreniyor..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Öğrenme başarısız; `%s` %d durumuyla geri döndü."
@@ -9229,16 +9149,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
-"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
-"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a "
+"few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/"
+"Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
@@ -9250,8 +9169,8 @@ msgstr ""
 "İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
 "Bogofilter'ı eğitin.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen "
+"bir dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
 "Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bogofilter yoluyla "
 "ulaşabilirsiniz."
@@ -9305,8 +9224,7 @@ msgstr "Sadece istenmeyen olarak işaretle"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "İstenmeyen iletilerin kaydedileceği dizin. Çöpü kullanmak için boş bırakın."
 
@@ -9322,11 +9240,11 @@ msgstr "Emin olunmadığında, taşı"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
 msgid ""
-"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the Inbox folder."
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the "
+"Inbox folder."
 msgstr ""
-"İstenmeyen olup olmadığından emin olmadığınız iletilerin kaydedileceği "
-"dizin. Gelen kutusunu kullanmak için boş bırakın."
+"İstenmeyen olup olmadığından emin olmadığınız iletilerin kaydedileceği dizin. "
+"Gelen kutusunu kullanmak için boş bırakın."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
@@ -9350,8 +9268,8 @@ msgstr "Adres defterinde bulunan beyaz listedeki gönderenler"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
-"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
-"normal folder even if detected as spam"
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the normal "
+"folder even if detected as spam"
 msgstr ""
 "Adres defterindeki kişilerden gelen iletiler istenmeyen olarak tespit edilse "
 "dahi istenmeyen dizinine taşınmayacak."
@@ -9369,11 +9287,11 @@ msgstr "Beyaz listedeki e-postaları zararsız say"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
 msgid ""
-"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn "
+"it as ham."
 msgstr ""
-"Eğer Bogofilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da "
-"emin olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
+"Eğer Bogofilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da emin "
+"olunmayan sayıyorsa, zararsız olarak öğret."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
 msgid "Bogofilter call"
@@ -9403,21 +9321,20 @@ msgstr "Bsfilter: iletiler süzülüyor..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
 msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
-"few hundred spam and ham messages."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error "
+"is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin "
-"nasıl yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
+"Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemel sebebi süzmenin nasıl "
+"yapacağının herhangi bir postadan öğrenilememesi\n"
 ".Bsfilter'ı eğitmek için bir kaç yüz iletiyi \"/İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/"
 "İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyin."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
 #, c-format
 msgid ""
-"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
-"run."
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be run."
 msgstr "Bsfilter eklentisi bir iletiyi süzemedi. `%s` komutu yürütlemedi."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
@@ -9426,16 +9343,15 @@ msgstr "Bsfilter: iletiden öğreniyor..."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
-"locally.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed locally.\n"
 "\n"
-"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
-"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
-"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/"
+"Mark/Mark as ham\".\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
@@ -9446,11 +9362,10 @@ msgstr ""
 "İşaretle/İstenmeyen\" ve \"/İşaretle/Zararsız\" seçenekleriyle işaretleyerek "
 "Bsfilter'ı eğitin.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen "
+"bir dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
-"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bsfilter yoluyla "
-"ulaşabilirsiniz."
+"Seçeneklere /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Bsfilter yoluyla ulaşabilirsiniz."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
@@ -9459,11 +9374,11 @@ msgstr "İstenmeyeni kaydet"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
 msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, learn "
+"it as ham."
 msgstr ""
-"Eğer Bsfilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da "
-"emin olunmayan saydıyorsa, zararsız olarak öğret."
+"Eğer Bsfilter bir postayı beyaz listede olmasına rağmen istenmeyen ya da emin "
+"olunmayan saydıyorsa, zararsız olarak öğret."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
 msgid "Bsfilter call"
@@ -9473,8 +9388,7 @@ msgstr "Bsfilter komutu"
 msgid "Path to bsfilter executable"
 msgstr "Bogofilter ikiliğinin yolu"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47 src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
@@ -9547,11 +9461,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an "
+"IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved "
+"in a specially designated folder.\n"
 "\n"
 "Because this plugin communicates with clamd via a\n"
 "socket then there are some minimum requirements to\n"
@@ -9748,8 +9662,8 @@ msgstr "Kayıt metni kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a "
+"hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
@@ -9946,13 +9860,12 @@ msgstr "Fancy HTML Okuyucu"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /Configuration/"
+"Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"Bu eklenti WebKit %d.%d.%d kütüphanesini kullanarak HTML e-postaları "
-"yorumlar.\n"
-"Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /"
-"Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/Fancy"
+"Bu eklenti WebKit %d.%d.%d kütüphanesini kullanarak HTML e-postaları yorumlar.\n"
+"Öntanımlı olarak tüm uzak içerik engellenmiştir. Seçenekler için /Yapılandırma/"
+"Tercihler/Eklentiler/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
@@ -9966,15 +9879,15 @@ msgstr "Posta alma kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
-"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
-"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
-"ID and retrieval time.\n"
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing some "
+"download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user ID and "
+"retrieval time.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
 "Bu eklenti indirilen iletileri değiştirir. İndirme bilgilerini içeren bazı "
-"üstbilgileri iletiye ekler: UIDL, Claws Mail hesap adı, POP sunucu, "
-"kullanıcı ID ve iletinin alındığı zaman.\n"
+"üstbilgileri iletiye ekler: UIDL, Claws Mail hesap adı, POP sunucu, kullanıcı ID "
+"ve iletinin alındığı zaman.\n"
 "\n"
 "Seçenekler için /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/fetchinfo yolunu izleyin"
 
