2006-01-25 [paul] 1.9.100cvs185
[claws.git] / po / sr.po
index 6aebee161af018f73d60ce9c6ecf940484e5d54a..b1d12702b5bb3b4cd75d5362b57eaae4103b84b8 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of Sylpheed-Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
 # 
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
 # 
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.99\n"
+"Project-Id-Version: 2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 06:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 13:26+0100\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,58 +31,58 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:666
+#: src/account.c:697
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Ð\90кÑ\82ивиÑ\80аÑ\98Ñ\82е ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\83 â\80\9eÐ\93â\80\9c за проверу налога са „Провери све“."
+"УкÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е ÐºÑ\83Ñ\9bиÑ\86Ñ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\93â\80\9c ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:772
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:862
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
 
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:868
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Умножавање %s"
 
-#: src/account.c:976
+#: src/account.c:1007
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
 
-#: src/account.c:978
+#: src/account.c:1009
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Неименовано)"
 
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1010
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
@@ -215,9 +215,8 @@ msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/---"
@@ -244,9 +243,8 @@ msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
 #: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Уклони"
+msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Ð\9eдабеÑ\80и Ñ\81ве"
 
 #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
 #: src/addressbook.c:432
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
 #: src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
@@ -302,9 +300,9 @@ msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
@@ -316,17 +314,17 @@ msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
 #: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
 #: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "/_Уклони"
 
 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
@@ -363,9 +361,8 @@ msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
 #: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
 msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+msgstr "/Одабери _све"
 
 #: src/addressbook.c:464
 msgid "/New _Address"
@@ -473,12 +470,14 @@ msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС ве
 msgid "Sources"
 msgstr "Извори"
 
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
+#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
+msgid "Email Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
 #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:1628
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
@@ -486,92 +485,94 @@ msgstr "Адресар"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
 #: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1176
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1199
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:1802
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2529
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да уклоните директоријум „%s“? Ако уклоните само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Само _директоријум"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Уклони _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Ð\94иректоријум и _адресе"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Уклони Ð´иректоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2556
 #, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr "Желите ли да уклоните „%s“?\n"
+"Биће уклоњене и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3366
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3370
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3380
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3385
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3404
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -603,66 +604,66 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3460
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3461
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3820
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
-#: src/addressbook.c:3885
+#: src/addressbook.c:3891
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4116
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4180
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4212
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4254
+#: src/addressbook.c:4260
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4276
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
@@ -725,9 +726,9 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -735,18 +736,18 @@ msgstr "Упозорење"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
 #: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е - Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане(иÑ\85) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке(а)"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е - Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аниÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
 #: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е - Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
 
 #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
@@ -757,20 +758,18 @@ msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
 #: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Опште адресе"
 
 #: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
@@ -825,44 +824,44 @@ msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:212
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Додатак је већ учитан"
 
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:220
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:246
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
 
-#: src/common/plugin.c:272
+#: src/common/plugin.c:253
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:174
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
+#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:599
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
@@ -973,440 +972,439 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
 #: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Поставке/Приватност"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Поставке/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
+#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:676
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1438
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: вишеструке поруке"
 
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1774
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1780
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2177
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2193
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2734
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2765
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3549
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3555
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3558
+#, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Састављање поруке%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1414,29 +1412,33 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3686
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:3714
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3728
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3741
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3767
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспела конверзија скупа знакова."
 
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:3770
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1456,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспело потписивање."
 
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3773
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1467,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3775
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:4134
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1490,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "у одређени %s скуп знакова.\n"
 "Да пошаљем поруку са %s скупом знакова?"
 
