msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-10 01:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-03 10:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 01:41+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/account.c:402 src/account.c:469
msgid ""
"dată, iar caseta de selectare indică ce conturi vor fi incluse. Textul cu "
"caractere aldine indică contul implicit."
-#: src/account.c:823
+#: src/account.c:781 src/foldersel.c:348
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: src/account.c:787
+msgid "Create a new account"
+msgstr "Creează un cont nou"
+
+#: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/account.c:795
+msgid "Edit preferences for the selected account"
+msgstr "Editare preferințe pentru contul selectat"
+
+#: src/account.c:797 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:495 src/addrduplicates.c:395 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486 src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2982 src/addressbook.c:2989 src/editaddress.c:1325
+#: src/editaddress.c:1553 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:431
+#: src/edittags.c:234 src/edittags.c:270 src/edittags.c:586 src/mh_gtk.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:766 src/prefs_actions.c:724
+#: src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_filtering.c:1196
+#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_template.c:316 src/prefs_template.c:899
+#: src/prefs_template.c:912 src/prefs_toolbar.c:1010 src/ssl_manager.c:211
+#: src/ssl_manager.c:453
+msgid "D_elete"
+msgstr "Șt_erge"
+
+#: src/account.c:803
+msgid "Delete the selected account from the list"
+msgstr "Șterge contul selectat din listă"
+
+#: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
+
+#: src/account.c:811
+msgid "Create a new copy of the selected account"
+msgstr "Creează o copie nouă a contului selectat"
+
+#: src/account.c:813 src/editaddress.c:1324 src/gtk/foldersort.c:318
+#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:391 src/prefs_filtering_action.c:620
+#: src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_matcher.c:831 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_summary_open.c:295 src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_toolbar.c:1058
+msgid "_Down"
+msgstr "Mai j_os"
+
+#: src/account.c:819
+msgid "Move the selected account down"
+msgstr "Mută mai jos contul selectat"
+
+#: src/account.c:821 src/editaddress.c:1323 src/gtk/foldersort.c:312
+#: src/prefs_actions.c:393 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:385 src/prefs_filtering_action.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_folder_column.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:826 src/prefs_summary_column.c:326
+#: src/prefs_summary_open.c:289 src/prefs_template.c:366
+#: src/prefs_toolbar.c:1054
+msgid "_Up"
+msgstr "Mai s_us"
+
+#: src/account.c:827
+msgid "Move the selected account up"
+msgstr "Mută mai sus contul selectat"
+
+#: src/account.c:834
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Stabilește drept cont implicit "
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:841 src/action.c:1408 src/addrduplicates.c:399
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressadd.c:600 src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:1432 src/addressbook.c:3257 src/addressbook.c:3309
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4183 src/addressbook.c:4299
+#: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
+#: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
+#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
+#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
+#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: src/account.c:926
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
-#: src/account.c:922
+#: src/account.c:933
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s - copie"
-#: src/account.c:1126
+#: src/account.c:1137
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?"
-#: src/account.c:1128
+#: src/account.c:1139
msgid "(Untitled)"
msgstr "(neintitulat)"
-#: src/account.c:1129
+#: src/account.c:1140
msgid "Delete account"
msgstr "Ștergere cont"
-#: src/account.c:1603
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:162 src/addrcustomattr.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:498 src/addrduplicates.c:147 src/addrduplicates.c:793
+#: src/addressadd.c:300 src/addressbook.c:1478 src/addressbook.c:1486
+#: src/addressbook.c:2954 src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
+#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
+#: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
+#: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
+#: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
+#: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
+#: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
+#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
+#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:387
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:588
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:122 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
+#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
+#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
+#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: src/account.c:1141 src/addrcustomattr.c:218 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
+#: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
+msgid "_Delete"
+msgstr "Șter_ge"
+
+#: src/account.c:1615
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1609
+#: src/account.c:1621
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
-#: src/account.c:1616 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7491 src/editaddress.c:1474
-#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
-#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/account.c:1628 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:220
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7500 src/editaddress.c:1478
+#: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
+#: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
-#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
-#: src/prefs_themes.c:990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_themes.c:1092
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account.c:1624 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:5012
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account.c:1632 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1644 src/ssl_manager.c:109
msgid "Server"
msgstr "Server"
# hm ? sau:
# Nu a putut fi efectuată bifurcația pentru execuția următoarei comenzi:
# Nu a putut fi executată instrucțiunea fork pentru execuția următoarei comenzi:
-#: src/action.c:997
+#: src/action.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5280 src/compose.c:5285 src/compose.c:9706
-#: src/compose.c:9745 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
+#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/action.c:1218 src/action.c:1390
+#: src/action.c:1223 src/action.c:1397
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
-#: src/action.c:1254
+#: src/action.c:1260
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Running: %s\n"
-#: src/action.c:1258
+#: src/action.c:1264
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ended: %s\n"
-#: src/action.c:1304
+#: src/action.c:1307
msgid "Action's input/output"
msgstr "Introducerea și rezultatul acțiunii"
-#: src/action.c:1636
+#: src/action.c:1371
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Execută"
+
+#: src/action.c:1406
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: src/action.c:1648
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
" %s"
# hm ?
-#: src/action.c:1641
+#: src/action.c:1653
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argumentul invizibil al acțiunii dat de utilizator"
-#: src/action.c:1645
+#: src/action.c:1657
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
" %s"
# hm ?
-#: src/action.c:1650
+#: src/action.c:1662
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumentul acțiunii dat de utilizator"
-#: src/addrclip.c:481
+#: src/addrclip.c:483
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nu se poate copia un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
-#: src/addrclip.c:504
+#: src/addrclip.c:506
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși."
-#: src/addrclip.c:595
+#: src/addrclip.c:597
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
-#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5008
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:321
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:64
msgid "date of birth"
msgstr "dată de naștere"
-#: src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:65
msgid "address"
msgstr "adresă"
-#: src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:66
msgid "phone"
msgstr "telefon"
-#: src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:67
msgid "mobile phone"
msgstr "telefon mobil"
-#: src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:68
msgid "organization"
msgstr "organizație"
-#: src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:69
msgid "office address"
msgstr "adresă la birou"
-#: src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:70
msgid "office phone"
msgstr "telefon la birou"
-#: src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:71
msgid "fax"
msgstr "fax"
-#: src/addrcustomattr.c:73
+#: src/addrcustomattr.c:72
msgid "website"
msgstr "site web"
-#: src/addrcustomattr.c:146
+#: src/addrcustomattr.c:145
msgid "Attribute name"
msgstr "Nume de atribut"
-#: src/addrcustomattr.c:161
+#: src/addrcustomattr.c:160
msgid "Delete all attribute names"
msgstr "Șterge toate numele de atribut"
-#: src/addrcustomattr.c:162
+#: src/addrcustomattr.c:161
msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?"
msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?"
-#: src/addrcustomattr.c:196
+#: src/addrcustomattr.c:197
msgid "Reset to default"
msgstr "Restabilește la implicit"
-#: src/addrcustomattr.c:197
+#: src/addrcustomattr.c:198
msgid ""
"Do you really want to replace all attribute names\n"
"with the default set?"
"Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
"cu setul implicit?"
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
-msgid "_Delete"
-msgstr "Șter_ge"
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
+#: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+msgid "_No"
+msgstr "_Nu"
-#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
+#: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
+#: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
+#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
+#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
+#: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
+#: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
+#: src/summary_search.c:797 src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2074
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2143 src/summaryview.c:2178
+#: src/summaryview.c:2208 src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4320
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:6091 src/toolbar.c:3088
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: src/addrcustomattr.c:219 src/edittags.c:298 src/prefs_actions.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1690 src/prefs_template.c:1106
msgid "Delete _all"
msgstr "Șterge _tot"
-#: src/addrcustomattr.c:219
+#: src/addrcustomattr.c:220
msgid "_Reset to default"
msgstr "_Restabilește la implicit"
msgid "New attribute name:"
msgstr "Nume nou de atribut:"
+#: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_folder_column.c:271 src/prefs_matcher.c:791
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_summary_open.c:241
+#: src/prefs_template.c:299 src/prefs_toolbar.c:998
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
+#: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
+#: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
+#: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
+#: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
+#: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
+#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:388
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:137
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:589
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:123
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:487
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:51
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1793
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1917 src/prefs_actions.c:220
+#: src/prefs_customheader.c:178 src/prefs_display_header.c:247
+#: src/prefs_filtering_action.c:393 src/prefs_filtering.c:352
+#: src/prefs_folder_column.c:342 src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_other.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:285 src/prefs_summary_column.c:356
+#: src/prefs_summary_open.c:182 src/prefs_template.c:400
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
#: src/addrcustomattr.c:520
msgid ""
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
msgstr ""
"Claws Mail va căuta acum adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte."
+#: src/addrduplicates.c:147 src/addressbook.c:1160 src/compose.c:671
+#: src/messageview.c:232 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
+msgid "_Find"
+msgstr "_Caută"
+
#: src/addrduplicates.c:315
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
msgstr "Adrese de e-mail duplicate"
# în meniu la compunere
-#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
-#: src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/toolbar.c:540
msgid "Address"
msgstr "Agendă de contacte"
msgid "Address book path"
msgstr "Cale agendă de contacte"
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1430 src/addressbook.c:1484
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1485
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?"
msgid "Delete address"
msgstr "Șterge adresa"
-# hm ? la singular dată dă cam aiurea
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1431
msgid "This address data is read-only and cannot be deleted."
-msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse."
+msgstr "Aceste date de adrese sunt protejate la scriere și nu pot fi șterse."
-#: src/addressadd.c:192 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/addressadd.c:190 src/prefs_filtering_action.c:193
msgid "Add to address book"
msgstr "Adaugă în agenda de contacte"
-#: src/addressadd.c:215
+#: src/addressadd.c:213
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
-#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
-#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:288 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte"
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
+#: src/addressadd.c:598 src/addressbook.c:3255 src/addressbook.c:3307
msgid "Add address(es)"
msgstr "Adaugă adrese"
-#: src/addressadd.c:600
+#: src/addressadd.c:599
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată"
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
-#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:400
msgid "_Book"
msgstr "_Agendă de contacte"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
-#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:523
-#: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:526
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/messageview.c:216
msgid "_Tools"
msgstr "_Unelte"
-#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:459
msgid "New _Book"
msgstr "A_gendă de contacte nouă"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:460
msgid "New _Folder"
msgstr "_Dosar nou"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:407
msgid "New _vCard"
msgstr "_vCard nou"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:411
msgid "New _JPilot"
msgstr "_JPilot nou"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:414
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "_Server LDAP nou"
# comun și în main menu și în rmb agendă
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:418
msgid "_Edit book"
msgstr "_Editare agendă de contacte"
# comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:419
msgid "_Delete book"
msgstr "Șter_ge agenda de contacte"
-#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:632
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:632 src/editaddress.c:1326
+#: src/editaddress.c:1556 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:434
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:634 src/wizard.c:1832
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:636 src/messageview.c:225
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:471 src/messageview.c:230
msgid "_Select all"
msgstr "_Selectează tot"
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:427 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
msgid "C_ut"
msgstr "_Taie"
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiază"
-
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:481
#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "Li_pește"
-#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:476
msgid "New _Address"
msgstr "_Adresă nouă"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:477
msgid "New _Group"
msgstr "_Grup nou"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:483
msgid "_Mail To"
msgstr "Compune un _mesaj"
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:487
msgid "_Merge"
msgstr "Co_mbină"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:442
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:443
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "Importă un fișier M_UTT..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:444
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "Importă un fișier _Pine..."
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:446
msgid "Export _HTML..."
msgstr "Exportă ca _HTML..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "Exportă ca LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Caută mesaje duplicate..."
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Editare atribute personalizate..."
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:485
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Răsfoiește intrarea"
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
-#: src/prefs_themes.c:851 src/prefs_themes.c:852
+#: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:506 src/addressbook.c:525 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Argumente greșite"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Fișierul nu este specificat"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:509 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Eroare la citirea fișierului"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Format greșit de fișier"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:526
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:527
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error starting STARTTLS connection"
msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Missing required information"
msgstr "Lipsesc informațiile necesare"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Există un alt contact cu acea cheie"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
-#: src/addressbook.c:911
+#: src/addressbook.c:906
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
-#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
+#: src/addressbook.c:910 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:491
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:2564
msgid "Address book"
msgstr "Agendă de contacte"
-#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1103 src/editldap.c:777
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/addressbook.c:1481
+#: src/addressbook.c:1475
msgid "Delete group"
msgstr "Șterge grupul"
-#: src/addressbook.c:1482
+#: src/addressbook.c:1476
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n"
"Adresele conținute nu se vor pierde."
-#: src/addressbook.c:2209
+#: src/addressbook.c:2205
msgid "Cannot paste. Target address book is read-only."
-msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este numai în citire."
+msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este protejată la scriere."
-#: src/addressbook.c:2219
+#: src/addressbook.c:2215
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese."
-#: src/addressbook.c:2956
+#: src/addressbook.c:2950
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?"
-#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/addressbook.c:2953 src/addressbook.c:2981 src/addressbook.c:2988
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:430 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/toolbar.c:507
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2963
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
"le conține vor fi mutate în dosarul superior."
-#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
+#: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere dosar"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Șterge numai _dosarul"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2968
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:2979
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
"Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:2986
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
"Adresa pe care o conține va fi pierdută."
-#: src/addressbook.c:3104
+#: src/addressbook.c:3100
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Caută „%s”"
-#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
+#: src/addressbook.c:3238 src/addressbook.c:3288
msgid "New Contacts"
msgstr "Contacte noi"
-#: src/addressbook.c:4128
+#: src/addressbook.c:4127
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4131
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:4147
+#: src/addressbook.c:4146
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Agenda de contacte veche a fost convertită,\n"
"dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4160
+#: src/addressbook.c:4159
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
"dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
-#: src/addressbook.c:4166
+#: src/addressbook.c:4165
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
"iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:4171
+#: src/addressbook.c:4170
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n"
"iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
+#: src/addressbook.c:4177 src/addressbook.c:4182
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte"
-#: src/addressbook.c:4299
+#: src/addressbook.c:4297
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Eroare la agenda de contacte"
-#: src/addressbook.c:4300
+#: src/addressbook.c:4298
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:4631
+#: src/addressbook.c:4630
msgid "Busy searching..."
msgstr "Ocupat cu căutarea..."