@@ -9995,10 +9908,8 @@ msgid "UIDL"
 msgstr "UIDL"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid ""
-"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
-msgstr ""
-"X-FETCH-UIDL üstbilgisini iletiyi dinleyen benzersiz ID ile ekler (POP3)"
+msgid "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr "X-FETCH-UIDL üstbilgisini iletiyi dinleyen benzersiz ID ile ekler (POP3)"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
@@ -10033,8 +9944,8 @@ msgid ""
 "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
 "RFC822 format"
 msgstr ""
-"X-FETCH-TIME üstbilgisini RFC822 formatındaki iletinin alındığı tarih ve "
-"zamanla ekler"
+"X-FETCH-TIME üstbilgisini RFC822 formatındaki iletinin alındığı tarih ve zamanla "
+"ekler"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
 msgid "GData plugin: Authorization required"
@@ -10042,21 +9953,20 @@ msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi gerekmekte"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
 msgid ""
-"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
-"the GData plugin.\n"
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use the "
+"GData plugin.\n"
 "\n"
 "Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
-"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
-"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
-"list."
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that code "
+"in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact list."
 msgstr ""
-"GData eklentisini kullanabilmeniz için Claws Mail'e Google kişilerinize "
-"erişme iznini vermelisiniz.\n"
+"GData eklentisini kullanabilmeniz için Claws Mail'e Google kişilerinize erişme "
+"iznini vermelisiniz.\n"
 "\n"
 "Aşağıdaki düğmeye basarak Google'ın erişim izinleri sayfasına ulaşın. Erişim "
 "iznine onay verdikten sonra bir erişim izni kodu alacaksınız. Aldığınız kodu "
-"aşağıdaki alana girerek Claws Mail'in Google kişislerinize erişme iznini "
-"vermiş olacaksınız."
+"aşağıdaki alana girerek Claws Mail'in Google kişislerinize erişme iznini vermiş "
+"olacaksınız."
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
 msgid "Step 1:"
@@ -10129,11 +10039,9 @@ msgstr "GData eklentisi: Erişim izni kodu alındı, erişim izni isteniyor\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
 msgid ""
-"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
-"cancelled\n"
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request cancelled\n"
 msgstr ""
-"GData eklentisi: Erişim izni kodu alınmadı, erişim izni isteği "
-"sonlandırıldı\n"
+"GData eklentisi: Erişim izni kodu alınmadı, erişim izni isteği sonlandırıldı\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
 #, c-format
@@ -10148,8 +10056,8 @@ msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileme başarılı\n"
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData eklentisi: Kimlik denetimi yenileniyor\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1749
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/prefs_account.c:1749
 msgid "Authentication"
 msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
@@ -10184,8 +10092,8 @@ msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
 "The GData protocol is an interface to Google services.\n"
-"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
-"into the Tab-address completion.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts into "
+"the Tab-address completion.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
@@ -10201,8 +10109,7 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData entegrasyonu"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374 src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
@@ -10317,8 +10224,7 @@ msgid "_Use cached icons"
 msgstr "_Geçici belleğe atılmış simgeleri kullan"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgid "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
 msgstr "Tekrar ağdan çekmektense simgeleri diskte tut"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
@@ -10384,11 +10290,11 @@ msgstr "Kullanıcının tanımladığı bir URL'ye yönlendir"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
 msgid ""
-"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
-"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. Leave an "
+"empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
-"Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmel istediğiniz URL'yi yazın. "
-"Öntanımlı turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın."
+"Kullanıcı simgesi olmadığında yönlendirilmel istediğiniz URL'yi yazın. Öntanımlı "
+"turuncu simgeyi kullanmak istiyorsanız boş bırakın."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
 msgid "_Allow redirects to other sites"
@@ -10420,11 +10326,11 @@ msgstr "saniye"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
 msgid ""
-"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
-"than global socket I/O timeout."
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less than "
+"global socket I/O timeout."
 msgstr ""
-"Global socket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer global "
-"soket G/Ç zaman aşımından az olmalı."
+"Global socket G/Ç zaman aşımını kullanmak için 0 yap. Azamî değer global soket G/"
+"Ç zaman aşımından az olmalı."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
 msgid "Icon cache"
@@ -10644,8 +10550,7 @@ msgstr "Sieve Filtrelerini Yönet"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
-msgstr ""
-"Sunucudaki Sieve filtrelerini ManageSieve protokolünü kullanarak yönet."
+msgstr "Sunucudaki Sieve filtrelerini ManageSieve protokolünü kullanarak yönet."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
 msgid "Enable Sieve"
@@ -10700,16 +10605,14 @@ msgstr "Posta lımı için kullanılan kimlik denetimini kullan"
 msgid "Specify authentication"
 msgstr "Kimlik denetimini belirt"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
 #: src/prefs_account.c:1795
 msgid "User ID"
 msgstr "Kullanıcı ID"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
 #: src/prefs_account.c:1815 src/prefs_account.c:2529 src/prefs_account.c:2551
 #: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
@@ -10754,15 +10657,15 @@ msgstr "Kayıt dosyası %s açılamadı: %s\n"
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:141
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received after "
+"sorting.\n"
 "\n"
 "Default is ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
 "Current log is %s"
 msgstr ""
-"Bu eklenti sıraladıktan sonra alınan her ileti için kayıt dosyasına bir "
-"üstbilgi Ã¶zeti yazar.\n"
+"Bu eklenti sıraladıktan sonra alınan her ileti için kayıt dosyasına bir üstbilgi "
+"özeti yazar.\n"
 "\n"
 "Öntanımlı dizin: ~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
@@ -10828,14 +10731,12 @@ msgstr "Bildirim eklentisindeki ana pencere kapatma kancası kaydedilemedi"
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca "
-"kaydedilemedi"
+"Bildirim eklentisindeki simge durumuna küçültmeyi bildirir kanca kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
-"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca "
-"kaydedilemedi"
+"Bildirim eklentisindeki hesap listesinin değişimini bildirir kanca kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
@@ -10843,10 +10744,9 @@ msgstr "Bildirim eklentisindeki tema değiştirme kancası kaydedilemedi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the preferences "
+"dialog.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
@@ -11100,9 +11000,8 @@ msgid "Foreground color"
 msgstr "Önplan rengi"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147 src/prefs_msg_colors.c:281
+#: src/prefs_msg_colors.c:302 src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "Arkaplan"
 