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1503,69 +1505,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4367
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4377
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5150
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5216
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:5424
+#: src/compose.c:5453
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:5426
+#: src/compose.c:5455
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
+#: src/summaryview.c:4453
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5666
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1574,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:5901
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1583,31 +1585,31 @@ msgstr ""
 "Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
 "потпишете или криптујете ову поруку."
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6334
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:6352
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6425
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6686
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1618,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:6728
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:7013
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1633,20 +1635,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7064
+#: src/compose.c:7101
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
 
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:7168
+#: src/compose.c:7213
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:7215
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1655,36 +1657,36 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7263
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7264
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7265
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7265
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7309
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:7311
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Уметни"
 
@@ -1735,8 +1737,8 @@ msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
 #: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ñ\83неÑ\81еÑ\82е Ð½Ð°Ñ\98маÑ\9aе Ñ\98еднÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е."
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
 #: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
@@ -1763,12 +1765,6 @@ msgstr "Име"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адреса е-поште"
-
 #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
@@ -1783,7 +1779,7 @@ msgid "User Data"
 msgstr "Основни податци"
 
 #: src/editaddress.c:1071
-msgid "E-Mail Addresses"
+msgid "Email Addresses"
 msgstr "Адресе е-поште"
 
 #: src/editaddress.c:1072
@@ -1811,7 +1807,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1848,7 +1844,7 @@ msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
 #: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
 #: src/editgroup.c:473
@@ -2122,7 +2118,7 @@ msgstr "Основно"
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
@@ -2196,7 +2192,7 @@ msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Т_ражи"
@@ -2205,7 +2201,7 @@ msgstr "Т_ражи"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
@@ -2246,7 +2242,7 @@ msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
 #: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
 #: src/exphtmldlg.c:551
@@ -2265,7 +2261,7 @@ msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
@@ -2371,8 +2367,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
@@ -2410,12 +2406,12 @@ msgstr ""
 "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
 #: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
@@ -2425,27 +2421,27 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Ð\98звоз"
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Ð\98звези Ñ\83 mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
 
 #: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\98забеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð· Ð¸ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке mbox-а"
 
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
 
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозна Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека:"
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека mbox-а"
 
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
@@ -2453,7 +2449,7 @@ msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
@@ -2498,26 +2494,26 @@ msgstr "Смеће"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1504
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/folder.c:2321
+#: src/folder.c:2332
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2609
+#: src/folder.c:2620
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3512
+#: src/folder.c:3528
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обрађујем поруке..."
 
@@ -2566,7 +2562,7 @@ msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Испразни _смеће..."
 
 #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
 #: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
@@ -2579,133 +2575,135 @@ msgstr "Непрочитано"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:663
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:716
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Означи све прочитаним"
 
-#: src/folderview.c:714
+#: src/folderview.c:717
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите све поруке у директоријуму да обележите прочитаним?"
 
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:959
+#: src/folderview.c:962
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
 
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:963
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ажурирање стабла директоријума ће да уклони локалну оставу. Желите ли да "
 "наставите?"
 
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:973
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:972
+#: src/folderview.c:975
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1065
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1895
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1907
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2055
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Пражњење смећа"
+
+#: src/folderview.c:2137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2140
 msgid "Move folder"
 msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2152
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2181
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2184
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2187
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2190
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2226
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
 #: src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
 #: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\92Ñ\83Ñ\98ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80емам Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане..."
 
 #: src/gedit-print.c:271
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Правим страну %d од %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:273
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Штампам страну %d од %d..."
 
 #: src/gedit-print.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Print preview"
-msgstr "Приказ"
+msgstr "Приказ пре штампе"
 
 #: src/gedit-print.c:451
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Страна %N од %Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2810,37 +2808,38 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:255
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Sylpheed-Claws team"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Sylpheed-Claws тим"
 
 #: src/gtk/about.c:298
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
 "client.\n"
 "\n"
 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и веома подесиви клијент за е-пошту.\n"
-"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету, "
+"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
 "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
-".\n"
+"\n"
 "\n"
 "Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
-"учествујете у Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити "
+"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:311
 msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:322
 msgid "Info"
@@ -2951,11 +2950,8 @@ msgstr ""
 "у OpenSSL Toolkit ("
 
 #: src/gtk/about.c:521
-#, fuzzy
 msgid ").\n"
-msgstr ""
-").\n"
-"\n"
+msgstr ").\n"
 