-#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4960 src/prefs_send.c:220
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:4973
+#: src/addressbook.c:4972
msgid "Address Books"
msgstr "Agende de contacte"
-#: src/addressbook.c:4985
+#: src/addressbook.c:4984
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3468 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
-#: src/addressbook.c:5033
+#: src/addressbook.c:5032
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
+#: src/addressbook.c:5044 src/addressbook.c:5056
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:5069
+#: src/addressbook.c:5068
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servere LDAP"
-#: src/addressbook.c:5081
+#: src/addressbook.c:5080
msgid "LDAP Query"
msgstr "Interogare LDAP"
-#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
-#: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:374 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:981 src/importldif.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă de contacte"
msgid "Addresses collected successfully."
msgstr "Adrese colectate cu succes."
-#: src/addrgather.c:360
+#: src/addrgather.c:358
msgid "Current folder:"
msgstr "Dosar curent:"
-#: src/addrgather.c:371
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Address book name:"
msgstr "Nume agendă de contacte:"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:395
msgid "Address book folder size:"
msgstr "Mărime dosar agendă de contacte:"
-#: src/addrgather.c:402 src/addrgather.c:411
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
msgid ""
"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
msgstr ""
"Suma maximă de intrări pentru fiecare dosar din agenda de contacte nou creată"
-#: src/addrgather.c:415
+#: src/addrgather.c:412
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor"
-#: src/addrgather.c:434
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Include subfolders"
msgstr "Include și subdosarele"
-#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
+#: src/addrgather.c:490 src/prefs_filtering_action.c:1384
msgid "Header Name"
msgstr "Nume de antet"
-#: src/addrgather.c:498
+#: src/addrgather.c:496
msgid "Address Count"
msgstr "Număr de adrese"
-#: src/addrgather.c:586
+#: src/addrgather.c:584
msgid "Header Fields"
msgstr "Câmpuri de antet"
-#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:982
+#: src/addrgather.c:585 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:705
+#: src/importldif.c:967
msgid "Finish"
msgstr "Finalizat"
-#: src/addrgather.c:645
+#: src/addrgather.c:643
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate"
-#: src/addrgather.c:649
+#: src/addrgather.c:647
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9820
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5874 src/compose.c:6419
-#: src/compose.c:12221 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5095
+#: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5811 src/inc.c:731
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: src/alertpanel.c:194 src/gtk/progressdialog.c:94
+#: src/alertpanel.c:204 src/gtk/progressdialog.c:92
msgid "_View log"
msgstr "_Vizualizare jurnal"
-#: src/alertpanel.c:346
+#: src/alertpanel.c:372
msgid "Show this message next time"
msgstr "Arată acest mesaj și data viitoare"
-#: src/browseldap.c:223
+#: src/browseldap.c:221
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Răsfoiește intrarea în director"
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:240
msgid "Server Name:"
msgstr "Nume server:"
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:251
msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Nume distinctiv (dn)"
msgstr "un notificator"
#: src/common/plugin.c:77
-msgid "an utility"
+msgid "a utility"
msgstr "un utilitar"
#: src/common/plugin.c:78
msgid "things"
msgstr "lucruri"
-#: src/common/plugin.c:335
+#: src/common/plugin.c:336
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr ""
"Acest plugin furnizează %s (%s), care este deja furnizat de plugin-ul %s."
-#: src/common/plugin.c:438
+#: src/common/plugin.c:439
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin-ul este deja încărcat"
-#: src/common/plugin.c:449
+#: src/common/plugin.c:450
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Alocarea memoriei pentru plugin a eșuat"
-#: src/common/plugin.c:483
+#: src/common/plugin.c:484
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Acest modul nu este licențiat sub o licență compatibilă GPL v3 sau "
"ulterioară."
-#: src/common/plugin.c:492
+#: src/common/plugin.c:493
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Acest modúl este pentru Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:774
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
"care a fost conceput plugin-ul „%s”."
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:777
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este mai nouă decât versiunea pentru "
"care a fost conceput plugin-ul."
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:786
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr ""
"Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin-ul „%s”."
# hm ? exprimare cam șubredă
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:788
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
-msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
-msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n"
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+msgid "TLS handshake failed\n"
+msgstr "Protocolul acordului de interogare TLS a eșuat.\n"
#: src/common/smtp.c:185
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
msgstr "nu s-a putut porni sesiunea STARTTLS\n"
-#: src/common/socket.c:571
+#: src/common/socket.c:566
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "Socket-ul IO a expirat.\n"
-#: src/common/socket.c:600
+#: src/common/socket.c:595
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "Conexiunea a expirat.\n"
-#: src/common/socket.c:740
+#: src/common/socket.c:735
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: conexiunea a eșuat (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:980
+#: src/common/socket.c:975
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: gazdă necunoscută.\n"
-#: src/common/socket.c:1072
+#: src/common/socket.c:1067
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
msgstr "%s:%s: căutarea gazdei a eșuat (%s).\n"
# hm ?
-#: src/common/socket.c:1385
+#: src/common/socket.c:1380
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "scriere pe fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:338
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate accesa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:346
+#: src/common/ssl_certificate.c:342
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate citi fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:355
+#: src/common/ssl_certificate.c:351
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "Nu se poate importa fișierul de certificat P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:640
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internă"
-#: src/common/ssl_certificate.c:645
+#: src/common/ssl_certificate.c:641
msgid "Uncheckable"
msgstr "Neverificabil"
-#: src/common/ssl_certificate.c:649
+#: src/common/ssl_certificate.c:645
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Certificat auto-semnat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:652
+#: src/common/ssl_certificate.c:648
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Certificat revocat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:654
+#: src/common/ssl_certificate.c:650
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nu s-a găsit nici un emitent de certificat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:656
+#: src/common/ssl_certificate.c:652
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Emitentul de certificat nu este o autoritate certificatoare (CA)"
-#: src/common/ssl_certificate.c:881
+#: src/common/ssl_certificate.c:877
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:885
+#: src/common/ssl_certificate.c:881
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de certificat %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:904
+#: src/common/ssl_certificate.c:900
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de cheie %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:908
+#: src/common/ssl_certificate.c:904
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de cheie %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1056
+#: src/common/ssl_certificate.c:1052
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "Citirea fișierului de certificat P12 %s a eșuat\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1059
+#: src/common/ssl_certificate.c:1055
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:1059
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "Lipsește fișierul de certificat P12 %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1088 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:94 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/common/ssl_certificate.c:1084 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nu se află în certificat>"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Subiect eliminat de RegExp)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:184
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
-msgid "%d.%02dKB"
+msgid "%d.%02dKiB"
msgstr "%d.%02dKiB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:186
#, c-format
-msgid "%d.%02dMB"
+msgid "%d.%02dMiB"
msgstr "%d.%02dMiB"
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:187
#, c-format
-msgid "%.2fGB"
+msgid "%.2fGiB"
msgstr "%.2fGiB"
-#: src/common/utils.c:4087
+#: src/common/utils.c:4118
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: src/common/utils.c:4088
+#: src/common/utils.c:4119
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: src/common/utils.c:4089
+#: src/common/utils.c:4120
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
-#: src/common/utils.c:4090
+#: src/common/utils.c:4121
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: src/common/utils.c:4091
+#: src/common/utils.c:4122
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: src/common/utils.c:4092
+#: src/common/utils.c:4123
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: src/common/utils.c:4093
+#: src/common/utils.c:4124
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: src/common/utils.c:4095
+#: src/common/utils.c:4126
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
-#: src/common/utils.c:4096
+#: src/common/utils.c:4127
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Februarie"
-#: src/common/utils.c:4097
+#: src/common/utils.c:4128
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Martie"
-#: src/common/utils.c:4098
+#: src/common/utils.c:4129
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
-#: src/common/utils.c:4099
+#: src/common/utils.c:4130
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4100
+#: src/common/utils.c:4131
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Iunie"
-#: src/common/utils.c:4101
+#: src/common/utils.c:4132
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Iulie"
-#: src/common/utils.c:4102
+#: src/common/utils.c:4133
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/common/utils.c:4103
+#: src/common/utils.c:4134
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
-#: src/common/utils.c:4104
+#: src/common/utils.c:4135
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
-#: src/common/utils.c:4105
+#: src/common/utils.c:4136
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
-#: src/common/utils.c:4106
+#: src/common/utils.c:4137
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
-#: src/common/utils.c:4108
+#: src/common/utils.c:4139
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "Dum"
-#: src/common/utils.c:4109
+#: src/common/utils.c:4140
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: src/common/utils.c:4110
+#: src/common/utils.c:4141
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4111
+#: src/common/utils.c:4142
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: src/common/utils.c:4112
+#: src/common/utils.c:4143
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
-#: src/common/utils.c:4113
+#: src/common/utils.c:4144
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "Vin"
-#: src/common/utils.c:4114
+#: src/common/utils.c:4145
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Sâm"
-#: src/common/utils.c:4116
+#: src/common/utils.c:4147
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
-#: src/common/utils.c:4117
+#: src/common/utils.c:4148
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Febr"
-#: src/common/utils.c:4118
+#: src/common/utils.c:4149
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Mart"
-#: src/common/utils.c:4119
+#: src/common/utils.c:4150
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: src/common/utils.c:4120
+#: src/common/utils.c:4151
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/common/utils.c:4121
+#: src/common/utils.c:4152
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
-#: src/common/utils.c:4122
+#: src/common/utils.c:4153
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
-#: src/common/utils.c:4123
+#: src/common/utils.c:4154
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: src/common/utils.c:4124
+#: src/common/utils.c:4155
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
-#: src/common/utils.c:4125
+#: src/common/utils.c:4156
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: src/common/utils.c:4126
+#: src/common/utils.c:4157
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: src/common/utils.c:4127
+#: src/common/utils.c:4158
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4138
+#: src/common/utils.c:4169
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/common/utils.c:4139
+#: src/common/utils.c:4170
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/common/utils.c:4140
+#: src/common/utils.c:4171
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/common/utils.c:4141
+#: src/common/utils.c:4172
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/compose.c:198
+#: src/compose.c:200
msgid ""
"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
"privacy system.\n"
msgid "_Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: src/compose.c:605 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
+#: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
+#: src/prefs_matcher.c:802 src/prefs_summary_column.c:292
+#: src/prefs_summary_open.c:247 src/prefs_themes.c:1200
msgid "_Remove"
msgstr "_Elimină"
-#: src/compose.c:607 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:255
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietăți..."
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
msgid "_Message"
msgstr "_Mesaj"
msgid "_Options"
msgstr "_Opțiuni"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Selecte_ază tot"
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
-#: src/compose.c:671 src/messageview.c:231
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
-msgid "_Find"
-msgstr "_Caută"
-
#: src/compose.c:674
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_Desparte paragraful curent"
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritate"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
msgid "Character _encoding"
msgstr "Codare de caract_ere"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
msgid "Western European"
msgstr "Vest Europeană"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
msgid "Baltic"
msgstr "Baltică"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraică"
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "Arabă"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
msgid "Cyrillic"
msgstr "Chirilică"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
msgid "Chinese"
msgstr "Chineză"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
msgid "Thai"
msgstr "Tailandeză"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
msgid "_Address book"
msgstr "_Agendă de contacte"
msgid "_Template"
msgstr "Șa_blon"
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
msgid "Actio_ns"
msgstr "Acțiu_ni"
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
msgstr "_Normală"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:429
msgid "_All"
msgstr "_Tuturor"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/summaryview.c:430
msgid "_Sender"
msgstr "E_xpeditorului"
msgid "_Lowest"
msgstr "Mi_nimă"
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automat"
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1056
+#: src/compose.c:1040
msgid "New message From format error."
msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la."
-#: src/compose.c:1149
+#: src/compose.c:1133
msgid "New message subject format error."
msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect."
-#: src/compose.c:1181 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1165 src/quote_fmt.c:565
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:1450
+#: src/compose.c:1434
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există."
-#: src/compose.c:1635 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1619 src/quote_fmt.c:582
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
"Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/compose.c:1684 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1668 src/quote_fmt.c:585
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:1825 src/compose.c:2026 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1809 src/compose.c:2010 src/quote_fmt.c:602
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail "
"nevalidă."
-#: src/compose.c:1886 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:605
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:2069
+#: src/compose.c:2053
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
-#: src/compose.c:2580
+#: src/compose.c:2575
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2657 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2652 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Răspuns-către:"
-#: src/compose.c:2660 src/compose.c:5029 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:2655 src/compose.c:5039 src/compose.c:5041
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupuri de știri:"
# hm ?
-#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Urmare-către:"
# hm ?
-#: src/compose.c:2666 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2661 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Ca-răspuns-către:"
-#: src/compose.c:2670 src/compose.c:5026 src/compose.c:5034
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
+#: src/compose.c:2665 src/compose.c:5036 src/compose.c:5044
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:429
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/compose.c:2860
+#: src/compose.c:2861
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
-#: src/compose.c:2866
+#: src/compose.c:2867
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
"%s"
-#: src/compose.c:3146
+#: src/compose.c:3147
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3680
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:3698
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
"să faceți acest lucru?"
-#: src/compose.c:3696
+#: src/compose.c:3701
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sigur?"
-#: src/compose.c:3697 src/compose.c:10809 src/compose.c:11701
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
-#: src/compose.c:3822
+#: src/compose.c:3827
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:3823
+#: src/compose.c:3828
msgid "Empty file"
msgstr "Fișier gol"
-#: src/compose.c:3824
+#: src/compose.c:3829
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Atașează oricum"
-#: src/compose.c:3833
+#: src/compose.c:3838
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:3860
+#: src/compose.c:3865
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:4870 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:697
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editat]"
-#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4887 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:4880 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4890 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:4882 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4892 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Compune un mesaj"
# hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail
-#: src/compose.c:4909 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4919 src/messageview.c:891
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n"
"Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:5126 src/compose.c:5163
+#: src/compose.c:5136 src/compose.c:5173
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?"
# comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/compose.c:5128 src/compose.c:5165 src/compose.c:5203 src/compose.c:5246
-#: src/prefs_account.c:4122 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
+#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# butonul de la confirmarea cui se trimite
-#: src/compose.c:5130 src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
-#: src/compose.c:5812 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
+#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5177 src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5822 src/folderview.c:2555 src/messageview.c:862
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/toolbar.c:3108
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5194
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5209
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Subiectul este gol. %s"
-#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5253
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Trimiteți mesajul oricum?"
-#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
+#: src/compose.c:5211 src/compose.c:5254
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:194
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?"
-#: src/compose.c:5203 src/compose.c:5246 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5213 src/compose.c:5256 src/toolbar.c:531
msgid "Send later"
msgstr "Trimite mai târziu"
-#: src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257
msgid "_Queue"
msgstr "_Coadă"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5252
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5281
msgid "Could not queue message."
msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5284
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5278
+#: src/compose.c:5288
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Semnătura a eșuat: %s"
-#: src/compose.c:5283
+#: src/compose.c:5293
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Criptarea a eșuat: %s"
-#: src/compose.c:5288
+#: src/compose.c:5298
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Conversia setului de caractere a eșuat."
-#: src/compose.c:5292
+#: src/compose.c:5302
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
-#: src/compose.c:5355 src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5365 src/compose.c:5425
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
"pentru a reîncerca."
-#: src/compose.c:5411
+#: src/compose.c:5421
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
"pentru a reîncerca."
-#: src/compose.c:5808
+#: src/compose.c:5818
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"în setul de caractere %s specificat.\n"
"Îl trimiteți ca %s?"
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:5876
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Îl trimiteți oricum?"
-#: src/compose.c:6105
+#: src/compose.c:6115
msgid "Encryption warning"
msgstr "Avertisment de criptare"
-#: src/compose.c:6106
+#: src/compose.c:6116
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuă"
-#: src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6165
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6174
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
-#: src/compose.c:6418
+#: src/compose.c:6428
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
-#: src/compose.c:6420 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
msgid "Cancel sending"
msgstr "Anulează trimiterea"
-#: src/compose.c:6420
+#: src/compose.c:6431
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Ignoră atașarea"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6487
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Partea %s originală"
-#: src/compose.c:7076
+#: src/compose.c:7094
msgid "Add to address _book"
msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
-#: src/compose.c:7243
+#: src/compose.c:7249
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Șterge conținutul intrării"
-#: src/compose.c:7247 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7253 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:302
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
-#: src/compose.c:7479
+#: src/compose.c:7488
msgid "Mime type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:7485 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
-#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: src/compose.c:7547
+#: src/compose.c:7556
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvează mesajul în "
-#: src/compose.c:7578 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7589 src/editjpilot.c:277 src/editldap.c:514
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:161 src/import.c:160 src/importmutt.c:240
+#: src/importpine.c:239 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:180
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
msgid "_Browse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/compose.c:7594
+#: src/compose.c:7605
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
-#: src/compose.c:8051
+#: src/compose.c:8059
msgid "Hea_der"
msgstr "_Antet"
-#: src/compose.c:8056
+#: src/compose.c:8064
msgid "_Attachments"
msgstr "Fișiere _atașate"
-#: src/compose.c:8070
+#: src/compose.c:8078
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Altele"
-#: src/compose.c:8085
+#: src/compose.c:8093
msgid "S_ubject:"
msgstr "S_ubiect:"
-#: src/compose.c:8309
+#: src/compose.c:8317
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8456
+#: src/compose.c:8468
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
# tooltip
-#: src/compose.c:8473
+#: src/compose.c:8476
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
# tooltip
-#: src/compose.c:8475
+#: src/compose.c:8478
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
-#: src/compose.c:8657
+#: src/compose.c:8660
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
-"Sistemul de confidențialitate „%s” nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
+"Sistemul de confidențialitate '%s' nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
"sau cripta acest mesaj."
-#: src/compose.c:8768 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8771 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
msgid "_None"
msgstr "_Niciunul"
-#: src/compose.c:8869 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8872 src/prefs_template.c:745
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
-# hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ?
-#: src/compose.c:8966
+# hm ? sau Eroare în formatul șablonului '%s' ?
+#: src/compose.c:8969
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
-msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”."
+msgstr "Eroare de format în șablonul '%s'."
-#: src/compose.c:9390
+#: src/compose.c:9394
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipul MIME nu este valid."
-#: src/compose.c:9405
+#: src/compose.c:9409
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9480
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:9497
+#: src/compose.c:9498
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/compose.c:9530
+#: src/compose.c:9531
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:9550
+#: src/compose.c:9551
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:9551
+#: src/compose.c:9552
msgid "File name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/compose.c:9646
+#: src/compose.c:9648
#, c-format
msgid ""
"Could not write the body to file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut scrie corpul în fișier:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9677
+msgid ""
+"Socket communication with an external editor is not available on Windows."
+msgstr ""
-#: src/compose.c:9704
+#: src/compose.c:9710
#, c-format
msgid ""
"Could not spawn the following command:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/compose.c:9743
+#: src/compose.c:9750
#, c-format
-msgid "External editor stopped with an error:%s"
+msgid "External editor stopped with an error: %s"
msgstr ""
-#: src/compose.c:9817
-#, c-format
+#: src/compose.c:9822
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
-"process id: %d"
+"process id: %"
msgstr ""
-#: src/compose.c:10223 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr ""
-"Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea."
+msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a trimite acest e-mail."
-#: src/compose.c:10425
+#: src/compose.c:10432
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
-#: src/compose.c:10429
+#: src/compose.c:10436
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
-#: src/compose.c:10430
+#: src/compose.c:10437
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Nu s-a putut salva ciorna.\n"
"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
-#: src/compose.c:10432
+#: src/compose.c:10439
msgid "_Cancel exit"
msgstr "Anulează _ieșirea"
-#: src/compose.c:10432
+#: src/compose.c:10439
msgid "_Discard email"
msgstr "Aban_donează e-mailul"
-#: src/compose.c:10621 src/compose.c:10635
+#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:10649
+#: src/compose.c:10655
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
-#: src/compose.c:10651
+#: src/compose.c:10657
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
# titlu pe bară și în fereastră
-#: src/compose.c:10728
+#: src/compose.c:10734
msgid "Discard message"
msgstr "Abandonare mesaj"
-#: src/compose.c:10729
+#: src/compose.c:10735
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
-#: src/compose.c:10730 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
msgid "_Discard"
msgstr "Aban_donează"
-#: src/compose.c:10730 src/compose.c:10735
+#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Salvează la ciorne"
# titlu pe bară și în fereastră
# încă ceva (?)
-#: src/compose.c:10733 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "Save changes"
msgstr "Salvare modificări"
# !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:10734
+#: src/compose.c:10740
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
-#: src/compose.c:10735
+#: src/compose.c:10741
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nu salva"
-#: src/compose.c:10806
+#: src/compose.c:10812
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
-#: src/compose.c:10808
+#: src/compose.c:10814
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică un șablon"
-#: src/compose.c:10809 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
-#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
-#: src/prefs_toolbar.c:1018
+#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:1004
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:11694
+#: src/compose.c:10892
+#, c-format
+msgid ""
+"Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
+"Attach as file instead."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:11708
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
"le atașați la e-mail?"
-#: src/compose.c:11700
+#: src/compose.c:11714
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Inserați sau atașați?"
-#: src/compose.c:11701
+#: src/compose.c:11715
msgid "_Attach"
msgstr "_Atașează"
-#: src/compose.c:11919
+#: src/compose.c:11930
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
-#: src/compose.c:12215
+#: src/compose.c:12226
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:189
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail a crăpat"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:211
msgid "Debug log"
msgstr "Jurnal de depanare"
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/uri_opener.c:226
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:260
msgid "Save..."
msgstr "_Salvează..."
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:265
msgid "Create bug report"
msgstr "Creează un raport despre problemă"
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:315
msgid "Save crash information"
msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizată o adresă de e-mail."
-#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:205
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:204
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizate un nume și o valoare."
-#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1784
+#: src/editaddress.c:820 src/prefs_folder_item.c:1827
msgid "Discard"
msgstr "Abandonează"
msgstr "Aplică"
# hm ? titlu ?
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:902
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editare date persoană"
# titlu pe bară
-#: src/editaddress.c:930
+#: src/editaddress.c:931
msgid "Choose a picture"
msgstr "Alegere poză"
-#: src/editaddress.c:949
+#: src/editaddress.c:950
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"Importul imaginii a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
msgid "_Set picture"
msgstr "_Stabilește poza"
-#: src/editaddress.c:992
+#: src/editaddress.c:993
msgid "_Unset picture"
msgstr "_Elimină poza"
-#: src/editaddress.c:1050
+#: src/editaddress.c:1049
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:758 src/ldif.c:751
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
-#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:759
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"
-#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:755
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"
-#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
+#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress.c:1483 src/editaddress.c:1510 src/editaddress.c:1529
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:374
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:411 src/prefs_customheader.c:217
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1597
msgid "_User Data"
msgstr "Date de _utilizator"
-#: src/editaddress.c:1595
+#: src/editaddress.c:1598
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Adresă de _e-mail"
-#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
+#: src/editaddress.c:1601 src/editaddress.c:1604
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Alte a_tribute"
-#: src/editaddress.c:1769
+#: src/editaddress.c:1772
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
"Salvarea imaginii a eșuat: \n"
"%s"
-#: src/editbook.c:109
+#: src/editbook.c:108
msgid "File appears to be OK."
msgstr "Fișierul pare a fi OK."
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:111
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Fișierul nu pare a fi un format valid de agendă de contacte."
-#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
msgid "Could not read file."
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
# hm ? titlu ?
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
+#: src/editbook.c:147 src/editbook.c:258
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editare agendă de contacte"
-#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
msgstr " Verifică fișierul "
-#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2477
-#: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: src/editbook.c:282
+#: src/editbook.c:277
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă"
# hm ? sau specificat ?
-#: src/editgroup.c:101
+#: src/editgroup.c:100
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:296
+#: src/editgroup.c:294
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editare date grup"
-#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
msgid "Group Name"
msgstr "Nume grup"
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:344
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese în grup"
-#: src/editgroup.c:379
+#: src/editgroup.c:378
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adrese disponibile"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:452
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți"
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:500
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editare detalii grup"
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:504
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Add New Group"
msgstr "Adăugare grup nou"
# hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Edit folder"
msgstr "Editare dosar"
-#: src/editgroup.c:553
+#: src/editgroup.c:552
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
+#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
msgid "New folder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
-#: src/editjpilot.c:188
+#: src/editjpilot.c:187
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot."
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:199
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selectați fișierul JPilot"
# hm ? titlu ?
-#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:364
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editare înregistrare JPilot"
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Element(e) adițional(e) de adresă de e-mail"
-#: src/editjpilot.c:372
+#: src/editjpilot.c:371
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
-#: src/editldap_basedn.c:153
+#: src/editldap_basedn.c:152
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3229
-#: src/prefs_proxy.c:98
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/prefs_proxy.c:100
msgid "Hostname"
msgstr "Nume de gazdă"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3236
-#: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
+#: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:189 src/editldap.c:497
msgid "Search Base"
msgstr "Bază de căutare"
-#: src/editldap_basedn.c:221
+#: src/editldap_basedn.c:219
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
-#: src/editldap_basedn.c:327
+#: src/editldap_basedn.c:325
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
-#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:329 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
msgstr "Conectare reușită la server"
# hm ? titlu ?
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:974
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editare server LDAP"
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
"computer as Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:467
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4213
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:474
+#: src/editldap.c:472
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:477
msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
-"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
-"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:487
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389."
# hm ? sau verifică pe server ?
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:490
msgid " Check Server "
msgstr " Verifică serverul "
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:494
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:507
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:572
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atribute de căutare"
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:582
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
# hm ? plural sau altceva ?
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:585
msgid " Defaults "
msgstr " Implicite "
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:589
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:594
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:614
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:607
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"al căutării de adrese este valid în scopul completării adresei. Rezultatele "
"căutării sunt stocate într-un cache până la trecerea acestei perioade de "
"timp și apoi retrase. Acest lucru va îmbunătăți timpul de răspuns atunci "
-"când încercați să căutați același nume sau adresă la solicitările ulterioare "
-"de completare a adresei. Cache-ul va fi căutat, preferabil efectuării unei "
-"noi cereri de căutare a serverului. Valoarea implicită de 600 de secunde (10 "
-"minute) ar trebui să fie suficientă pentru majoritatea serverelor. O valoare "
-"mai mare va reduce timpul de căutare pentru căutările ulterioare. Acest "
-"lucru este util pentru serverele care au timpi de răspuns liniști în "
-"detrimentul mai multor memorii pentru a cache rezultatele.\n"
-"\n"
-"Aceasta definește perioada maximă de timp (în secunde) în care un rezultat "
-"al căutării adresei este valid pentru scopuri de finalizare a adresei. "
-"Rezultatele căutării sunt stocate într-un cache până când această perioadă "
-"de timp a trecut și apoi s-a retras. Acest lucru va îmbunătăți timpul de "
-"răspuns atunci când încercați să căutați același nume sau adresă la "
-"solicitările ulterioare de finalizare a adresei. Memoria cache va fi căutată "
-"în locul efectuării unei noi solicitări de căutare pe server. Valoarea "
-"implicită de 600 de secunde (10 minute), ar trebui să fie suficientă pentru "
+"când încercați să căutați același nume sau aceeași adresă la solicitările "
+"ulterioare de completare a adresei. La o nouă căutare, cache-ul va fi "
+"preferat înaintea unei căutări efectuate direct pe server. Valoarea "
+"implicită de 600 de secunde (10 minute) ar trebui să fie suficientă pentru "
"majoritatea serverelor. O valoare mai mare va reduce timpul de căutare "
"pentru căutările ulterioare. Acest lucru este util pentru serverele care au "
-"timpi de răspuns lenti in detrimentul mai multa memorie pentru a memora in "
-"cache rezultate."