@@ -11354,8 +11253,7 @@ msgid "Enter password"
 msgstr "Şifreyi girin"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
-msgid ""
-"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Bu belge kilitlenmiş ve açılması için bir şifre girilmelidir."
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
@@ -11457,9 +11355,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uyarı: Postscript ekleri işleyecek %s eklentisi için gerekli olan "
-"ghostscript ikiliği (gs) bulunamadı. Sadece PDF biçimindeki ekler "
-"gösterilecek. PostScript desteğini kullanmak için gs uygulamasını kurun.\n"
+"Uyarı: Postscript ekleri işleyecek %s eklentisi için gerekli olan ghostscript "
+"ikiliği (gs) bulunamadı. Sadece PDF biçimindeki ekler gösterilecek. PostScript "
+"desteğini kullanmak için gs uygulamasını kurun.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -11585,8 +11483,8 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
-"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion from "
+"the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
 "Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
@@ -11631,8 +11529,7 @@ msgstr "Kullanımda kaldırma süresi"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
-"'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
+msgstr "'0' olarak ayarlamak parolanın oturum boyunca hafıza tutulmasını sağlar"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871
@@ -11656,8 +11553,7 @@ msgstr "GnuPG ikiliğinin yolu"
 msgid ""
 "If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
 "determined."
-msgstr ""
-"Boş bırakıldığında GnuPG ikiliğinin konumu otomatik olarak saptanacaktır."
+msgstr "Boş bırakıldığında GnuPG ikiliğinin konumu otomatik olarak saptanacaktır."
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
 msgid "Select GnuPG executable"
@@ -11969,8 +11865,7 @@ msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"Bir anahtar çifti üretmeden önce hesab bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz "
-"gerek\n"
+"Bir anahtar çifti üretmeden önce hesab bilgilerini \"OK\" ile kaydetmeniz gerek\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
 msgid "No PGP key found"
@@ -11978,8 +11873,8 @@ msgstr "PGP anahtarı bulunmadı"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to "
+"sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
 "Claws Mail bir gizli PGP anahtarı bulamadı, dolayısıyla e-postaları "
@@ -11993,8 +11888,8 @@ msgstr "Yeni bir anahtar çifti üretilemedi: %s"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate "
+"entropy..."
 msgstr ""
 "Yeni anahtar çiftiniz üretiliyor... Entropiyi üretimine yardımcı olması için "
 "fareyi hareket ettirin..."
@@ -12125,8 +12020,8 @@ msgstr "Veri imzalama başarısız oldu, içerik yok."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
 msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are "
+"email headers, like Subject."
 msgstr ""
 "Ne eklerin ne de 'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin PGP/Inline sistemiyle "
 "şifrelenmediğini dikkate alın."
@@ -12156,21 +12051,20 @@ msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting "
+"mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own "
+"mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti e-postaları imzalamak ve şifrelemek için artık kullanılmayan "
-"Inline metodunu yönetir. Şifre çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme "
-"özellikleri kullanılabilir.\n"
+"Bu eklenti e-postaları imzalamak ve şifrelemek için artık kullanılmayan Inline "
+"metodunu yönetir. Şifre çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri "
+"kullanılabilir.\n"
 "\n"
 "/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/"
 "Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
@@ -12202,11 +12096,11 @@ msgstr "Dijital OpenPGP imzası"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime "
+"system."
 msgstr ""
-"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin PGP/Mime sistemi tarafından "
-"şifrelenmediğini dikkate alın."
+"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin PGP/Mime sistemi tarafından şifrelenmediğini "
+"dikkate alın."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
 msgid "PGP/Mime"
@@ -12222,16 +12116,15 @@ msgid ""
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti PGP/Mime ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. "
-"Postaların şifresini çözebilir ve imzalarını doğrulayabilir; kendi "
-"postalarınızı imzalayabilir ve şifreleyebilirisiniz.\n"
+"Bu eklenti PGP/Mime ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Postaların "
+"şifresini çözebilir ve imzalarını doğrulayabilir; kendi postalarınızı "
+"imzalayabilir ve şifreleyebilirisiniz.\n"
 "\n"
 "/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik ya da ileti yazarken /Seçenekler/"
 "Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak seçilebilir\n"
@@ -12240,8 +12133,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Python betikleri"
 
@@ -12249,8 +12141,7 @@ msgstr "Python betikleri"
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Python uçbirimini göster..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 msgid "Refresh"
 msgstr "Yenile"
 
@@ -12260,8 +12151,7 @@ msgstr "Yenile"
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:735
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
@@ -12272,23 +12162,22 @@ msgstr "Python eklentisindeki \"compose create hook\" kaydedilemedi"
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:740
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, under "
+"Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
 "\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard shortcuts "
+"to them just like it is done with other menu items. You can also put buttons for "
+"script invocation into the toolbars using Claws Mail's builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
 "You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
 "claws-mail/python-scripts/main.\n"
 "\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing files "
+"into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
 "\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that are "
+"automatically executed when certain events occur. Currently, the following files "
+"in this directory are recognised:\n"
 "\n"
 "compose_any\n"
 "Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
@@ -12308,10 +12197,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "in the interactive Python console.\n"
 "\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in the "
+"\"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be interested in "
+"sharing, feel free to send it to me to have it considered for inclusion in the "
+"examples.\n"
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
@@ -12335,9 +12224,9 @@ msgstr ""
 "dizindeki aşağıdaki dosyalar tanınmakta:\n"
 "\n"
 "compose_any\n"
-"İleti yazma penceresi açılınca çalıştırılır, ileti yazma penceresinin "
-"açılması yeni ileti yazma, cevaplama ya da yönlendirme eylemlerinden "
-"herhangi biri olabilir.\n"
+"İleti yazma penceresi açılınca çalıştırılır, ileti yazma penceresinin açılması "
+"yeni ileti yazma, cevaplama ya da yönlendirme eylemlerinden herhangi biri "
+"olabilir.\n"
 "\n"
 "startup\n"
 "Eklenti yüklenirken çalıştırılır\n"
@@ -12406,17 +12295,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds in "
+"RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
 "\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from the "
+"web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
 "Bu eklenti RSS 1.0, RSS 2.0 ya da Atom türünde haber beslemeleri "
 "ekleyebileceğiniz bir posta kutusu ağacı oluşturmanızı sağlar.\n"
 "\n"
-"Her haber beslemesi web'den alınan uygun girdilerle bir dizin "
-"oluşturacaktır. Bu beslemeleri okuyabilir, silebilir ya da saklayabilirsiniz."
+"Her haber beslemesi web'den alınan uygun girdilerle bir dizin oluşturacaktır. Bu "
+"beslemeleri okuyabilir, silebilir ya da saklayabilirsiniz."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
 msgid "RSS feed"
@@ -12553,14 +12442,13 @@ msgstr "Başlığın yeniden isimlendirilmesini önemseme"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
 msgid ""
-"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
-"of the feed."
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title of "
+"the feed."
 msgstr ""
-"Besleme yazasrı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını "
-"korumak için bunu seç."
+"Besleme yazasrı beslemenin başlığını değiştirse bile mevcut dizin adını korumak "
+"için bunu seç."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
 msgid "Verify SSL certificate validity"
 msgstr "SSL sertifika geçerliliğini doğrula"
 