 #: src/gtk/about.c:533
 msgid "License"
@@ -2989,139 +2985,125 @@ msgstr "Зелена"
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
 msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
-"поретка у стаблу директоријума"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:213
+#: src/gtk/foldersort.c:196
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "/Подеша_вање"
+msgstr "Подешавање"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81лове Ñ\88Ñ\82ампе"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Source Buffer"
-msgstr "Извор:"
+msgstr "Извор"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табулатора"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малан Ð¼Ð¾Ð´"
+msgstr "Режим Ð¿Ñ\80еламаÑ\9aа"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еламаÑ\9aе текста"
+msgstr "Режим Ð¿Ñ\80еламаÑ\9aа текста"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Наглашавање"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Font"
 msgstr "Писма"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Font Description"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Опис писма"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Numbers Font"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо Ð·Ð° Ð±Ñ\80оÑ\98еве"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Штампа бројева линија"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Print Header"
-msgstr "Ð\9fоÑ\99е заглавља"
+msgstr "ШÑ\82ампа заглавља"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Штампа подножја"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
@@ -3222,62 +3204,56 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Has been replied to"
-msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и (Ñ\80еплике)"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Has been forwarded"
-msgstr "пÑ\80и Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илози"
+msgstr "СадÑ\80жи Ð¿Ñ\80илог(е)"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални потпис"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Декодирано"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Проследи као прилог"
+msgstr "Потписано са прилогом"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди ÐºÐ°Ð¾ Ð¿Ñ\80илог"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82овано Ñ\81а Ð¿Ñ\80илогом"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Marked"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87ено"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
 msgid "In an ignored thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и Ð½Ð¸Ñ\82 расправе"
+msgstr "У Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\81аноÑ\98 Ð½Ð¸Ñ\82и расправе"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\83гмеÑ\82а"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еÑ\9aе Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:120
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
 "message:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса поруке:</"
+"span>"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
@@ -3302,19 +3278,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:157
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading the plugin:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке:\n"
-"%s"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aÑ\83 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ка:\n"
+"%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
@@ -3329,9 +3308,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Учитај додатак"
+msgstr "Учитај додатак..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
@@ -3342,7 +3320,7 @@ msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/prefs_filtering_action.c:376
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -3351,213 +3329,223 @@ msgstr "Налог"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80еднÑ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80една Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "Recursive"
 msgstr "Уназад"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "Sticky"
 msgstr "Лепљиво"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid " Clear "
-msgstr "Очисти"
+msgstr " Очисти "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+msgstr "Брза претрага: уређивање услова филтрирања"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+msgstr " Напредни симболи... "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
@@ -3573,7 +3561,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3649,11 +3637,11 @@ msgstr "_Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
@@ -3706,11 +3694,11 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Неосигуарно повезивање"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3723,7 +3711,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Настави повезивање"
 
@@ -3755,71 +3743,71 @@ msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Додавање порука..."
 
-#: src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:1165
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1305
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
 
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:1746
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:1762
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1843
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1874
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:1938
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:2191
+#: src/imap.c:2194
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2302
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2438
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:2661
+#: src/imap.c:2625
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2790
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:2820
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2864
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3505
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
@@ -3887,7 +3875,7 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3900,33 +3888,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
 #: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
 
 #: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз датотеке:"
-
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
 msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:248
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
@@ -4062,11 +4046,11 @@ msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
@@ -4078,7 +4062,7 @@ msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
@@ -4158,7 +4142,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
@@ -4188,7 +4172,7 @@ msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
@@ -4244,7 +4228,7 @@ msgstr "Грешка у сокету."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
@@ -4266,11 +4250,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4279,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
@@ -4299,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "Активан је режим ван везе.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Режим ван везе"
 
@@ -4311,7 +4295,7 @@ msgstr "Са_мо једном"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4320,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
@@ -4329,40 +4313,54 @@ msgstr ""
 "Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
 "Желите ли да мигрирате та подешавања?"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr "1.0.5 или старији"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr "1.9.15 или старији"
 
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:262
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Миграција подешавања"
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:267
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Копирање подешавања..."
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:272
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Неуспела миграција!"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:525
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно "
+"је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију додатка и "
+"покушајте поново."
+
+#: src/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:738
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:739
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:740
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4372,23 +4370,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:743
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:744
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:745
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:746
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:747
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4396,75 +4394,74 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:749
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:750
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
 