+"timpi de răspuns lenți în detrimentul unei memorii mai mari pentru memorarea "
+"rezultatelor în cache."
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:623
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:636
+#: src/editldap.c:627
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:642
+#: src/editldap.c:632
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:647
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:697
msgid "Bind DN"
msgstr "DN-ul conexiunii"
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:707
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"performing a search."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:726
+#: src/editldap.c:713
msgid "Bind Password"
msgstr "Parola conexiunii"
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:724
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:2108
-#: src/prefs_account.c:3041 src/prefs_account.c:3069 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_proxy.c:146
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/prefs_proxy.c:144
msgid "Show password"
msgstr "Arată parola"
-#: src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timp de expirare (secunde)"
-#: src/editldap.c:761
+#: src/editldap.c:746
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:749
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Număr maxim de înregistrări"
-#: src/editldap.c:778
+#: src/editldap.c:761
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4086
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
-#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/editldap.c:778 src/gtk/quicksearch.c:878
msgid "Extended"
msgstr "Extins"
# titlu pe bară
-#: src/editldap.c:996
+#: src/editldap.c:979
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adăugare server LDAP nou"
-#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
-#: src/prefs_summaries.c:640
+#: src/edittags.c:135
+msgctxt "Window title"
+msgid "Tags configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:140
+msgctxt "Window title"
+msgid "Modify tags"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:203 src/gtk/quicksearch.c:866
+#: src/prefs_filtering_action.c:1403 src/prefs_summaries.c:642
msgid "Tag"
msgstr "Etichetă"
-#: src/edittags.c:221
+#: src/edittags.c:232
msgid "Delete tag"
msgstr "Șterge eticheta"
-#: src/edittags.c:222
+#: src/edittags.c:233
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?"
-#: src/edittags.c:257
+#: src/edittags.c:268
msgid "Delete all tags"
msgstr "Șterge toate etichetele"
-#: src/edittags.c:258
+#: src/edittags.c:269
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?"
-#: src/edittags.c:430
+#: src/edittags.c:441
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr ""
-# hm ? sau definită ?
-#: src/edittags.c:472
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Eticheta nu este setată."
-
-#: src/edittags.c:550
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Apply tags"
-msgstr "Aplicare etichete"
-
-#: src/edittags.c:567
+#: src/edittags.c:572
msgid "New tag:"
msgstr "Etichetă nouă:"
-#: src/edittags.c:600
-msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+#: src/edittags.c:584
+msgid "Add the new tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:589
+msgid "Delete the selected tag"
+msgstr ""
+
+#: src/edittags.c:608
+msgid ""
+"Choose the tag(s) for the message(s).\n"
+"Changes are immediately applied."
msgstr ""
-"Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate."
-#: src/editvcard.c:95
+#: src/editvcard.c:94
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard."
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editvcard.c:106
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selectați fișierul vCard"
# hm ? titlu ?
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
+#: src/editvcard.c:150 src/editvcard.c:257
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editare înregistrare vCard"
#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați foaia de stil și formatarea."
#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgid "Create directory"
msgstr "Creează un director"
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nu s-a putut crea directorul de ieșire pentru fișierul HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:201
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Crearea directorului a eșuat"
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:235
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Eroare la crearea fișierului HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:324
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Fișier de ieșire HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
-#: src/importldif.c:568
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:406 src/export.c:167 src/import.c:166
+#: src/importldif.c:567
msgid "B_rowse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:301
+#: src/exphtmldlg.c:441 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:302
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Foaie de stil"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1112
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6273
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
+#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
-#: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
-#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
+#: src/exphtmldlg.c:449 src/prefs_folder_item.c:532
+#: src/prefs_folder_item.c:1240 src/prefs_folder_item.c:1271
+#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
# hm ? sau plin ? (la ce se referă ?)
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:451
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Custom-2"
msgstr "Personalizat-2"
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:453
msgid "Custom-3"
msgstr "Personalizat-3"
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:454
msgid "Custom-4"
msgstr "Personalizat-4"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:459
msgid "Full Name Format"
msgstr "Format de nume complet"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Prenume, nume"
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:467
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nume, prenume"
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:472
msgid "Color Banding"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:476
msgid "Format Email Links"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Format User Attributes"
msgstr ""
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:850
+#: src/exphtmldlg.c:522 src/expldifdlg.c:595 src/importldif.c:839
msgid "Address Book:"
msgstr "Agendă de contacte:"
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:860
+#: src/exphtmldlg.c:531 src/expldifdlg.c:604 src/importldif.c:848
msgid "File Name:"
msgstr "Nume de fișier:"
-#: src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:540
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Deschide cu browserul web"
-#: src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:572
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:671 src/importldif.c:923
+#: src/message_search.c:228 src/summary_search.c:485 src/wizard.c:1830
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:607 src/expldifdlg.c:672 src/importldif.c:924
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:490 src/wizard.c:1831
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: src/exphtmldlg.c:638 src/expldifdlg.c:703 src/importldif.c:965
msgid "File Info"
msgstr "Informații despre fișier"
-#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/exphtmldlg.c:639
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Eroare la crearea fișierului LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:338
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Selectați fișierul de ieșire LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:397
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Fișier de ieșire LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:427
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:433
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:439
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:483
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:493
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:500
msgid "Relative DN"
msgstr "DN relativ"
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unic"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:514
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:531
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:535
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:544
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Exclude înregistrarea dacă nu există nicio adresă de e-mail"
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:637
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:704
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Nume deosebit"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8486
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportare în fișier mbox"
-#: src/export.c:132
+#: src/export.c:131
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
-#: src/export.c:143
+#: src/export.c:142
msgid "Source folder:"
msgstr "Dosar sursă:"
-#: src/export.c:149 src/import.c:143
+#: src/export.c:146 src/import.c:142
msgid "Mbox file:"
msgstr "Fișier mbox:"
-#: src/export.c:205
+#: src/export.c:198
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol."
-#: src/export.c:210
+#: src/export.c:203
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
-#: src/export.c:223
+#: src/export.c:216
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
-#: src/export.c:247
+#: src/export.c:240
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selectați fișierul de exportat"
-#: src/export.c:270
+#: src/export.c:263
msgid "Select folder to export"
msgstr "Selectați dosarul de exportat"
-#: src/exporthtml.c:768
+#: src/exporthtml.c:764
msgid "Full Name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
+#: src/exporthtml.c:768 src/importldif.c:966
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: src/exporthtml.c:975
+#: src/exporthtml.c:971
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Agendă de contacte Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1070 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1066 src/exportldif.c:607
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Numele există deja dar nu este un director."
-#: src/exporthtml.c:1073 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:610
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nu există permisiuni pentru crearea directorului."
-#: src/exporthtml.c:1076 src/exportldif.c:613
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:613
msgid "Name is too long."
msgstr "Numele este prea lung."
-#: src/exporthtml.c:1079 src/exportldif.c:616
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:616
msgid "Not specified."
msgstr "Nu este specificat."
msgstr ""
"Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
-#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
msgid "rule is not account-based\n"
msgstr "regula nu este bazată per cont\n"
-#: src/filtering.c:607
+#: src/filtering.c:610
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], se potrivește cu contul "
"folosit în prezent pentru a prelua mesajele\n"
-#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
-#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
-#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
+#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
+#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
msgid "NON_EXISTENT"
msgstr "NON_EXISTENT"
-#: src/filtering.c:617
+#: src/filtering.c:620
msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
"regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul folosit în "
"prezent pentru a prelua mesajele\n"
-#: src/filtering.c:624
+#: src/filtering.c:627
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
"contul curent folosit pentru a prelua mesajele [id=%d, nume=„%s”]\n"
-#: src/filtering.c:643
+#: src/filtering.c:646
msgid ""
"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
"regula nu este bazată per cont, oricum toate regulile se aplică la cererea "
"utilizatorului\n"
-#: src/filtering.c:649
+#: src/filtering.c:652
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
"regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar toate regulile se aplică "
"la cererea utilizatorului\n"
-#: src/filtering.c:667
+#: src/filtering.c:670
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
"regula este bazată per cont [id=%d, name='%s'], dar a fost omisă la cererea "
"utilizatorului\n"
-#: src/filtering.c:672
+#: src/filtering.c:675
msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
msgstr ""
"regula este bazată per cont, dar a fost omisă la cererea utilizatorului\n"
-#: src/filtering.c:694
+#: src/filtering.c:697
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], dar nu se potrivește cu "
"contul curent [id=%d, nume=„%s”]\n"
-#: src/filtering.c:700
+#: src/filtering.c:703
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
msgstr "regula este bazată per cont, dar nu se potrivește cu contul curent\n"
-#: src/filtering.c:712
+#: src/filtering.c:715
#, c-format
msgid ""
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"regula este bazată per cont [id=%d, nume=„%s”], pentru contul curent [id=%d, "
"nume=„%s”]\n"
-#: src/filtering.c:752
+#: src/filtering.c:755
#, c-format
msgid "applying action [ %s ]\n"
msgstr "se aplică acțiunea [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:757
+#: src/filtering.c:760
msgid "action could not apply\n"
msgstr "acțiunea nu a putut fi aplicată\n"
-#: src/filtering.c:759
+#: src/filtering.c:762
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
msgstr "nicio procesare ulterioară după acțiune [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:820
+#: src/filtering.c:823
#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "se procesează regula „%s” [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:824
+#: src/filtering.c:827
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "se procesează regula <nedenumită> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:842
+#: src/filtering.c:845
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
msgstr "regula dezactivată „%s” [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:846
+#: src/filtering.c:849
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
msgstr "regula dezactivată <nedenumită> [ %s ]\n"
-#: src/filtering.c:884
+#: src/filtering.c:887
msgid "undetermined"
msgstr "nedeterminat"
-#: src/filtering.c:888
+#: src/filtering.c:891
msgid "incorporation"
msgstr "încorporare"
-#: src/filtering.c:892
+#: src/filtering.c:895
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: src/filtering.c:896
+#: src/filtering.c:899
msgid "folder processing"
msgstr "procesare dosar"
-#: src/filtering.c:900
+#: src/filtering.c:903
msgid "pre-processing"
msgstr "pre-procesare"
-#: src/filtering.c:904
+#: src/filtering.c:907
msgid "post-processing"
msgstr "post-procesare"
-#: src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:922
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
-#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
+#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/filtering.c:928
+#: src/filtering.c:931
#, c-format
msgid ""
"filtering message (%s%s%s)\n"
"filtrare mesaj (%s%s%s)\n"
"%sfișier mesaj: %s\n"
-#: src/folder.c:1595 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1596 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Inbox"
msgstr "Primite (Inbox)"
-#: src/folder.c:1599
+#: src/folder.c:1600
msgid "Sent"
msgstr "Trimise"
-#: src/folder.c:1603 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
-#: src/prefs_folder_item.c:322
+#: src/folder.c:1604 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:197 src/prefs_folder_item.c:327
msgid "Queue"
msgstr "Coadă"
-#: src/folder.c:1607 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/folder.c:1608 src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/folder.c:1611 src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/folder.c:1612 src/prefs_folder_item.c:326
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/folder.c:2042
+#: src/folder.c:2043
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Se procesează (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Se copiază %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3294
+#: src/folder.c:3295
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Se mută %s la %s...\n"
-#: src/folder.c:3604
+#: src/folder.c:3613
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Se actualizează cache-ul pentru %s..."
-#: src/folder.c:4466
+#: src/folder.c:4478
msgid "Processing messages..."
msgstr "Se procesează mesajele..."
-#: src/folder.c:4601
+#: src/folder.c:4613
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Se sincronizează %s pentru utilizare offline...\n"
-#: src/folder.c:4860
+#: src/folder.c:4872
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
-#: src/folder.c:4864
+#: src/folder.c:4876
msgid "A folder name can not end with a space."
msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
-#: src/foldersel.c:251
+#: src/foldersel.c:252
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare dosar"
-#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:131
msgid "NewFolder"
msgstr "Dosar nou"
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
-#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
-#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
+#: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Dosarul „%s” există deja."
-#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
+#: src/foldersel.c:605 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:162
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate crea dosarul „%s”."
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:248
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "Marche_ază totul ca fiind citit"
-#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:249
msgid "Mark all u_nread"
msgstr "Marc_hează totul ca fiind necitit"
-#: src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:250
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Marchează recursi_v totul ca fiind citit"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "Mark all unread recursi_vely"
msgstr "Marchează re_cursiv totul ca fiind necitit"
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "R_un processing rules"
msgstr "R_ulează regulile de procesare"
-#: src/folderview.c:253 src/mainwindow.c:562
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
msgid "_Search folder..."
msgstr "Caută un do_sar..."
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:256
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Procesare..."
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:257
msgid "Empty _trash..."
msgstr "Goleș_te gunoiul..."
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:258
msgid "Send _queue..."
msgstr "_Trimite mesajele de la coadă..."
-#: src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:265
msgid "Set Displayed columns"
msgstr "Stabilește coloanele afișate"
-#: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
+#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6547
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6535
msgid "New"
msgstr "Nou"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
-#: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
+#: src/folderview.c:405 src/folderview.c:452
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6549
-#: src/toolbar.c:512
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:400 src/summaryview.c:6537
+#: src/toolbar.c:522
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:405 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:406 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
+#: src/folderview.c:454 src/summaryview.c:469
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:785
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Se stabilesc informațiile dosarului..."
# titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4291
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4272
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcare ca fiind citit"
-#: src/folderview.c:869
+#: src/folderview.c:871
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4292
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr ""
"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?"
# titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4337
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4318
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Marcare ca fiind necitit"
-#: src/folderview.c:875
+#: src/folderview.c:877
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"unread?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4338
+#: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr ""
"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4686
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1109
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire arbore de dosare"
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1110
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"continuați?"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1120
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Se reconstruiește arborele de dosare..."
-#: src/folderview.c:1114
+#: src/folderview.c:1122
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Se scanează arborele de dosare..."
-#: src/folderview.c:1205
+#: src/folderview.c:1212
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Nu s-a putut scana dosarul %s\n"
-#: src/folderview.c:1259
+#: src/folderview.c:1266
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Se verifică pentru mesaje noi în toate dosarele..."
-#: src/folderview.c:2233
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Se închide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2328
+#: src/folderview.c:2337
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Se deschide dosarul %s..."
-#: src/folderview.c:2346
+#: src/folderview.c:2355
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Dosarul nu a putut fi deschis."
-#: src/folderview.c:2486 src/mainwindow.c:2896 src/mainwindow.c:2901
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2487
+#: src/folderview.c:2496
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2497
msgid "_Empty trash"
msgstr "Gol_ește gunoiul"
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
msgid "Offline warning"
msgstr "Avertisment de offline"
-#: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3087
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
-#: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
+#: src/folderview.c:2553 src/toolbar.c:3106
msgid "Send queued messages"
msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
+#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3107
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
-#: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
+#: src/folderview.c:2563 src/toolbar.c:3126
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2886 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2566 src/main.c:2922 src/toolbar.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2647
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
-#: src/folderview.c:2633
+#: src/folderview.c:2648
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
# hm ? sau Copiază dosarul ?
-#: src/folderview.c:2635
+#: src/folderview.c:2650
msgid "Copy folder"
msgstr "Copiere dosar"
# hm ? sau Mută dosarul ?
-#: src/folderview.c:2635
+#: src/folderview.c:2650
msgid "Move folder"
msgstr "Mutare dosar"
-#: src/folderview.c:2646
+#: src/folderview.c:2661
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Se copiază %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2646
+#: src/folderview.c:2661
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Se mută %s la %s..."
-#: src/folderview.c:2680
+#: src/folderview.c:2695
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Sursa și destinația sunt identice."
-#: src/folderview.c:2683
+#: src/folderview.c:2698
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nu se poate copia un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2684
+#: src/folderview.c:2699
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nu se poate muta un dosar într-unul din subdosarele proprii."
-#: src/folderview.c:2687
+#: src/folderview.c:2702
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Un dosar nu poate fi mutat între căsuțe poștale diferite."
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2705
msgid "Copy failed!"
msgstr "Copierea a eșuat !"
-#: src/folderview.c:2690
+#: src/folderview.c:2705
msgid "Move failed!"
msgstr "Mutarea a eșuat !"
# titlu pe bară
-#: src/folderview.c:2740
+#: src/folderview.c:2755
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4746 src/summaryview.c:4852
+#: src/folderview.c:3180 src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4833
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
# hm ? titlu pe bară ?
-#: src/grouplistdialog.c:161
+#: src/grouplistdialog.c:158
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Abonare la grupuri de știri"
-#: src/grouplistdialog.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:175
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Selectați grupurile de știri pentru abonare:"
-#: src/grouplistdialog.c:184
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Find groups:"
msgstr "Caută grupuri:"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:198
msgid " Search "
msgstr " Caută "
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:212
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nume grup de știri"
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:213 src/prefs_send.c:188
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:236
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Reîmprospătează"
+
+#: src/grouplistdialog.c:354
msgid "moderated"
msgstr "moderat"
-#: src/grouplistdialog.c:348
-msgid "readonly"
-msgstr "doar citire"
+#: src/grouplistdialog.c:356
+msgid "read-only"
+msgstr "protejat la scriere"
-#: src/grouplistdialog.c:350 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
+#: src/grouplistdialog.c:358 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:115
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:149
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/grouplistdialog.c:424
+#: src/grouplistdialog.c:433
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: src/grouplistdialog.c:494
+#: src/grouplistdialog.c:503
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/gtk/about.c:133
+#: src/gtk/about.c:134
msgid "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client."
msgstr ""
"Claws Mail este un client de e-mail ușor, rapid și foarte configurabil."
-#: src/gtk/about.c:136
+#: src/gtk/about.c:137
msgid "For further information visit the Claws Mail website:"
msgstr "Pentru mai multe informații vizitați site-ul web Claws Mail:"
-#: src/gtk/about.c:141
+#: src/gtk/about.c:142
msgid ""
"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:"
msgstr ""
"Pentru suport și discuții abonați-vă la lista de discuții a utilizatorilor "
"Claws Mail:"
-#: src/gtk/about.c:147
+#: src/gtk/about.c:148
msgid ""
"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
"the Claws Mail project you can do so at:"
"Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
"donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2021\n"
+"Copyright (C) 1999-2022\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
+"Drepturi de autor (C) 1999-2022\n"
+"Echipa Claws Mail\n"
+"și Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:169
msgid "System Information\n"
msgstr "Informații despre sistem\n"
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:175
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: %s"
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:195
#, c-format
msgid ""
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Locale: %s (set de caracter: %s)\n"
"Sistem de operare: necunoscut"
-#: src/gtk/about.c:248 src/prefs_themes.c:842 src/wizard.c:529
+#: src/gtk/about.c:254 src/prefs_themes.c:940 src/wizard.c:528
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Echipa Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:267
+#: src/gtk/about.c:273
msgid "Previous team members"
msgstr "Membrii precedenți ai echipei"
-#: src/gtk/about.c:286
+#: src/gtk/about.c:292
msgid "The translation team"
msgstr "Echipa de traducere"
-#: src/gtk/about.c:305
+#: src/gtk/about.c:311
msgid "Documentation team"
msgstr "Echipa de documentare"
-#: src/gtk/about.c:323
+#: src/gtk/about.c:329
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:342
+#: src/gtk/about.c:348
msgid "Icons"
msgstr "Pictograme"
-#: src/gtk/about.c:361
+#: src/gtk/about.c:367
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuitori"
-#: src/gtk/about.c:409
+#: src/gtk/about.c:416
msgid "Compiled-in Features"
msgstr "Caracteristici incluse în compilare"
-#: src/gtk/about.c:426
+#: src/gtk/about.c:433
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
msgstr "adaugă suport pentru antetul X_Face\n"
-#: src/gtk/about.c:436
+#: src/gtk/about.c:443
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:446
+#: src/gtk/about.c:453
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:456
+#: src/gtk/about.c:463
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:474
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:477
+#: src/gtk/about.c:484
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:494
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:504
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:507
+#: src/gtk/about.c:514
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:524
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:527
+#: src/gtk/about.c:534
msgctxt "librSVG"
msgid "adds support for SVG themes\n"
msgstr "adaugă suport pentru teme SVG\n"
-#: src/gtk/about.c:559
+#: src/gtk/about.c:567
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Liber; fie versiunea 3, sau (la alegerea dumneavoastră) orice "
"versiune ulterioară."
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:574
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați Licența Publică Generală GNU "
"pentru mai multe detalii."
-#: src/gtk/about.c:585
+#: src/gtk/about.c:592
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see "
"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
"împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2710
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Statistici de sesiune\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2720 src/main.c:2723
+#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Pornit: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2729
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Trafic de intrare\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2732
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Mesaje primite: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2738
+#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Trafic de ieșire\n"
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2741
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2745
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2749
+#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2753
+#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:793
+#: src/gtk/about.c:802
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Despre Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:866
+#: src/gtk/about.c:877
msgid "_Info"
msgstr "_Info"
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:883
msgid "_Authors"
msgstr "_Autori"
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:889
msgid "_Features"
msgstr "_Caracteristici"
-#: src/gtk/about.c:884
+#: src/gtk/about.c:895
msgid "_License"
msgstr "_Licență"
-#: src/gtk/about.c:892
+#: src/gtk/about.c:903
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Note de lansare"
-#: src/gtk/about.c:898
+#: src/gtk/about.c:909
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistici"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:365
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:369
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:373
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:377
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
msgid "Sky blue"
msgstr "Albastru cer"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:381
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:385
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:389
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
msgid "Brown"
msgstr "Maro"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:393
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:397
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
msgid "Light brown"
msgstr "Maro deschis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:401
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
msgid "Dark red"
msgstr "Roșu întunecat"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:405
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
msgid "Dark pink"
msgstr "Roz închis"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:409
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
msgid "Steel blue"
msgstr "Albastru oțel"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:413
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
msgid "Gold"
msgstr "Auriu"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:417
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
msgid "Bright green"
msgstr "Verde strălucitor"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:421
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
# titlu pe bară
-#: src/gtk/foldersort.c:241
+#: src/gtk/foldersort.c:230
msgid "Set mailbox order"
msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
-#: src/gtk/foldersort.c:277
+#: src/gtk/foldersort.c:266
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgstr ""
"Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
"lista de dosare."
-#: src/gtk/foldersort.c:311
+#: src/gtk/foldersort.c:300
msgid "Mailboxes"
msgstr "Căsuțe poștale"
+#: src/gtk/foldersort.c:316
+msgid "Move the selected mailbox up"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/foldersort.c:322
+msgid "Move the selected mailbox down"
+msgstr ""
+
#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Niciun dicționar selectat."
msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
msgstr "Nu s-a putut inițializa dicționarul %s:"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1067
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nu s-a găsit nici un cuvânt scris greșit."
# tutlu pe bară
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1451
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Înlocuire cuvânt necunoscut"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Înlocuiește „%s” cu: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1510
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Ținerea apăsat a tastei Control în timp ce se apasă tasta Enter\n"
"va învăța din greșeală.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1801 src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "More..."
msgstr "Mai multe..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "„%s” necunoscut în dicționarul „%s”"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
msgid "Accept in this session"
msgstr "Acceptă în această sesiune"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Adaugă la dicționarul personal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
msgid "Replace with..."
msgstr "Înlocuiește cu..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Verifică cu dicționarul %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nicio sugestie)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2001
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dicționar: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Folosește dicționarul alternativ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Folosește ambele dicționare"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2042 src/prefs_spelling.c:130
msgid "Check while typing"
msgstr "Verifică în timpul scrierii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2154
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2124
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Verificatorul ortografic nu a putut schimba dicționarul.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2210
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2180
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"%s"
# hm ?
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1743
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1871
+#: src/gtk/gtkutils.c:1746
msgid "Failed: network error."
msgstr "Eșuat: eroare de rețea."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1874
+#: src/gtk/gtkutils.c:1749
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1944
+#: src/gtk/gtkutils.c:1819
msgid "Configuring..."
msgstr "Se configurează..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
+#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2218 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Dată"
msgid "Date:"
msgstr "Dată:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/headers.h:10 src/gtk/quicksearch.c:854
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222 src/prefs_matcher.c:2215
+#: src/prefs_summaries.c:638 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:465
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:423
msgid "From:"
msgstr "De la:"
msgid "Reply-To"
msgstr "Răspuns-către"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
+#: src/gtk/headers.h:13 src/gtk/quicksearch.c:860
+#: src/prefs_filtering_action.c:1223 src/prefs_matcher.c:2216
+#: src/prefs_summaries.c:639 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:466
msgid "To"
msgstr "Către"
#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_matcher.c:2217 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgstr "Bcc"
#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "ID mesaj"
msgstr "În-răspuns-către"
#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2221 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Referințe"
msgid "References:"
msgstr "Referințe:"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
-#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/headers.h:19 src/gtk/quicksearch.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221 src/prefs_matcher.c:2214
+#: src/prefs_summaries.c:640 src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:55
+#: src/summaryview.c:464
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#: src/summary_search.c:429
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/summary_search.c:435
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:421
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:420
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
msgid "Keywords:"
msgstr "Cuvinte cheie:"
msgstr "Primit:"
#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupuri de știri"
msgid "Seen:"
msgstr "Văzut:"
-#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2898
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:147
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:188 src/prefs_summaries.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1130 src/ssl_manager.c:124
+#: src/summaryview.c:2894
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Content-Type"
msgstr "Tip-de-conținut"
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:346
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
msgid "Content-Type:"
msgstr "Tip-de-conținut:"
msgid "Precedence:"
msgstr ""
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1241
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1238
msgid "Organization"
msgstr "Organizație"
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "De la, Către sau Subiect:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
msgid "New message"
msgstr "Mesaj nou"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "Unread message"
msgstr "Mesaj necitit"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Mesajului i s-a răspuns"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Mesajul a fost înaintat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has been forwarded and replied to"
msgstr "Mesajul a fost și înaintat și i s-a și răspuns"
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție ignorat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Message is in a watched thread"
msgstr "Mesajul este într-un fir de discuție urmărit"
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is spam"
msgstr "Mesajul este spam"
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Mesajul are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Mesaj semnat digital"
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mesaj criptat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Mesajul este semnat și are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Mesajul este criptat și are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
msgid "Marked message"
msgstr "Mesaj marcat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Mesajul este marcat pentru ștergere"
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Mesajul este marcat pentru mutare"
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Mesajul este marcat pentru copiere"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
msgid "Locked message"
msgstr "Mesaj blocat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Dosar (normal, deschis)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Dosar cu mesaje citite ascunse"
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Dosarul conține mesaje marcate"
-#: src/gtk/icon_legend.c:92
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
msgstr "Dosar IMAP ce conține numai sub-dosare"
-#: src/gtk/icon_legend.c:93
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
-#: src/gtk/icon_legend.c:127
+#: src/gtk/icon_legend.c:126
msgid "Icon Legend"
msgstr "Legendă de pictograme"
-#: src/gtk/icon_legend.c:146
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
msgid ""
"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
"Pentru ilustrarea stării mesajelor și a dosarelor sun folosite următoarele "
"pictograme:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:228 src/gtk/inputdialog.c:250
+#: src/gtk/inputdialog.c:227 src/gtk/inputdialog.c:249
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Introduceți parola pentru %s pe %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:231 src/gtk/inputdialog.c:234
-#: src/gtk/inputdialog.c:253 src/gtk/inputdialog.c:256
+#: src/gtk/inputdialog.c:230 src/gtk/inputdialog.c:233
+#: src/gtk/inputdialog.c:252 src/gtk/inputdialog.c:255
#, c-format
msgid "Input password for %s:"
msgstr "Introduceți parola pentru %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:259
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:258
msgid "Input password:"
msgstr "Introduceți parola:"
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/gtk/inputdialog.c:238 src/gtk/inputdialog.c:266
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:237 src/gtk/inputdialog.c:265
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Input password"
msgstr "Introducere parolă"
# a fost: Ține minte parola pentru această sesiune
-#: src/gtk/inputdialog.c:268
+#: src/gtk/inputdialog.c:267
msgid "Remember password for this session"
msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
# a fost: Ține minte aceasta
-#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:410
+#: src/gtk/inputdialog.c:363 src/gtk/inputdialog.c:406
msgid "Remember this"
msgstr "Reține această asociere"
-#: src/gtk/logwindow.c:450
+#: src/gtk/logwindow.c:419
msgid "_Go to last error"
msgstr "_Du-te la ultima eroare"
-#: src/gtk/logwindow.c:457
+#: src/gtk/logwindow.c:426
msgid "Clear _Log"
msgstr "Golește jurna_lul"
-#: src/gtk/menu.c:139
+#: src/gtk/menu.c:138
msgid "Warning:"
msgstr "Avertisment:"
-#: src/gtk/menu.c:140
+#: src/gtk/menu.c:139
msgid ""
"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Următoarea eroare a apărut la încărcarea %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:792
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:273
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:775
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:280
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:105
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:234
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:482
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:399
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:537
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:234
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:401
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:436
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:472
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:490
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:508
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:526
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775 src/prefs_toolbar.c:924
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "_Load..."