@@ -12576,9 +12464,9 @@ msgstr "Kaynak URL"
 msgid "Fetch comments on posts aged less than"
 msgstr "Şu tarihten daha yeni tarihli iletilerdeki yorumları al"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426 src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 src/prefs_account.c:1477
+#: src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
 msgid "days"
 msgstr "gün"
 
@@ -12653,8 +12541,7 @@ msgstr "Yeni RSS dizin ağacı için isim girin."
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
 msgid ""
 "Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there?"
 msgstr ""
 "Dizin ağacı oluşturulamadı.\n"
 "Bazı dosyalar zaten mevcut olabilir ya da yazmak için yeterli izine sahip "
@@ -12706,11 +12593,10 @@ msgstr "Besleme dizini"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
 msgid ""
-"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
-"the feed."
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for the "
+"feed."
 msgstr ""
-"Resmî ismini kullanmak yerine, besleme için farklı bir dizin adı "
-"girebilirsiniz."
+"Resmî ismini kullanmak yerine, besleme için farklı bir dizin adı girebilirsiniz."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
@@ -12797,8 +12683,8 @@ msgstr "Beslemeyi güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
 msgid ""
-"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
-"Please report this, with debug output attached.\n"
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. Please "
+"report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
 "Depo türü güncellenirken sorunla karşılaşıldı. Bunun olmaması gerekiyordu. "
 "Lütfen debug çıktısıyla beraber bu sorunu bildirin.\n"
@@ -12810,25 +12696,23 @@ msgstr "S/MIME"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, "
+"verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
 "It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
 "This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and configured.\n"
 "\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be found "
+"at:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Bu eklenti S/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Şifre "
-"çözme, imza doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri kullanılabilir.\n"
+"Bu eklenti S/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş postaları yönetir. Şifre çözme, "
+"imza doğrulama, imzalama ve şifreleme özellikleri kullanılabilir.\n"
 "\n"
 "/Yapılandırma/[Hesap Seçenekleri]/Gizlilik altından ya da ileti yazarken /"
 "Seçenekler/Gizlilik Sistemi altından Öntanımlı Gizlilik Sistemi olarak "
@@ -12838,8 +12722,8 @@ msgstr ""
 "Bu eklenti için ayrıca gpgsm, gnupg-agent ve dirmngr uygulamalarına ihtiyaç "
 "var.\n"
 "\n"
-"S/MIME sertifikalarının GPGSM ile nasıl kullanılacağına dair bilgiye bu "
-"adresten ulaşabilirsiniz:\n"
+"S/MIME sertifikalarının GPGSM ile nasıl kullanılacağına dair bilgiye bu adresten "
+"ulaşabilirsiniz:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME Werner Koch <dd9jn@gnu.org> tarafından 2001 yılında tescillenmiştir."
@@ -12863,11 +12747,11 @@ msgstr "Geçici dosya kapatılamadı"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/MIME "
+"system."
 msgstr ""
-"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından "
-"şifrelenmediğini dikkate alın."
+"'Konu' gibi e-posta üstbilgilerinin S/Mime sistemi tarafından şifrelenmediğini "
+"dikkate alın."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
 msgid "Reporting spam..."
@@ -12942,14 +12826,12 @@ msgid ""
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
 "accessible."
 msgstr ""
-"SpamAssassin eklentisi iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemele sebebi "
-"ulaşılamayan smapd daemon'u. smapd'nin çalıştığından ve ulaşılabilir "
-"olduğundan emin olun."
+"SpamAssassin eklentisi iletiyi süzemedi. Hatanın muhtemele sebebi ulaşılamayan "
+"smapd daemon'u. smapd'nin çalıştığından ve ulaşılabilir olduğundan emin olun."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
 msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
-"learner."
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote learner."
 msgstr ""
 "Bu postayı uzak sunucuya göndermek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi gerek."
 
@@ -12963,14 +12845,14 @@ msgstr "SpamAssassin eklentisi yüklenmiş fakat seçeneklerden kapatılmış.\n
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially "
+"designated folder.\n"
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
@@ -12978,14 +12860,12 @@ msgstr ""
 "hesaplarından alınan bütün iletileri denetleyebilir. Bir yerde çalışan bir "
 "SpamAssassin sunucunuzun (spamd) olmadı gerek.\n"
 "\n"
-"İletileri istenmeyen ya da zararsız olarak işaretlemek için de "
-"kullanılabilir.\n"
+"İletileri istenmeyen ya da zararsız olarak işaretlemek için de kullanılabilir.\n"
 "\n"
-"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da "
-"belirtilen bir dizinde saklanabilir.\n"
+"Bir ileti istenmeyen olarak tanımlandığında ileti silinebilir ya da belirtilen "
+"bir dizinde saklanabilir.\n"
 "\n"
-"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında "
-"bulunabilir."
+"Seçenekler /Yapılandırma/Tercihler/Eklentiler/SpamAssassin altında bulunabilir."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
@@ -13037,11 +12917,9 @@ msgstr "Unix soketinin konumu"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
 msgstr ""
-"Denetleme için izin verilen azamî süre. Denetleme uzun sürerse iptal "
-"edilebilir."
+"Denetleme için izin verilen azamî süre. Denetleme uzun sürerse iptal edilebilir."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
@@ -13056,8 +12934,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122 src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "Parça verisi yazılamadı."
 