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
+#: src/main.c:751
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+msgstr "  --exit                 затвара Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:752
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:754
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:755
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:818
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:876
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:877
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
 msgid "_Discard them"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:878
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "Нео_дустај"
 
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:892
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:893
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
@@ -4487,8 +4484,8 @@ msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
 #: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
 
 #: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -4563,679 +4560,683 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
 #: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/Ð\98к_ониÑ\86е Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/ТекÑ\81Ñ\82 _иÑ\81под Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ"
 
 #: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
 
 #: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/_ТекÑ\81Ñ\82"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\9fÑ\80иказиваÑ\9aе/_Ð\9bиниÑ\98а Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/_Само Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ"
 
 #: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
 
 #: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
 #: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-
 #: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/СледеÑ\9bÑ\83 Ð¼_аÑ\80киÑ\80ану поруку"
+msgstr "/Ð\9f\80еглед/_Ð\98ди Ð½Ð°/СледеÑ\9bÑ\83 Ð¾_знаÑ\87ену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
 #: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:953
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
 
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:957
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:974
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1459
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1715
+#: src/mainwindow.c:1722
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1741
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:1742
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5245,16 +5246,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1748
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5263,35 +5264,39 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2116
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2533
+#: src/mainwindow.c:2543
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/mainwindow.c:2685
+#: src/mainwindow.c:2695
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Синхронизација директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:2696
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
 
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:2697
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:2958
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2982
+#: src/mainwindow.c:2992
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -5299,15 +5304,15 @@ msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d дире
 msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
 msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3141
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
@@ -5407,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
 msgid "_Send"
 msgstr "_Пошаљи"
 
@@ -5427,34 +5432,34 @@ msgstr ""
 "да она није званично послата Вама.\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1048
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
+#: src/summaryview.c:3658
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1132
+#: src/messageview.c:1139
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1140
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1180
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5471,15 +5476,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5488,12 +5493,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5502,11 +5507,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1283
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1284
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5515,15 +5520,15 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1288
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1288
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5532,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5541,19 +5546,18 @@ msgstr ""
 "Наредба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
 
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:410
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
 
 #: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
@@ -5568,6 +5572,10 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
 #: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
@@ -5592,58 +5600,60 @@ msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/mimeview.c:678
+#: src/mimeview.c:688
 msgid "Check signature"
 msgstr "Провера потписа"
 
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
 msgid "View full information"
 msgstr "Приказ комплетних података"
 
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:721
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
 
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:726
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
 
-#: src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:936
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Проверавам потпис..."
 
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:978
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Назад на поруку"
 
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
+#: src/mimeview.c:1562
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1367
+#: src/mimeview.c:1377
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1374
+#: src/mimeview.c:1384
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1576
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1567
+#: src/mimeview.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5743,6 +5753,10 @@ msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са ди
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
@@ -5753,7 +5767,6 @@ msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5768,9 +5781,6 @@ msgstr ""
 "Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
 "сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
 "\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
@@ -5794,7 +5804,7 @@ msgstr "Сачувај инфициране поруке"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
 msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај поруке које садрже вирусе"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
@@ -5860,11 +5870,11 @@ msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке корис
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -5876,7 +5886,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Лоша лозинка.\n"
 
@@ -6022,9 +6032,9 @@ msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Добар потпис од „%s“."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Добар потпис од „%s“."
+msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
@@ -6042,9 +6052,9 @@ msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 за верификацију овог потписа."
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 0x%s Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пан за верификацију овог потписа."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
 #, c-format
@@ -6076,7 +6086,17 @@ msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6086,23 +6106,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
 msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+msgstr "ПГП/Језгро"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
 "plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
-"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
-"поруке.\n"
-"\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"Овај додатак омогућава комуникацију са ПГП системом. Користе га други "
+"додатци попут ПГП/МИМЕ-а\n"
 "\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME је заштићен 2001. од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>.\n"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
@@ -6151,7 +6167,6 @@ msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -6167,10 +6182,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
 "посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
@@ -6193,9 +6204,8 @@ msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-#, fuzzy
 msgid "spamd"
-msgstr "антиспам сервис "
+msgstr "spamd"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
 msgid "Port of spamd server"
@@ -6242,14 +6252,12 @@ msgid "Save Spam"
 msgstr "Сачувај спам"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иковане ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81пам Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-#, fuzzy
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr "Преузми пошту"
+msgstr "/_Преузми пошту"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/_Email"
@@ -6276,11 +6284,15 @@ msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Режим ва_н везе"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Преузми пошту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6295,21 +6307,17 @@ msgstr ""
 "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
 "порука."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Ð\9fоложаÑ\98"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-#, fuzzy
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-"\n"
-"Тим преводилаца\n"
+msgstr "Положај у системском путу."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6378,7 +6386,7 @@ msgstr "Преузимање"
 