msgstr "În_carcă..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
msgid "_Unload"
msgstr "De_zactivează"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
+#: src/gtk/pluginwindow.c:353 src/prefs_summaries.c:234
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:376
+#: src/gtk/pluginwindow.c:378
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr ""
"Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail"
"%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:420
+#: src/gtk/pluginwindow.c:422
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:485
+#: src/gtk/pluginwindow.c:488
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugin-uri încărcate"
-#: src/gtk/prefswindow.c:640
+#: src/gtk/prefswindow.c:506 src/gtk/prefswindow.c:511
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:945
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:647
msgid "Page Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indexul paginii"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
msgid "_Hide"
msgstr "_Ascunde"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4085 src/prefs_account.c:4103 src/prefs_account.c:4121
-#: src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 src/prefs_account.c:4175
-#: src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4212 src/prefs_account.c:4305
-#: src/prefs_account.c:4323 src/prefs_filtering_action.c:1380
-#: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1884
+#: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
+#: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
+#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
+#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
msgid "all messages"
msgstr "toate mesajele"
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "message is either To: or Cc: to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "deleted messages"
msgstr "mesaje șterse"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages whose date is after requested date (time is optional)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages whose date is before requested date (time is optional)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "messages originating from user S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "forwarded messages"
msgstr "mesaje înaintate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "messages which have attachments"
msgstr "mesaje care au fișiere atașate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain S in any header name or value"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain S in the value of any header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "locked messages"
msgstr "fișiere blocate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "new messages"
msgstr "mesaje noi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "old messages"
msgstr "mesaje noi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "messages which you have replied to"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "read messages"
msgstr "mesaje citite"
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is equal to # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is greater than # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose score is lower than # points"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "messages which tags contain S"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "marked messages"
msgstr "mesaje marcate"
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "unread messages"
msgstr "mesaje necitite"
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "operator logic AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:520
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical OR operator"
msgstr "operator logic OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operator logic NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "case sensitive search"
msgstr "căutare cu majuscule semnificative"
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
msgid ""
"all filtering expressions are allowed, but cannot be mixed through logical "
"operators with the expressions above"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:470 src/summary_search.c:465
msgid "Extended Search"
msgstr "Căutare extinsă"
-#: src/gtk/quicksearch.c:536
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:637
+#: src/gtk/quicksearch.c:588
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:699
+#: src/gtk/quicksearch.c:872
msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
msgstr "De la/Către/Cc/Subiect/Etichetă"
-#: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:415
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiv"
-#: src/gtk/quicksearch.c:719
+#: src/gtk/quicksearch.c:896
msgid "Sticky"
msgstr "Persistent"
-#: src/gtk/quicksearch.c:729
+#: src/gtk/quicksearch.c:902
msgid "Type-ahead"
msgstr "Tastare anticipată"
-#: src/gtk/quicksearch.c:741
+#: src/gtk/quicksearch.c:908
msgid "Run on select"
msgstr "Rulează la selecție"
-#: src/gtk/quicksearch.c:777
-msgid "Clear the current search"
+#: src/gtk/quicksearch.c:929 src/gtk/quicksearch.c:994
+#: src/gtk/quicksearch.c:1023 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:252
+#: src/prefs_actions.c:344 src/prefs_filtering.c:479 src/prefs_template.c:324
+#: src/summary_search.c:317
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Golește"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:935
+msgid "Clear the current search"
msgstr "Golește căutarea curentă"
# tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
-#: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:945 src/summary_search.c:421
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Editează criteriile de căutare"
-#: src/gtk/quicksearch.c:796
-msgid "Information about extended symbols"
-msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
+#: src/gtk/quicksearch.c:948 src/gtk/quicksearch.c:992
+#: src/gtk/quicksearch.c:1021 src/prefs_actions.c:352
+#: src/prefs_filtering_action.c:562 src/prefs_matcher.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:496 src/prefs_template.c:332 src/quote_fmt.c:526
+#: src/ssl_manager.c:216
msgid "_Information"
msgstr "_Informații"
-#: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
+#: src/gtk/quicksearch.c:954
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Informații despre simbolurile extinse"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:993 src/gtk/quicksearch.c:1022
+#: src/gtk/quicksearch.c:1028
msgid "E_dit"
msgstr "E_ditare"
-#: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:349
-#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Golește"
-
# hm ? pare să fie vorba de certificat
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/ssl_manager.c:304
#, c-format
msgid "Correct%s"
msgstr "Corect%s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
-#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:181
+#: src/ssl_manager.c:304 src/ssl_manager.c:308
msgid " (expired)"
msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:188
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186
msgid "Owner"
msgstr "Deținător"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:189
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:187
msgid "Signer"
msgstr "Semnatar"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196 src/gtk/sslcertwindow.c:220
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:194 src/gtk/sslcertwindow.c:233
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:204 src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:207 src/gtk/sslcertwindow.c:246
msgid "Organization: "
msgstr "Organizație: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:212 src/gtk/sslcertwindow.c:236
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:220 src/gtk/sslcertwindow.c:259
msgid "Location: "
msgstr "Locație: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:272
msgid "Fingerprint: \n"
msgstr "Amprentă: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:288
msgid "Signature status: "
msgstr "Stare semnătură: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "Expired on: "
msgstr "A expirat în data de: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:261
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "Expires on: "
msgstr "Expiră în data de: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:373
#, c-format
-msgid "SSL/TLS certificate for %s"
-msgstr "Certificat SSL/TLS pentru %s"
+msgid "TLS certificate for %s"
+msgstr "Certificat TLS pentru %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:344
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
#, c-format
msgid ""
"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
msgstr ""
# a fost: Vreți să îl acceptați?
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"%sÎl acceptați?"
# hm ? pare să fie vorba de semnătură
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:488
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:469
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:533
msgid "Correct"
msgstr "Corectă"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:376 src/gtk/sslcertwindow.c:426
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:421 src/gtk/sslcertwindow.c:471
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:535
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Starea semnăturii: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:429 src/gtk/sslcertwindow.c:479
msgid "_View certificate"
msgstr "_Vizualizare certificat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:435
+msgid "TLS certificate is invalid"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:392
-msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este cunoscut"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:437
+msgid "TLS certificate is unknown"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:445
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:507
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:552
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Anulează _conexiunea"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:395 src/gtk/sslcertwindow.c:507
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:440 src/gtk/sslcertwindow.c:552
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Acceptă și salvează"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:413
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:458
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Certificatul pentru %s este expirat.\n"
"%sVreți să continuați?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:440
-msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS nu este valid și a expirat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
+msgid "TLS certificate is invalid and expired"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:442
-msgid "SSL/TLS certificate is expired"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS este expirat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:487
+msgid "TLS certificate is expired"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:445
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptă"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:465
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:510
msgid "New certificate:"
msgstr "Certificat nou:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:470
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:515
msgid "Known certificate:"
msgstr "Certificat cunoscut:"
# a fost: Vreți să îl acceptați?
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:522
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s has changed.\n"
"Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n"
"%sÎl acceptați?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:498
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:543
msgid "_View certificates"
msgstr "_Vizualizare certificate"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:503
-msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat și nu este valid"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:548
+msgid "TLS certificate changed and is invalid"
+msgstr ""
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:505
-msgid "SSL/TLS certificate changed"
-msgstr "Certificatul SSL/TLS s-a schimbat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:550
+msgid "TLS certificate changed"
+msgstr ""
-#: src/headerview.c:94
+#: src/headerview.c:95
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
-#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
-#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:885 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3512 src/summaryview.c:3551
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
-#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
-#: src/summaryview.c:3571
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:888 src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3566
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/image_viewer.c:128
+#: src/image_viewer.c:100
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: src/image_viewer.c:318 src/mimeview.c:2666
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Filename:"
msgstr "Nume de fișier:"
-#: src/image_viewer.c:325
+#: src/image_viewer.c:319
msgid "Filesize:"
msgstr "Mărime de fișier:"
-#: src/image_viewer.c:374
+#: src/image_viewer.c:364
msgid "Load Image"
msgstr "Încarcă imaginea"
#: src/imap.c:583
msgid "IMAP connection broken\n"
-msgstr ""
+msgstr "Conexiunea IMAP a fost întreruptă\n"
#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare IMAP pe %s:"
#: src/imap.c:628
msgid "authenticated"
#: src/imap.c:647
msgid "memory error"
-msgstr ""
+msgstr "eroare de memorie"
#: src/imap.c:650
msgid "fatal error"
msgstr "Eroare SASL"
#: src/imap.c:751
-msgid "SSL/TLS error"
-msgstr "Eroare SSL/TLS"
+msgid "TLS error"
+msgstr ""
#: src/imap.c:755
#, c-format
"the LOGIN SASL plugin is installed."
msgstr ""
-#: src/imap.c:999
+#: src/imap.c:998
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"OAuth2 error. Check and correct your OAuth2 account preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Eroare OAuth2. Verificați și corectați preferințele contului OAuth2."
+
+#: src/imap.c:1004
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s"
-#: src/imap.c:1003
+#: src/imap.c:1008
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n"
-#: src/imap.c:1021
+#: src/imap.c:1026
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
-#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
#, c-format
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
-#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
-#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
+#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
+#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
-"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
+"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
-#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
msgid "Insecure connection"
msgstr "Conexiune nesigură"
-#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
-"not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
"not be secure."
msgstr ""
+"Această conexiune este configurată pentru a fi securizată folosind TLS, dar "
+"TLS nu este disponibil în această versiune Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Vreți să continuați conectarea la acest server? Comunicarea nu ar fi sigură."
-#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Con_tinuă conectarea"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1192
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1252
+#: src/imap.c:1257
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
-#: src/imap.c:1255
+#: src/imap.c:1260
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
+#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:1359
+#: src/imap.c:1364
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1362
+#: src/imap.c:1367
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
-#: src/imap.c:1790
+#: src/imap.c:1795
msgid "Adding messages..."
msgstr "Se adaugă mesajele..."
-#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
msgid "Copying messages..."
msgstr "Se copiază mesajele..."
-#: src/imap.c:2521
+#: src/imap.c:2526
msgid "Search failed due to server error."
-msgstr ""
+msgstr "Căutarea a eșuat din cauza unei erori de server."
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2610
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
# hm ?
-#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nu se poate elimina\n"
-#: src/imap.c:2987
+#: src/imap.c:2992
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se caută dosare neabonate în %s..."
-#: src/imap.c:2990
+#: src/imap.c:2995
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Se caută subdosare ale %s..."
-#: src/imap.c:3278
+#: src/imap.c:3286
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
-#: src/imap.c:3291
+#: src/imap.c:3299
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3422
+#: src/imap.c:3429
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
-#: src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:3542
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
-#: src/imap.c:3814
+#: src/imap.c:3821
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST a eșuat\n"
-#: src/imap.c:3899
+#: src/imap.c:3906
+#, fuzzy
msgid "Flagging messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Se semnalează mesajele..."
-#: src/imap.c:4002
+#: src/imap.c:4009
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
-#: src/imap.c:4154
+#: src/imap.c:4161
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverul necesită STARTTLS pentru a se conecta.\n"
-#: src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:4171
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4169
+#: src/imap.c:4176
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
"compiled without STARTTLS support.\n"
msgstr ""
+"Conexiunea la %s a eșuat: serverul necesită STARTTLS, dar Claws Mail a fost "
+"compilat fără suport STARTTLS.\n"
-#: src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4184
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:4400
+#: src/imap.c:4407
msgid "Fetching message..."
msgstr "Se preia mesajul..."
# hm ? sau stabili ?
-#: src/imap.c:5101
+#: src/imap.c:5108
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
-#: src/imap.c:6136
+#: src/imap.c:6143
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
msgid "Create _new folder..."
msgstr "Creează un dosar _nou..."
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
msgid "_Rename folder..."
msgstr "_Redenumește dosarul..."
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
msgid "M_ove folder..."
msgstr "Mută d_osarul..."
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
msgid "Cop_y folder..."
msgstr "Copia_ză dosarul..."