@@ -13073,8 +12950,7 @@ msgstr "VTask verisi ayrıştırılamadı."
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "VCard verisi ayrıştırılamadı."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399 src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "TNEF Parser"
 
@@ -13082,8 +12958,8 @@ msgstr "TNEF Parser"
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase@yerot.com>"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall Hand "
+"<yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
 "Bu Claws Mail eklentisi uygulama/ms-tnef eklerini okumanızı sağlar.\n"
 "\n"
@@ -13209,19 +13085,19 @@ msgstr "vCalendar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
 msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by Evolution "
+"or Outlook.\n"
 "\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which will "
+"be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form and "
+"you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and choose "
+"\"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your meetings "
+"and calendars, publish your free/busy information and retrieve that information "
+"from others."
 msgstr ""
 "Bu eklenti Evolution ve Outlook tarafından oluşturulmuş vCalendar ileti "
 "yönetimini sağlar.\n"
@@ -13233,9 +13109,9 @@ msgstr ""
 "Yeni bir toplantı oluşturmak için vCalendar ya da Toplantılar dizinine sağ "
 "tıklayıp \"Yeni tolantı...\" seçin.\n"
 "\n"
-"Ayrıca uzak webCal beslemelerine abone olabilecek; toplantı ve "
-"takvimlerinizi dışarı aktarabilecek; müsait/meşgul bilgisini sunabilecek ve "
-"diğerlerinden bu bilgiyi alabileceksiniz."
+"Ayrıca uzak webCal beslemelerine abone olabilecek; toplantı ve takvimlerinizi "
+"dışarı aktarabilecek; müsait/meşgul bilgisini sunabilecek ve diğerlerinden bu "
+"bilgiyi alabileceksiniz."
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
 msgid "Calendar"
@@ -13247,8 +13123,7 @@ msgstr "İletiden tolantı oluştur..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Tek tek %d adet toplantı oluşturma üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
@@ -13552,8 +13427,7 @@ msgstr "%s dinizi oluşturulamadı"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr ""
-"Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
+msgstr "Webcal beslemesini güncellemek için Claws Mail'in ağa erişebilmesi lazım."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
 #, c-format
@@ -13753,13 +13627,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"hours."
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"hours."
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Bu toplantının önceki ya da sonraki 6 saat içerisinde herkesle yapılması "
-"mümkün değil."
+"Bu toplantının önceki ya da sonraki 6 saat içerisinde herkesle yapılması mümkün "
+"değil."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
@@ -13829,8 +13703,7 @@ msgstr "Herke müsait"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
-"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
-"retrieved."
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be retrieved."
 msgstr "Herkes müsait görünüyor; fakat bazı müsait/meşgul bilgileri alınamadı."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
@@ -13966,8 +13839,7 @@ msgstr "Takvim dışa akrarımı"
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Takvimi doğrudan buraya aktar"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Yerel bir doya da ya URL'ye aktarabilirsiniz"
 
@@ -13990,19 +13862,16 @@ msgstr "Claws'ın takvimini XFCE'nin Orange saatine kaydet"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Orange'ın (4.4'den daha üst sürümlerin) Claws Mail'in takvimini görmesini "
-"sağlar"
+"Orange'ın (4.4'den daha üst sürümlerin) Claws Mail'in takvimini görmesini sağlar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "GNOME Shell takvim sunucusu olarak dışa aktar"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
-msgid ""
-"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgid "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"Claws Mail'in takvimini dışa aktarmak için D-Bus takvim sunucusu arayüzünü "
-"kayder"
+"Claws Mail'in takvimini dışa aktarmak için D-Bus takvim sunucusu arayüzünü kayder"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
 msgid "Free/Busy information"
@@ -14027,11 +13896,11 @@ msgstr "Diğerlerinin müsait/meşgul bilgisini buradan al"
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
 #, c-format
 msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the left "
+"part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
-"Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin. Postanın "
-"sol kısmı için %u; alan adı kısmı için %d kullanın."
+"Yerel bir dosya ya da URL (http://sunucu/yol/dosya.ifb) belirtin. Postanın sol "
+"kısmı için %u; alan adı kısmı için %d kullanın."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
 msgid "SSL options"
@@ -14217,11 +14086,11 @@ msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı"
 
 #: src/prefs_account.c:1500
 msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you "
+"will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
-"Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman "
-"tamamen indirebilecek ya da silebileceksiniz."
+"Bu boyutun üstündeki iletiler tamamen indirilmeyecek. Seçtiğiniz zaman tamamen "
+"indirebilecek ya da silebileceksiniz."
 
 #: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2476
 msgid "NNTP"
@@ -14258,8 +14127,7 @@ msgstr "Verimli ağ kullanımı yöntemi (etiketlerin alınmasını önler)"
 #: src/prefs_account.c:1622
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
-"Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş "
-"çalışabilir."
+"Bu yöntem daha az ağ verisi kullanır; fakat bazı sunucularla yavaş çalışabilir."
 
 #: src/prefs_account.c:1629
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -14273,8 +14141,8 @@ msgstr "İletileri alırken eklenti kullanarak süzmeye izin ver"
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'E-Posta Al' bu hesap için yeni iletileri denetler"
 
-#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Header"
 msgstr "Üstbilgi"
 
@@ -14338,13 +14206,11 @@ msgstr "Aşağıdaki adresleri doğrudan olarak ata"
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "İmlâ denetim sözlükleri"
 
-#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080
-#: src/prefs_spelling.c:163
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080 src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Öntanımlı sözlük"
 
-#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114
-#: src/prefs_spelling.c:176
+#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114 src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Öntanımlı diğer sözlük"
 
@@ -14478,11 +14344,10 @@ msgstr "Alan adı"
 
 #: src/prefs_account.c:2743
 msgid ""
-"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
-"connecting to SMTP servers."
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when connecting to "
+"SMTP servers."
 msgstr ""
-"Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken "
-"kullanılacak."
+"Alan adı, oluşturulan İleti-ID'sinde ve SMTP sunuculara bağlanırken kullanılacak."
 