 #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
@@ -6422,12 +6430,12 @@ msgstr "Организација"
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
 #: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -6435,7 +6443,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
@@ -6475,125 +6483,129 @@ msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Local"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1465
 msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+msgstr "0 дана: уклони одмах"
 
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1469
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
+
+#: src/prefs_account.c:1495
 msgid "KB"
-msgstr "КБ"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1591
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(најчешће празно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1609
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
-"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+"„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1773
+#: src/prefs_account.c:1781
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6601,202 +6613,200 @@ msgstr ""
 "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
 "као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1868
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1925
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1947
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1960
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2011
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2025
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2114
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2131
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2153
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Посебан SMTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2315
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Посебан POP3 порт"
+#: src/prefs_account.c:2321
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Посебан IMAP4 порт"
+#: src/prefs_account.c:2327
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Посебан NNTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2333
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан Ð´омен"
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Domain name"
+msgstr "Ð\94омен"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2356
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2403
 msgid "Browse"
-msgstr "_Тражи"
+msgstr "Тражи"
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2416
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2418
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Смести припремљене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2420
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2422
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2468
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2479
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2511
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2562
+#: src/prefs_account.c:2570
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Одаберите датотеку потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподржано (%s)"
@@ -6817,11 +6827,6 @@ msgstr "Команда:"
 msgid " Replace "
 msgstr " Замени "
 
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
-
 #: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
@@ -6865,121 +6870,136 @@ msgstr "Уклони акцију"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_template.c:416
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Назив менија:"
-
-#: src/prefs_actions.c:786
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
-"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Настави уређивање"
 
 #: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Командна линија:"
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87иÑ\9aе Ñ\81а:"
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð¾Ð±Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\81Ñ\83 Ñ\86Ñ\80Ñ\82Ñ\83 â\80\9e\80\9c Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ð·Ð° Ñ\84оÑ\80миÑ\80аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а."
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
-msgid "End with:"
-msgstr "Завршава се са:"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr "Користите:"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
+
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_common.c:189
+#: src/prefs_common.c:187
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:193
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:246
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
@@ -7014,11 +7034,10 @@ msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Autosave to Drafts folder every"
 msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
@@ -7034,7 +7053,7 @@ msgstr "Писање"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
 #: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
@@ -7063,19 +7082,19 @@ msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у по
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Приказана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скривена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:576
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
@@ -7105,7 +7124,7 @@ msgid "Audio player"
 msgstr "Звучни свирач"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Приказ поруке"
 
@@ -7149,12 +7168,12 @@ msgstr "Проследи"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
 msgid "Color"
 msgstr "Боје"
 
@@ -7174,97 +7193,118 @@ msgstr "Сакриј"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Заустави филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:315
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:340
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:417
 msgid "Destination"
 msgstr "Одредиште"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_filtering_action.c:422
 msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
 #: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:452
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
+#: src/prefs_filtering_action.c:459
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Нисте унели наредбу"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:789
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:800
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:815
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+#: src/prefs_filtering_action.c:1033
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Ð\9dазив Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке (не Ñ\82Ñ\80еба Ð´Ð° Ñ\81е Ð¼ÐµÑ\9aа)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму "
+"или скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1394
 msgid "Current action list"
 msgstr "Постојеће акције"
 