-#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
msgid "_Delete folder..."
msgstr "Șterge _dosarul..."
msgstr ""
#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
msgid "_Check for new messages"
msgstr "Verifi_că pentru mesaje noi"
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
msgid "C_heck for new folders"
msgstr "_Verifică pentru dosare noi"
-#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
msgid "R_ebuild folder tree"
msgstr "R_econstruiește arborele de dosare"
"(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
"fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
-#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru „%s”:"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2061
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește dosarul"
-#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:220
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2081
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
#, c-format
msgid "Select folder to move folder '%s' to"
msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat dosarul „%s”"
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
#, c-format
msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
msgstr "Selectați dosarul în care să fie copiat dosarul „%s”"
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:153
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Chiar vreți să ștergeți?"
-#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2014
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge dosarul „%s”."
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:507
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:510
msgid "Search recursively"
msgstr "Caută recursiv"
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:575
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonamente"
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:516
msgid "_Search"
msgstr "_Caută"
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:527
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:689
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
msgid "All of them"
msgstr "Toate"
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:558
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Dacă există dosare noi, create și abonate de la alt client, folosiți "
"„Verifică pentru dosare noi” în dosarul rădăcină al căsuței poștale."
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:567
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
msgid "subscribe"
msgstr "abonați"
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:568
msgid "unsubscribe"
msgstr "dezabonați"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
-#: src/prefs_folder_item.c:1593
+#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_folder_item.c:1618
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplică și la subdirectoare"
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:576
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonează"
-#: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:576 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Dezabonează"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/import.c:113 src/import.c:209
+#: src/import.c:112 src/import.c:206
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import de fișier mbox"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:146
msgid "Destination folder:"
msgstr "Dosar de destinație:"
-#: src/import.c:204
+#: src/import.c:201
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr ""
-#: src/import.c:209
+#: src/import.c:207
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
"Dosarul de destinație nu este setat.\n"
"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox?"
-#: src/import.c:231
+#: src/import.c:228
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:233
msgid "Importing mbox file..."
msgstr "Se importă fișierul mbox..."
-#: src/import.c:258
+#: src/import.c:255
msgid "Select importing file"
msgstr "Selectați fișierul de importat"
-#: src/import.c:276
+#: src/import.c:273
msgid "Select folder to import to"
msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
msgstr "Fișier LDIF importat cu succes."
# titlu pe bară
-#: src/importldif.c:465
+#: src/importldif.c:467
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecție de fișier LDIF"
"Specifică numele agendei de contacte ce va fi creată pe baza datelor "
"fișierului LDIF."
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:555
msgid "File Name"
msgstr "Nume de fișier"
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:565
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Specificația de fișier completă a fișierului LDIF de importat."
-#: src/importldif.c:573
+#: src/importldif.c:571
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
# hm ?
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:702
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
+#: src/importldif.c:707 src/summaryview.c:462
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:716
+#: src/importldif.c:713
msgid "LDIF Field Name"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:721
+#: src/importldif.c:718
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nume atribut"
-#: src/importldif.c:740
+#: src/importldif.c:736
msgid "LDIF Field"
msgstr "Câmp LDIF"
-#: src/importldif.c:752
+#: src/importldif.c:747
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:758
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"field for import."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:779
+#: src/importldif.c:774
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:777
msgid "Select for Import"
msgstr "Selectați pentru import"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:781
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:791
+#: src/importldif.c:783
msgid " Modify "
msgstr " Modifică "
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:787
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr ""
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:857
msgid "Records Imported:"
msgstr "Înregistrări importate:"
# titlu de fereastră la import
-#: src/importldif.c:902
+#: src/importldif.c:889
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte"
-#: src/importldif.c:940
+#: src/importldif.c:927
msgid "Proceed"
msgstr "Continuă"
msgstr "Selecție de fișier MUTT"
# titlu de fereastră la import
-#: src/importmutt.c:203
+#: src/importmutt.c:202
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte"
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:290 src/importpine.c:290
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selectați un fișier de importat."
msgstr "Selecție de fișier Pine"
# titlu pe bară
-#: src/importpine.c:202
+#: src/importpine.c:201
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Import de fișier Pine în agenda de contacte"
# a fost: Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține e-mailuri.
#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru obținerea mesajelor."
+msgstr "Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a obține corespondența."
#: src/inc.c:345
#, c-format
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6573
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
+#: src/inc.c:734
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:867
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:896
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:930
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:934
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
#: src/send_message.c:519
msgid "Authenticating..."
msgstr "Se autentifică..."
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1016
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1022
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1026
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:1028
+#: src/inc.c:1030
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1077
+#: src/inc.c:1079
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1234
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
-#: src/inc.c:1237
+#: src/inc.c:1239
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/inc.c:1243
+#: src/inc.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1251
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1256
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1259
+#: src/inc.c:1261
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
-#: src/inc.c:1262
+#: src/inc.c:1264
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
# hm ? sau gazdă ?
-#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1272
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1277
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată."
-#: src/inc.c:1279
+#: src/inc.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1303
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1339
+#: src/inc.c:1341
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1869
-#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
+#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
msgid "seconds"
msgstr "secunde"
-#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: src/inc.c:1644
+#: src/inc.c:1649
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1661
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?"
-#: src/inc.c:1662
+#: src/inc.c:1667
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
-#: src/inc.c:1669
+#: src/inc.c:1674
msgid "On_ly once"
msgstr "Numai _o dată"
msgid "LDAP error (search): for attribute '%s': %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1289
-#: src/ldapupdate.c:1330
+#: src/ldapupdate.c:918 src/ldapupdate.c:1061 src/ldapupdate.c:1290
+#: src/ldapupdate.c:1331
#, c-format
msgid "LDAP error (modify): for DN '%s': %d (%s)\n"
msgstr ""
msgid "LDAP error (search): %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:763
msgid "Nick Name"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:253
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Fișierul „%s” există deja.\n"
"Nu se poate crea dosarul."
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:383
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"script available at %s."
msgstr ""
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:400
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Păstrează configurația veche"
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:403
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:411
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:422
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr ""
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:431
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migrarea a eșuat !"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:440
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Se migrează configurația..."
-#: src/main.c:1146
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
-
-#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
+#: src/main.c:1194 src/main.c:1198 src/main.c:1202
msgid "(or older)"
msgstr "(sau mai vechi)"
-#: src/main.c:1515
+#: src/main.c:1540
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1582
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această "
"problemă."
-#: src/main.c:1563
+#: src/main.c:1588
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"plugin and try again."
msgstr ""
-#: src/main.c:1804
+#: src/main.c:1828
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
-#: src/main.c:1811
+#: src/main.c:1835
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
-#: src/main.c:1822
+#: src/main.c:1846
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Antet malformat\n"
-#: src/main.c:1829
+#: src/main.c:1853
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
-#: src/main.c:1840
+#: src/main.c:1864
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1866
+#: src/main.c:1888
#, c-format
msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#: src/main.c:1917 src/main.c:1980
#, c-format
msgid "Missing file argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1939
#, c-format
msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1942
#, c-format
msgid "Missing uri argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1975
#, c-format
msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2044
#, c-format
msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2047
#, c-format
msgid "Missing type and request arguments for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2026
+#: src/main.c:2050
#, c-format
msgid "Missing request argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2066
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2068
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:2045
+#: src/main.c:2069
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" empty line, then mail body until end of file."
msgstr ""
-#: src/main.c:2050
+#: src/main.c:2074
msgid " --subscribe uri subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2075
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" deschide fereastra de compoziție\n"
" cu fișierele specificate atașate"
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2078
msgid ""
" --insert file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" deschide fereastra de compoziție\n"
" cu fișierele specificate inserate"
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2081
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recepționează mesaje noi"
-#: src/main.c:2058
+#: src/main.c:2082
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2083
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving anulează recepționarea mesajelor"
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2084
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending anulează trimiterea mesajelor"
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2085
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
msgstr ""
-#: src/main.c:2068
+#: src/main.c:2092
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:2069
+#: src/main.c:2093
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2094
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui dosar"
-#: src/main.c:2072
+#: src/main.c:2096
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr ""
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:2097
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr ""
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:2098
msgid ""
" --select folder[/msg] jump to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
"file:// uri or an absolute path"
msgstr ""
-#: src/main.c:2076
+#: src/main.c:2100
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online comută în modul online"
-#: src/main.c:2077
+#: src/main.c:2101
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline comută în modul offline"
-#: src/main.c:2078
+#: src/main.c:2102
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr ""
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:2103
msgid " --debug -d debug mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:2104
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug comută modul de depanare"
-#: src/main.c:2081
+#: src/main.c:2105
msgid " --help -h display this help"
msgstr ""
-#: src/main.c:2082
+#: src/main.c:2106
msgid " --version -v output version information"
msgstr ""
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:2107
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information"
msgstr ""
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:2108
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:2109
msgid ""
" --alternate-config-dir directory\n"
" use specified configuration directory"
msgstr ""
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:2111
msgid ""
" --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
" set geometry for main window"
msgstr ""
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:2128
#, c-format
msgid "Missing directory argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2112
+#: src/main.c:2136
#, c-format
msgid "Missing geometry argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2123
+#: src/main.c:2147
#, c-format
msgid "Missing folder argument for option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#: src/main.c:2180 src/main.c:2183
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
-#: src/main.c:2175
+#: src/main.c:2199
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Se procesează (%s)..."
-#: src/main.c:2178
+#: src/main.c:2202
msgid "top level folder"
msgstr ""
-#: src/main.c:2260
+#: src/main.c:2284
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
# hm ? pare mai bine cu \n
-#: src/main.c:2261
+#: src/main.c:2285
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
"Ieșiți acum?"
-#: src/main.c:3014
+#: src/main.c:3052
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:3020
+#: src/main.c:3058
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configurare"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Adaugă o căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Schimbă ordinea căsuțelor poștale..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "I_mportă un fișier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportă în fișier mbox..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Exportă se_lecția în fișier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Golește _toate dosarele de gunoi"
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Salvează mesajul ca..."
# accelerator mutat deliberat
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
msgid "_Save part as..."
msgstr "Salvează pa_rtea de mesaj ca..."
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
msgid "Page setup..."
msgstr "Configurare pagină..."
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
msgid "_Print..."
msgstr "Ti_părește..."
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Sincronizează dosarele"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "Select _thread"
msgstr "Selec_tează firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "_Find in current message..."
msgstr "Caută în mesajul c_urent..."
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "_Quick search"
msgstr "Căutare _rapidă"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "Show or hi_de"
msgstr "Arată sau ascun_de"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "_Toolbar"
msgstr "Bara de unel_te"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Stabilește _coloanele afișate"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "In _folder list..."
msgstr "În lista de _dosare..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "In _message list..."
msgstr "În lista de _mesaje..."
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "La_yout"
msgstr "Aran_jament"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortează"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "_Attract by subject"
msgstr "_Atrage după subiect"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "E_xtinde toate firele de discuție"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Restrânge toate fire_le de discuție"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
msgid "_Go to"
msgstr "Du-_te la"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
msgid "_Previous message"
msgstr "Mesajul _precedent"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
msgid "_Next message"
msgstr "Mesajul _următor"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Mesajul necitit p_recedent"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
msgid "N_ext unread message"
msgstr "M_esajul necitit următor"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Mesa_jul nou precedent"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Mesaju_l nou următor"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Mesajul _marcat precedent"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Mesajul m_arcat următor"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Mesaju_l etichetat precedent"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Mesajul etic_hetat următor"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:250
-msgid "Previous opened message"
-msgstr "Mesajul deschis precedent"
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "Previously opened message"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
msgid "Next opened message"
msgstr "Mesajul deschis următor"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
msgid "Parent message"
msgstr "Mesajul inițiator"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Următorul _dosar necitit"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
msgid "F_older..."
msgstr "D_osar..."
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
msgid "Next part"
msgstr "Partea de mesaj următoare"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
msgid "Previous part"
msgstr "Partea de mesaj precedentă"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
msgid "Message scroll"
msgstr "Derulare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
msgid "Previous line"
msgstr "Linia precedentă"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
msgid "Next line"
msgstr "Linia următoare"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
msgid "Decode"
msgstr "Decodare"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "Open in new _window"
msgstr "Deschide în fereastră _nouă"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
msgid "Mess_age source"
msgstr "S_ursă mesaj"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
msgid "Message part"
msgstr "Partea de mesaj"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
msgid "View as text"
msgstr "Vizualizare ca text"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:292 src/toolbar.c:494
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
msgid "Open with..."
msgstr "Deschide cu..."
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
msgid "Quotes"
msgstr "Citări"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "_Update summary"
msgstr "Act_ualizează rezumatul"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Primire"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Get from _current account"
msgstr "Obține de la _contul curent"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Obține pentru to_ate conturile"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Anulează pri_mirea"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Compune u_n mesaj de e-mail"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compune un mesaj de știri"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
# meniu care continuă cu cui se răspunde
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Răspun_de"
# continuare de meniu la Răspunde
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Urmărește și răspunde"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
-#: src/toolbar.c:2449
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/toolbar.c:2491
msgid "_Forward"
msgstr "Î_naintează"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
-#: src/toolbar.c:2450
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/toolbar.c:2492
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
-#: src/toolbar.c:2451
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/toolbar.c:2493
msgid "Redirec_t"
msgstr "Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Listă de discuții"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "Post"
msgstr "Postează"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Dezabonează"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "View archive"
msgstr "Vizualizare arhivă"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "Contact owner"
msgstr "Contactează deținătorul"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "M_ove..."
msgstr "M_ută..."
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiază..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "Move to _trash"
msgstr "Mută la _gunoi"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "_Delete..."
msgstr "Ș_terge..."