 #: src/prefs_account.c:2757
 msgid "Use command to communicate with server"
@@ -14649,9 +14514,8 @@ msgid "Move selected action down"
 msgstr "Seçilen eylemi aşağı taşı"
 
 #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:839
+#: src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896 src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Yeni)"
 
@@ -14722,9 +14586,9 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Girdi kaydedilmesi. Yine de kapat?"
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499 src/prefs_filtering.c:1521
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Düzenlemeye devam et"
 
@@ -14762,8 +14626,7 @@ msgstr "kullanıcının sunduğu metni komutun standart girdisine göndererek"
 
 #: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"kullanıcının sunduğu gizli metni komutun standart girdisinne göndererek"
+msgstr "kullanıcının sunduğu gizli metni komutun standart girdisinne göndererek"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -14790,8 +14653,7 @@ msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletinin dosyası için"
 
 #: src/prefs_actions.c:988
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "RFC822/2822 türündeki seçilen iletilerin dosyalarının listesi için"
 
 #: src/prefs_actions.c:989
@@ -14824,14 +14686,13 @@ msgstr "Eylemler"
 
 #: src/prefs_actions.c:1005
 msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process "
+"a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
-"Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da "
-"bir bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemtim."
+"Eylemler özelliği kullanıcının harici bir komutu bir iletinin tamamını ya da bir "
+"bölümünü işlemek için kullanabileceği bir yöntemtim."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Çoğal_t"
 
@@ -14839,8 +14700,7 @@ msgstr "Çoğal_t"
 msgid "Current actions"
 msgstr "Mevcut eylemler"
 
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074 src/prefs_filtering.c:1132
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Eylem dizisi geçerli değil."
 
@@ -14856,8 +14716,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_common.c:306 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t\\n}?"
+"c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
 "\\n\\nYönlendirilen iletiye başla:\\n\\n?d{Tarih: %d\\n}?f{Kimden: %f\\n}?"
 "t{Kime: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Habergrubu: %n\\n}?s{Konu: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -15005,8 +14865,7 @@ msgstr "Görüntü doğru türde değil (XBM)."
 
 #: src/prefs_customheader.c:614
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"`compface` çalıştırılamadı. $PATH değişkeni içinde olduğundna emin olun."
+msgstr "`compface` çalıştırılamadı. $PATH değişkeni içinde olduğundna emin olun."
 
 #: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
@@ -15080,14 +14939,13 @@ msgstr "'Metin olarak görüntüle' için komut"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script "
+"when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 "Bu seçenek, 'Metin olarak göster' menü seçeneği kullanıldığında bir betik "
 "aracılığıyla ileti görünümünde gösterilecek MIME bölümleri etkinleştirir."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "İleti Görünümü"
 
@@ -15155,8 +15013,7 @@ msgstr "Yeniden yönlendir"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:446
 msgid "Score"
 msgstr "Önem"
 
@@ -15239,8 +15096,7 @@ msgstr "Etiket adı boş bırakılmış."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Eylem tanımlanmamış."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "lafzî %"
 
@@ -15248,8 +15104,7 @@ msgstr "lafzî %"
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "dosya adı (düzenlenmemeli)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "yeni satır"
 
@@ -15267,8 +15122,8 @@ msgstr "Süzme Eylemi: 'Çalıştır'"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program "
+"or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Çalıştır' bir iletiyi ya da ileti elemanını harici bir program ya da betiğe "
@@ -15299,8 +15154,7 @@ msgstr "Mevcut eylemlerin listesi"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Süzme/İşleme yapılandırması"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
@@ -15442,9 +15296,9 @@ msgid ""
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
 "subfolders\"."
 msgstr ""
-"Bu dizin üst seviye bir dizin olduğu için bu seçenekler kaydedilmeyecek. "
-"Lâkin, bu seçenekleri \"Alt dizinlere uyggula\" seçeneğini kullanarak tüm "
-"posta kutusu ağacı için atayabilirsiniz."
+"Bu dizin üst seviye bir dizin olduğu için bu seçenekler kaydedilmeyecek. Lâkin, "
+"bu seçenekleri \"Alt dizinlere uyggula\" seçeneğini kullanarak tüm posta kutusu "
+"ağacı için atayabilirsiniz."
 