@@ -7277,9 +7317,8 @@ msgid "Condition: "
 msgstr "Услов: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
 msgid " Define... "
-msgstr " Одреди ... "
+msgstr " Одреди... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
@@ -7320,15 +7359,13 @@ msgstr "Правило"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Подешавање колона за попис порука"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7345,7 +7382,7 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Колоне за приказ"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid " Use default "
 msgstr " Врати на подразумевано "
 
@@ -7405,7 +7442,7 @@ msgstr "Подразумевани налог: "
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
@@ -7426,7 +7463,8 @@ msgstr "Попис директоријума и порука"
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
@@ -7443,18 +7481,12 @@ msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+msgstr "Клик на слику мења растезање слике"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
@@ -7597,9 +7629,8 @@ msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
 #: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
 msgid " Info... "
-msgstr " Информације ... "
+msgstr " Информације... "
 
 #: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
@@ -7620,31 +7651,27 @@ msgstr "Вредност није одређена."
 #: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
+"Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вратити 0 или 1"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1699
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни "
+"програм или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
+
 #: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
@@ -7697,63 +7724,75 @@ msgstr "Корак померања"
 msgid "Text options"
 msgstr "Поставке текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð±Ð¾Ñ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:100
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Омогући бојење текста поруке"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:124
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
+#: src/prefs_msg_colors.c:139
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
 msgid "Signatures"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+#: src/prefs_msg_colors.c:194
+msgid "Folder list"
+msgstr "Попис директоријума"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:211
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:285
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:291
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:449
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
@@ -7822,9 +7861,8 @@ msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
 msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Опис симбола "
+msgstr " Опис симбола... "
 
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
@@ -7851,16 +7889,16 @@ msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 #: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
 #: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
 #: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³е при покретању програма"
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е при покретању програма"
 
 #: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
@@ -7874,7 +7912,7 @@ msgstr "Освежи садржај свих локалних директори
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
@@ -7907,7 +7945,7 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Прихватање поште"
 
@@ -7943,111 +7981,111 @@ msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -8092,9 +8130,8 @@ msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Use black to underline"
-msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
+msgstr "Црна за подвлачење речи"
 
 #: src/prefs_spelling.c:368
 msgid "Spell Checking"
@@ -8177,7 +8214,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:809
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
@@ -8190,119 +8227,118 @@ msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 #: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Тастерске пречице"
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82астерске пречице"
 
 #: src/prefs_summaries.c:342
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"ТакоÑ\92е Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ð¸Ñ\84иковаÑ\82и Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е притиском било\n"
+"ТакоÑ\92е Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¼ÐµÑ\9aаÑ\82и Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81Ñ\82авки Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а притиском било\n"
 "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:763
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Превод назива поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:766
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:773
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:787
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:800
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:803
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_summaries.c:798
+#: src/prefs_summaries.c:826
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:806
+#: src/prefs_summaries.c:834
 msgid " Folder list... "
 msgstr " Попис директоријума "
 
-#: src/prefs_summaries.c:814
+#: src/prefs_summaries.c:842
 msgid " Message list... "
 msgstr " Попис порука "
 
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:863
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:865
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:871
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
 
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:875
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Увек отварај поруку када се изабере"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:879
 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Ð\9eбележи Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 ÐºÐ°Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 само када се отвори у новом прозору"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аном само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_summaries.c:864
+#: src/prefs_summaries.c:892
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:908
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:881
+#: src/prefs_summaries.c:909
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Изабери прву непрочитану (или нову) поруку"
 
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Изабери прву нову (или непрочитану) поруку"
 
-#: src/prefs_summaries.c:895
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:940
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:942
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:951
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1030
+#: src/prefs_summaries.c:1058
 msgid "Summaries"
 msgstr "Листа порука"
 
@@ -8331,36 +8367,34 @@ msgid "Template name"
 msgstr "Назив шаблона"
 
 #: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
 msgid " Symbols... "
-msgstr " Симболи "
+msgstr " Симболи... "
 
 #: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Конфигурација шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:506
+#: src/prefs_template.c:508
 msgid "Template format error."
 msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:517
 msgid "Template name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+msgstr "Назив шаблона није одређен."
 