 #: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
 msgid ""
@@ -15504,8 +15358,8 @@ msgstr "Yeni posta için tara"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:475
 msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side "
+"filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 "Eğer posta, sunucu tarafındaki IMAP süzmesinde ya da harici bir programdan "
 "dolayı doğrudan bu dizine taşınıyorsa, bu seçeneği açın."
@@ -15516,8 +15370,8 @@ msgstr "Çk bölümlü iletilerin HTML bölümünü seç"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:512
 msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message View/"
+"Text Options)"
 msgstr ""
 "\"Öntanımlı\" (/Tercihler/İleti Görünümü/Metin Seçenekleri altında bulunan) "
 "globaltercihleri uygulayacak"
@@ -15571,8 +15425,7 @@ msgstr "Geçici bellekten vaz geç"
 #: src/prefs_folder_item.c:1673
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
-"Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor "
-"musunuz?"
+"Bu dizin için yerel geçici belleğe alınmış veriden vaz geçmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1803
 msgid "General"
@@ -15677,8 +15530,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "İşaretlendiğinde, süzme ve işleme kurallarını kayıt edilmesini açar.\n"
 "İlgili kayıt 'Araçlar/Süzme kayıtları' altındadır.\n"
-"Dikkat: bu seçeneği açmak süzme ve işlemeyi yavaşlatacaktır, binlerce "
-"iletiye kurallar uygulanırken dikkate alınması gerekir."
+"Dikkat: bu seçeneği açmak süzme ve işlemeyi yavaşlatacaktır, binlerce iletiye "
+"kurallar uygulanırken dikkate alınması gerekir."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -15723,10 +15576,10 @@ msgstr "Yüksek"
 #: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match "
+"and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and "
+"why rules are skipped.\n"
 "Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
 "skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
@@ -15734,8 +15587,8 @@ msgstr ""
 "Kayıt detaylarının seviyesini seçin.\n"
 "Kuralların uygulandığını, hangi koşulların eşleşip eşleşmediğini ve hangi "
 "eylemlerin gerçekleştirildiğini görmek için Düşük'ü seçin.\n"
-"İşlenen ileti hakkında daha fazla detay ve kuralların neden atlandığını "
-"görmek için Orta'yı seçin.\n"
+"İşlenen ileti hakkında daha fazla detay ve kuralların neden atlandığını görmek "
+"için Orta'yı seçin.\n"
 "Bütün kuralların neden işlendiğinin ya da atlandığının sebebini ve neden tüm "
 "koşulların eşleşip eşleşmediğini özellikle göstermek için Yüksek'i seçin.\n"
 "Dikkat: seviye yükseldikte peformansa etkisi o oranda yüksek olacaktır."
@@ -16018,13 +15871,13 @@ msgstr "'%s' üstbilgisindeki adres(ler)"
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%s' "
+"from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Defter/dizin konumu atanmamış.\n"
 "\n"
-"%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu "
-"defter/dizin listesinden seçmelisiniz. "
+"%s yolunun tüm adres defterini ifade etmesini istiyorsanız, '%s' yolunu defter/"
+"dizin listesinden seçmelisiniz. "
 
 #: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Headers part"
@@ -16116,8 +15969,8 @@ msgstr "Tür Eşleştir: 'Test'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program "
+"or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
@@ -16213,8 +16066,8 @@ msgstr "Metin Seçenekleri"
 #: src/prefs_migration.c:95
 #, c-format
 msgid ""
-"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
-"you are currently using.\n"
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which you "
+"are currently using.\n"
 "\n"
 "This is not recommended.\n"
 "\n"
@@ -16259,8 +16112,7 @@ msgstr "Üçden fazla alıntı seviyesi varsa renkler tekrar kullanılacaktır"
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. Seviye"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216 src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
@@ -16329,8 +16181,8 @@ msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken "
-"hemen çalıştır' şeçeneği kapalı olduğunda kullanılır. "
+"Hedef dizin için renk seçin. Hedef dizin, 'İletileri silerken ve taşırken hemen "
+"çalıştır' şeçeneği kapalı olduğunda kullanılır. "
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
@@ -16467,12 +16319,12 @@ msgstr "İsteğe göre uyarlanabilen klavye kısayollarını aç"
 
 #: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by "
+"focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
 "Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
-"Seçildiğinde, menü ögesine odaklanıp bir tuş terkibine basarak menü "
-"ögelerinin Ã§oÄ\9funun klavye kısayollarını deÄ\9f\9ftirebilirsiniz.\n"
+"Seçildiğinde, menü ögesine odaklanıp bir tuş terkibine basarak menü ögelerinin "
+"çoğunun klavye kısayollarını değiştirebilirsiniz.\n"
 "Varolan klavye kısayollarının değişmemesini istiyorsanız, seçimi kaldırın."
 
 #: src/prefs_other.c:527
@@ -16528,9 +16380,8 @@ msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
-"Silmeden önce dosyaların üzerine rassal veri yazmak için 'shred' "
-"uygulamasını kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man "
-"sayfasını okuyun."
+"Silmeden önce dosyaların üzerine rassal veri yazmak için 'shred' uygulamasını "
+"kullan. Silme işlemi yavaşlayacaktır. Uyarılar için shred man sayfasını okuyun."
 
 #: src/prefs_other.c:604
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
@@ -16671,8 +16522,8 @@ msgstr "Giden Kodlaması"
 
 #: src/prefs_send.c:218
 msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be "
+"used"
 msgstr ""
 "Eğer 'Doğrudan' seçildiyse, kullanılan yerel ayar için en uygun kodlama "
 "seçilecektir."
@@ -16939,8 +16790,7 @@ msgstr "ondalık sayı olarak yıl"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "zaman dilimi, adı ya da kısaltılmış adı"
 
-#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
-#: src/prefs_summaries.c:561
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240 src/prefs_summaries.c:561
 msgid "Date format"
 msgstr "Tarih biçimi"
 
@@ -17030,11 +16880,10 @@ msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır"
 
 #: src/prefs_summaries.c:518
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
 msgstr ""
-"'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, "
-"kopyalanmasıve silinmesini ötele"
+"'Araçlar/Çalıştır' seçeneğini seçene kadar iletilerin taşınması, kopyalanmasıve "
+"silinmesini ötele"
 
 #: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Mark message as read"
@@ -17070,8 +16919,8 @@ msgstr "Üstbilgi adlarını çevir"
 
 #: src/prefs_summaries.c:604
 msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated "
+"into your language."
 msgstr ""
 "Öntanımlı üstbilgilerin görünümü ('Kimden:', 'Konu:' gibi) ana dilinize "
 "çevrilecektir."
@@ -17205,8 +17054,7 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Şablonunun \"Bcc\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
 #: src/prefs_template.c:835
-msgid ""
-"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgid "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Şablonunun \"Yanıtla\" kısmı geçersiz bir e-posta adresi barındırıyor."
 
 #: src/prefs_template.c:841
@@ -17563,16 +17411,16 @@ msgstr "SMTP oturumunda hata meydana geldi."
 
 #: src/procmsg.c:1660
 msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
+"No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP "
+"session."
 msgstr ""
-"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir "
-"hata meydana geldi."
+"Göndermek için belirli bir hesap bulunamadı ve SMTP oturumu sırasında bir hata "
+"meydana geldi."
 