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:606
 msgid "Delete template"
 msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:607
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:741
+#: src/prefs_template.c:744
 msgid "Current templates"
 msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:769
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
@@ -8484,47 +8518,43 @@ msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса 
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:879
-msgid "Get more..."
-msgstr "Преузми још тема..."
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "<u>Get more...</u>"
+msgstr "<u>Преузми још тема...</u>"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:921
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:929
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_themes.c:957
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:1016
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
-
-#: src/prefs_themes.c:1026
+#: src/prefs_themes.c:1022
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:1031
+#: src/prefs_themes.c:1027
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -8560,63 +8590,59 @@ msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:758
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:815
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Подешавања линије алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:883
 msgid "Main Window"
 msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Message Window"
 msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:911
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1045
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1078
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1087
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Прелом при уносу"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Преломи цитат"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Преломи уметнути текст"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Преломи линију на"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:145
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Преламање текста"
 
@@ -8630,7 +8656,7 @@ msgstr "Нема доступних информација"
 
 #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
 
 #: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
@@ -8649,84 +8675,88 @@ msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е #man strftime)"
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме и презиме пошиљаоца"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и презиме пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме пошиљаоца"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fрезиме пошиљаоца"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98ницијали пошиљаоца"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иницијали пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело поруке"
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитирано тело поруке"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поруке без потписа"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Ð\9fоложај курсора"
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
+"убаци израз ако је дато x\n"
+"x је било који симбол иза %"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Ð\9aарактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ð\9aарактер „?“ (упитник)"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "карактер „?“ (упитник)"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а)"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а, Ñ\86ев)"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Ð\9aарактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Ð\9aарактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Уметни фајл"
+msgid "insert file"
+msgstr "уметни датотеку"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
+msgid "insert program output"
+msgstr "уметни резултат програма"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
 #: src/send_message.c:137
 #, c-format
@@ -8743,77 +8773,77 @@ msgstr "Не могу да извршим наредбу: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
 
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:299
 msgid "Connecting"
 msgstr "Повезујем се..."
 
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:304
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:307
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:312
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:370
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Порука је успешно послата."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:434
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:461
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:489
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:517
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8876,8 +8906,8 @@ msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
 #: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr "Пронађи све"
+msgid "Find _all"
+msgstr "Пронађи _све"
 
 #: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
@@ -9040,7 +9070,6 @@ msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Штампа..."
 
 #: src/summaryview.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
@@ -9049,195 +9078,190 @@ msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
 #: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
 
 #: src/summaryview.c:902
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1298
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1461
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1318
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1397
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1449
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1487
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1512
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1537
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1562
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1791
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1957
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1961
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2000
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2199
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2445
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2474
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3196
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3278
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3279
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
 
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3507
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3627
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3628
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:3629
 msgid "_Append"
 msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3626
+#: src/summaryview.c:3629
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:3967
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:4052
+#: src/summaryview.c:4055
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4194
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:4257
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:5609
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9246,10 +9270,6 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5722
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Извези у mbox датотеку"
-
 #: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Направи _нову поруку"
@@ -9270,51 +9290,51 @@ msgstr "/_Прикажи слику"
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:731
+#: src/textview.c:733
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
 
-#: src/textview.c:750
+#: src/textview.c:752
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:751
+#: src/textview.c:753
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:755
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:754
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:758
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:759
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:760
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:761
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:762
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:2031
+#: src/textview.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -9327,108 +9347,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да га ипак отворим?"
 
-#: src/textview.c:2036
+#: src/textview.c:2038
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+#: src/textview.c:2039
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
 #: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
 
@@ -9504,26 +9527,25 @@ msgstr "Уметни"
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1419
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1973
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је режим ван везе.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/toolbar.c:1987
+#: src/toolbar.c:1992
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Слање свих припремљених порука?"
 
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
 
@@ -9532,7 +9554,7 @@ msgid "Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
 #: src/wizard.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to Sylpheed-Claws\n"
@@ -9587,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 "„/Подешавање/Поставке“.\n"
 "\n"
 "Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
-"за Sylpheed-Claws којме се приступа избором ставке менија\n"
+"за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
 "„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
 "\n"
 "Корисне адресе\n"
@@ -9604,8 +9626,8 @@ msgstr ""
 "ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
 "објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
 "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"Ð\9bиÑ\86енÑ\86Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ\82е Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и <%s>.\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
 "\n"
 "ДОНАЦИЈЕ\n"
 "---------\n"
@@ -9614,97 +9636,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
 
 #: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е Ð¸Ð¼Ðµ Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е."
 
 #: src/wizard.c:292
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
 
 #: src/wizard.c:302
 msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
 
 #: src/wizard.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¡Ð¡Ð\9b Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе Ð½Ð° SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
 #: src/wizard.c:521
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
 
 #: src/wizard.c:528
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
 
 #: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организација:"
 
 #: src/wizard.c:551
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
 
 #: src/wizard.c:570
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
 
 #: src/wizard.c:611
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
 
-#: src/wizard.c:639
+#: src/wizard.c:640
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:649
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:651
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:668
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:670
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
 
-#: src/wizard.c:683
+#: src/wizard.c:685
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/wizard.c:694
+#: src/wizard.c:696
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
 
-#: src/wizard.c:718
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
 
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:725
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
 
-#: src/wizard.c:835
+#: src/wizard.c:837
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
 msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
 
-#: src/wizard.c:875
+#: src/wizard.c:877
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -9718,37 +9729,36 @@ msgstr ""
 "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
 "Sylpheed-Claws."
 
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:890
 msgid "About You"
 msgstr "О Вамау"
 
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:930
 msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¾Ñ\82воÑ\80им Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\88ена Ð¿Ð¾Ñ\99а Ñ\81Ñ\83 Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÐ·Ð½Ð°"
 
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:899
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Слање поште"
 
-#: src/wizard.c:906
+#: src/wizard.c:908
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Преузимање поште"
 
-#: src/wizard.c:916
+#: src/wizard.c:918
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Чување поште на диску"
 
-#: src/wizard.c:926
+#: src/wizard.c:928
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/wizard.c:936
+#: src/wizard.c:938
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Завршено подешавање"
 
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:946
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
@@ -9758,146 +9768,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Кликните на „Сачувај“ за покретање."
 
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Правопис/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Састављање поруке%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ ".\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ".\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "http://www.openssl.org/"
-#~ msgstr "http://www.openssl.org/"
-
-#~ msgid "Extended symbols"
-#~ msgstr "Допунски знакови"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ"
-#~ msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
-#~ msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-#~ "AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
-#~ "infected mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-#~ "„Додатци / Clam АнтиВирус.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-#~ "архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, "
-#~ "(ако је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити "
-#~ "да ли ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-#~ "директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-
-#~ msgid "MathML Viewer"
-#~ msgstr "MathML прегледник"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-
-#~ msgid "Save Folder"
-#~ msgstr "Директоријум за снимање порука"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
-#~ "trash folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да "
-#~ "би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#~ msgid "SpamAssassin GTK"
-#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
-#~ "mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-#~ "„Додатци / SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin "
-#~ "сервер и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити "
-#~ "провераване, (ако је порука већа од дефинисане величине, неће бити "
-#~ "проверавана), одредити да ли ће се нежељене поруке преузимати "
-#~ "(подразумевано: Да) и одабрати директоријум у коме ће нежељене поруке "
-#~ "бити сачуване.\n"
-
-#~ msgid "/_Get"
-#~ msgstr "/_Преузми"
-
-#~ msgid "/Get _All"
-#~ msgstr "/Преузми са _свих налога"
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Одаберите... "
-
-#~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
-#~ msgstr "IMAP сервер директоријум (обично празан)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-#~ "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-
-#~ msgid " Default "
-#~ msgstr " Подразумевано "
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Ваше име:"
-
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "Адреса е-поште:"
-
-#~ msgid "Mailbox name:"
-#~ msgstr "Поштанско сандуче:"
-
-#~ msgid "SMTP server address:"
-#~ msgstr "SMTP сервер:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Адреса сервера:"
-
-#~ msgid "Local mailbox:"
-#~ msgstr "Локални сандучић:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Врста сервера:"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Корисничко име:"