 #: src/procmsg.c:1668
 msgid ""
-"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been generated by "
+"Claws Mail."
 msgstr ""
 "Gönderme bilgisi saptanamadı. E-posta Claws Mail tarafından oluşturulmamış "
 "olabilir."
@@ -17734,8 +17582,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
 "the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
@@ -17746,8 +17593,8 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to "
+"insert"
 msgstr ""
 "dosya ekle:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak "
@@ -17756,13 +17603,11 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
 "uygulama çıktısı ekle:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> çıktıyı almak için kullanılacak "
-"komut\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> çıktıyı almak için kullanılacak komut\n"
 "satırı olarak değerlendirilir"
 
 #: src/quote_fmt.c:94
@@ -17778,8 +17623,8 @@ msgstr ""
 #: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to "
+"attach"
 msgstr ""
 "dosya ekle:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> eklenecek dosya yolu olarak "
@@ -17831,11 +17676,11 @@ msgstr "Yeni ileti yazarken şablon kullan"
 
 #: src/quote_fmt.c:197
 msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the new "
+"message."
 msgstr ""
-"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Yeni iletiyi göndermek için kullanılan "
-"hesabı değiştirmez."
+"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Yeni iletiyi göndermek için kullanılan hesabı "
+"değiştirmez."
 
 #: src/quote_fmt.c:299
 msgid "Use template when replying to messages"
@@ -17844,8 +17689,7 @@ msgstr "İletileri cevaplarken şablon kullan"
 #: src/quote_fmt.c:323
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr ""
-"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Cevaplamak için kullanılan hesabı "
-"değiştirmez."
+"Kimden üstbilgisinin üstüne yaz. Cevaplamak için kullanılan hesabı değiştirmez."
 
 #: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
@@ -18093,10 +17937,8 @@ msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
 
 #: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
 #: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "İçsel hata: prefs_common.next_unread_msg_dialog için beklenmedik değer\n"
 
 #: src/summaryview.c:1844
 msgid "No unread messages."
@@ -18299,10 +18141,8 @@ msgstr "Ü_zerine yaz"
 
 #: src/summaryview.c:4861
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"%d adet iletiyi bir bir yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d adet iletiyi bir bir yazdırmak üzeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: src/summaryview.c:5321
 msgid "Building threads..."
@@ -18474,8 +18314,7 @@ msgstr "     - Kaydetmek için seçim yapın "
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Farklı kaydet...'"
 
-#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016 src/textview.c:1026
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (Kısayol tuşu: '"
 
@@ -18993,8 +18832,7 @@ msgstr "Posta kutusu adı:"
 
 #: src/wizard.c:1039
 msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr ""
 "Ayrıca tam yolu da girebilirsiniz, misal: \"/home/ahmed/Belgeler/Postalar\""
 
@@ -19090,15 +18928,14 @@ msgstr "Claws Mail'e Hoş Geldiniz"
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common "
+"mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
 "Claws Mail kurulum sihirbazına hoş geldiniz.\n"
 "\n"
 "Size ve en sık kullandığınız kimi e-posta seçeneklerine dair bazı bilgileri "
-"tanımlayarak başlayacağız böylece Claws Mail'i beş dakikadan daha az bir "
-"süre içerisinde kullanmaya başlayabilesiniz."
+"tanımlayarak başlayacağız böylece Claws Mail'i beş dakikadan daha az bir süre "
+"içerisinde kullanmaya başlayabilesiniz."
 
 #: src/wizard.c:1842
 msgid "About You"
@@ -19212,8 +19049,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" şununla değiştir: </span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" şununla değiştir: </span>"
 
 #~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 #~ msgstr "%s üzerinde IMAP hatası: onaylanmış\n"
@@ -19273,8 +19109,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<b>Dosya adı: </b>"
 
 #~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"red\">Geçici bellek istatistikleri okunurken hata</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"red\">Geçici bellek istatistikleri okunurken hata</span>"
 
 #~ msgid "+_Save"
 #~ msgstr "+_Kaydet"
@@ -20113,31 +19948,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
+#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
+#~ "senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
 #~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
+#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
+#~ "mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
+#~ "instead of the mail sender.\n"
+#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on this "
+#~ "information to divorce your spouse.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
+#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
+#~ "quarrels)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bu eklenti Claws Mail için GeoLocation özelliğini sağlamakta.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Uyarı: Gönderenin konumunu E-Posta adresinden kesin olarak tesbit etmek "
-#~ "teknik olarak mümkün değildir. Bu eklenti aracılığıyla gösterilen "
-#~ "sonuçlar yaklaşık tahminlerdir. Özellikle, posta listesi yöneticileri "
-#~ "gönderen bilgisini sıkça postalardan silmektedir, dolayısıyla posta "
-#~ "listesindeki postalar gönderenin adresi yerine posta listesi sunucusunun "
-#~ "konumunu gösterebilir.\n"
+#~ "teknik olarak mümkün değildir. Bu eklenti aracılığıyla gösterilen sonuçlar "
+#~ "yaklaşık tahminlerdir. Özellikle, posta listesi yöneticileri gönderen "
+#~ "bilgisini sıkça postalardan silmektedir, dolayısıyla posta listesindeki "
+#~ "postalar gönderenin adresi yerine posta listesi sunucusunun konumunu "
+#~ "gösterebilir.\n"
 #~ "Emin olmadığınızda, bu eklentinin sağladığı sonuçlara güvenmeyin ve bu "
 #~ "bilgiye güvenip eşinizi boşamayın.\n"
 #~ "\n"
-#~ "<berndth@gmx.de> adresine geri bildirim yapabilirsiniz (evlilik "
-#~ "kavgalarıyla ilgili olmadıktan sonra.)"
+#~ "<berndth@gmx.de> adresine geri bildirim yapabilirsiniz (evlilik kavgalarıyla "
+#~ "ilgili olmadıktan sonra.)"
 
 #~ msgid "GeoLocation integration"
 #~ msgstr "GeoLocation entegrasyonu"