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Mută firul de discuție l_a gunoi"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Șterge _firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Anulează un mesaj de știri"
# apare și la meniu și la selecția din meniu
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
msgid "_Mark"
msgstr "_Marchează"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarchează"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Marchează ca fiind c_itit"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Mark all read in folder"
msgstr "Marchează totul ca fiind citit în dosar"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "Mark all unread in folder"
msgstr "Marchează totul ca fiind necitit în dosar"
-#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:503
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:513
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoră firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "Unignore thread"
msgstr "Nu mai ignora firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:194 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:514
msgid "Watch thread"
msgstr "Urmărește firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Nu mai urmări firul de discuție"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Marchează ca _spam"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Marchează ca _ham"
-#: src/mainwindow.c:729 src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:507
+#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
-#: src/mainwindow.c:730 src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:508
+#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
msgid "Unlock"
msgstr "Deblochează"
-#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
msgid "Color la_bel"
msgstr "Cul_oare de etichetă"
-#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
msgid "Ta_gs"
msgstr "Etic_hete"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "Re-_edit"
msgstr "Re_editează"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
msgid "Check signature"
msgstr "Verifică semnătura"
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "Adaugă e_xpeditorul în agenda de contacte"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "C_olectează adrese"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "From current _folder..."
msgstr "Din _dosarul curent..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Din _mesajele selectate..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "_Filtrează toate mesajele din dosar"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Filtrează mesajele _selectate"
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Rulează regulile de pr_ocesare a dosarului"
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:320
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Creează o regulă de filtrare"
-#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:329
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automat"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:870
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
msgid "By _From"
msgstr "Pe baza câmpului „_De la”"
-#: src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:871
-#: src/messageview.c:323 src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
msgid "By _To"
msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:324
-#: src/messageview.c:330
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:332
msgid "By _Subject"
msgstr "Pe baza _subiectului"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/messageview.c:333
+msgid "By S_ender"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
msgid "Create processing rule"
msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
msgid "List _URLs..."
msgstr "Listare _URL-uri..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "V_erifică pentru mesaje noi în toate dosarele"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Șterge mesajele du_plicate"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "In selected folder"
msgstr "În dosarul selectat"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "In all folders"
msgstr "În toate dosarele"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecută"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "Exp_unge"
msgstr "Șterge complet (Exp_unge)"
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "SSL/TLS cer_tificates"
-msgstr "Cer_tificate SSL/TLS"
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "TLS cer_tificates"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "_Jurnal de filtrare"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "Network _Log"
msgstr "Jurna_l de rețea"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "Debug _Log"
msgstr "Jurna_l de depanare"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "Uită toate _parolele sesiunii"
-#: src/mainwindow.c:796
-msgid "Forget _master passphrase"
-msgstr "Uită fraza-parolă _master"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "Forget _primary passphrase"
+msgstr ""
# a fost: Selectează contul curent
# hm ? parcă este mai bine decât schimbă contul curent
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "C_hange current account"
msgstr "Sc_himbare cont curent"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Preferințe pentru contul curent..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "Create _new account..."
msgstr "Creare cont _nou..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Editare conturi..."
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "P_references..."
msgstr "P_referințe..."
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "Pre-pr_ocesare..."
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "Post-pro_cesare..."
# hm ? Filtrare... sună cam aiurea
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Filtre..."
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "_Templates..."
msgstr "Șab_loane..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acțiuni..."
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Tag_s..."
msgstr "Etic_hete..."
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gin-uri..."
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "FAQ _online contribuit de utilizatori"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Icon _Legend"
msgstr "_Legendă de pictograme"
# hm ? cu cuvântul e-mail parcă arată mai clar în meniu
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "Set as default client"
msgstr "Desemnează Claws Mail drept client de e-mail implicit"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Mod offline"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "Men_ubar"
msgstr "Bara de meni_u"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "_Message view"
msgstr "Vizualizarea _mesajului"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Status _bar"
msgstr "_Bara de stare"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Column headers"
msgstr "Anteturile coloanelor"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Th_read view"
msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
-#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
msgid "Hide read threads"
msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Ascunde mesajele _citite"
-#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
+#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Ascunde mesajele șterse"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
msgid "Show all _headers"
msgstr "Arată toate ant_eturile"
-#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
msgid "_Collapse all"
msgstr "_Restrânge tot"
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Restrânge de la nivelul _2"
-#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Restrânge de la nivelul _3"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "Text _below icons"
msgstr "Text su_b pictograme"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Text _lângă pictograme"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "_Icons only"
msgstr "Numai p_ictograme"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "_Text only"
msgstr "Doar _text"
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "_Standard"
msgstr "_Standard"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "_Three columns"
msgstr "Pe _trei coloane"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "_Wide message"
msgstr "Mesajul pe toată _lățimea"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "W_ide message list"
msgstr "L_ista de mesaje pe toată lățimea"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "S_mall screen"
msgstr "Pentru ecran _mic"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "By _number"
msgstr "Pe baza _numărului"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "By s_ize"
msgstr "Pe baza măr_imii"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "By _date"
msgstr "Pe baza _datei"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By thread date"
msgstr "Pe baza datei firului de discuție"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "By s_ubject"
msgstr "Pe baza s_ubiectului"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "By _color label"
msgstr "Pe baza etichetei de _culoare"
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "By tag"
msgstr "Pe baza etichetei"
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "By _mark"
msgstr "Pe baza _marcajului"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "By _status"
msgstr "Pe baza _stării"
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Pe baza fișierului a_tașat"
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "By score"
msgstr "Pe baza scorului"
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "By locked"
msgstr "Pe baza stării de blocare"
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "D_on't sort"
msgstr "Nu s_orta"
-#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
+#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
-#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
-#: src/mainwindow.c:927 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
msgid "_Auto detect"
msgstr "Detectare _automată"
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6499
-msgid "Apply tags..."
-msgstr "Aplică etichetele..."
+#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+msgid "Modify tags..."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1961
+#: src/mainwindow.c:1924
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "S-au produs unele erori. Clic aici pentru a vizualiza jurnalul."
-#: src/mainwindow.c:1976
+#: src/mainwindow.c:1955
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Sunteți online. Clic pe pictogramă pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:1958
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Sunteți offline. Clic pe pictogramă pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:1993
+#: src/mainwindow.c:1972
msgid "Select account"
msgstr "Selectați contul"
-#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
msgid "Network log"
msgstr "Jurnal de rețea"
-#: src/mainwindow.c:2024
+#: src/mainwindow.c:2003
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Jurnal de depanare a filtrării sau a procesării"
-#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2529
-#: src/mainwindow.c:2562 src/mainwindow.c:2594 src/mainwindow.c:2639
+#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1087
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
msgid "Untitled"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/mainwindow.c:2640 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
+#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?"
-#: src/mainwindow.c:2898
+#: src/mainwindow.c:2872
msgid "Don't quit"
msgstr "Nu ieși"
-#: src/mainwindow.c:2929 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adăugare căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:2930
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid ""
"Input the location of the mailbox.\n"
"The location can be either the full path or relative to the \n"
"Dacă este specificată locația unei căsuțe poștale existente,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:2938 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja."
-#: src/mainwindow.c:2943 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:2948 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
"Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3389
msgid "No posting allowed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3997
+#: src/mainwindow.c:3949
msgid "Mbox import has failed."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
+#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
-#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Închideți Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4257
+#: src/mainwindow.c:4009
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:4210
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Sincronizare de dosar"
-#: src/mainwindow.c:4258
+#: src/mainwindow.c:4211
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4259
+#: src/mainwindow.c:4212
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Sincronizează"
-#: src/mainwindow.c:4737
+#: src/mainwindow.c:4695
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
-#: src/mainwindow.c:4747
+#: src/mainwindow.c:4705
msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4753
+#: src/mainwindow.c:4711
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4715
#, c-format
msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
-#: src/mainwindow.c:4795
+#: src/mainwindow.c:4753
msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
-#: src/mainwindow.c:4801
+#: src/mainwindow.c:4759
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4806
+#: src/mainwindow.c:4764
#, c-format
msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
-#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
+#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
-#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5942
+#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
-#: src/mainwindow.c:5077
+#: src/mainwindow.c:5037
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
# titlu pe bară
# încă ceva (?)
# hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
-#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5953
+#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configurare filtre"
-#: src/mainwindow.c:5200
+#: src/mainwindow.c:5158
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5259
+#: src/mainwindow.c:5249
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5261
+#: src/mainwindow.c:5251
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
-#: src/mainwindow.c:5419
+#: src/mainwindow.c:5409
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[1] "Au fost uitate %d parole în %d conturi.\n"
msgstr[2] "Au fost uitate %d de parole în %d conturi.\n"
-#: src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220
-#: src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223 src/matcher.c:224
+#: src/matcher.c:216 src/matcher.c:217 src/matcher.c:218 src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:220 src/matcher.c:221 src/matcher.c:222 src/matcher.c:223
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "Antet %s"
-#: src/matcher.c:225
+#: src/matcher.c:224
msgid "header"
msgstr "antet"
-#: src/matcher.c:226
+#: src/matcher.c:225
msgid "header line"
msgstr "linie de antet"
-#: src/matcher.c:227
+#: src/matcher.c:226
msgid "body line"
msgstr "linie de corp"
-#: src/matcher.c:228
+#: src/matcher.c:227
msgid "tag"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
-#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:458
msgid "Case sensitive"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
-#: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
+#: src/matcher.c:537 src/matcher.c:542 src/matcher.c:561 src/matcher.c:566
msgid "Case insensitive"
msgstr "Insensibil la majuscule"
-#: src/matcher.c:1903
+#: src/matcher.c:1902
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr ""
-#: src/matcher.c:1976 src/matcher.c:1995 src/matcher.c:2008
+#: src/matcher.c:1975 src/matcher.c:1994 src/matcher.c:2007
msgid "message matches\n"
msgstr "mesajul se potrivește\n"
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:2001 src/matcher.c:2010
+#: src/matcher.c:1982 src/matcher.c:2000 src/matcher.c:2009
msgid "message does not match\n"
msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
-#: src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277 src/matcher.c:2278
-#: src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281 src/matcher.c:2282
+#: src/matcher.c:2274 src/matcher.c:2275 src/matcher.c:2276 src/matcher.c:2277
+#: src/matcher.c:2278 src/matcher.c:2279 src/matcher.c:2280 src/matcher.c:2281
msgid "(none)"
msgstr "(fără)"
-#: src/mbox.c:98
+# hm ?
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not stat mbox file:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Nu s-a putut accesa fișierul mbox:\n"
+"%s\n"
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:100
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:142
+#: src/mbox.c:138
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
+msgstr[1] "Se importă din mbox... (importat %ld MiB)"
+msgstr[2] "Se importă din mbox... (importat %ld de MiB)"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:547
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:548
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?"
# text pe bară și titlu de fereastră
-#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:549 src/mimeview.c:1818 src/prefs_themes.c:600
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:558
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:562
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Se exportă la mbox..."
msgid "Find text:"
msgstr "Caută textul:"
-#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:783
msgid "Search failed"
msgstr "Căutarea a eșuat"
-#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:784
msgid "Search string not found."
msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?"
-#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:796
msgid "Search finished"
msgstr "Căutare terminată"
-#: src/messageview.c:300 src/textview.c:249
+#: src/messageview.c:251
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "Mesajul deschis precedent"
+
+#: src/messageview.c:301 src/textview.c:248
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compune un mesaj _nou"
-#: src/messageview.c:715 src/messageview.c:1436 src/messageview.c:1587
+#: src/messageview.c:717 src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1593
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Vizualizare mesaj"
-#: src/messageview.c:845
+#: src/messageview.c:848
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:852
+#: src/messageview.c:855
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:859
+#: src/messageview.c:862
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nu trimite"
-#: src/messageview.c:1366
+#: src/messageview.c:1372
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
-#: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
+#: src/messageview.c:1408 src/procmime.c:1026
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Nu s-a putut decripta: %s"
-#: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
+#: src/messageview.c:1489 src/messageview.c:1497
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Mesajul nu este în conformitate cu standardul MIME. Afișarea poate fi "
"incorectă."
-#: src/messageview.c:1868
+#: src/messageview.c:1881
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Arată toate %s."
-#: src/messageview.c:1870
+#: src/messageview.c:1883
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Este arătat numai primul megabait de text."
-#: src/messageview.c:1901
+#: src/messageview.c:1914
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
"Aveți o confirmare de primire pentru acest mesaj: acesta a fost afișat de "
"către destinatar."
-#: src/messageview.c:1904
+#: src/messageview.c:1917
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Ați cerut o confirmare de primire în acest mesaj."
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1923
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Acest mesaj cere o confirmare de primire."
-#: src/messageview.c:1911
+#: src/messageview.c:1924
msgid "Send receipt"
msgstr "Trimite confirmarea"
-#: src/messageview.c:1954
+#: src/messageview.c:1967
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1960
+#: src/messageview.c:1973
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1964 src/messageview.c:1986
+#: src/messageview.c:1977 src/messageview.c:1999
msgid "Mark for download"
msgstr "Marchează pentru descărcare"
-#: src/messageview.c:1965 src/messageview.c:1977
+#: src/messageview.c:1978 src/messageview.c:1990
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marchează pentru ștergere"
-#: src/messageview.c:1970
+#: src/messageview.c:1983
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
"este %s și va fi descărcat."
-#: src/messageview.c:1975 src/messageview.c:1988
-#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:506
+#: src/messageview.c:1988 src/messageview.c:2001
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/toolbar.c:516
msgid "Unmark"
msgstr "Demarchează"
-#: src/messageview.c:1981
+#: src/messageview.c:1994
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Acest mesaj a fost preluat parțial;\n"
"este %s și va fi șters."
-#: src/messageview.c:2058
+#: src/messageview.c:2071
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for 'To' then 'Cc'"
msgid ""
"It is advised to not send the return receipt."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:2066 src/messageview.c:2074
+#: src/messageview.c:2079 src/messageview.c:2086
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Notificare de confirmare de primire"
-#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulează"
-
-#: src/messageview.c:2068 src/messageview.c:2079
+#: src/messageview.c:2080 src/messageview.c:2091
msgid "_Send Notification"
msgstr "Trimite o _notificare"
-#: src/messageview.c:2075
+#: src/messageview.c:2087
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"notification:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
+#: src/messageview.c:2183 src/messageview.c:2202
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text."
-#: src/messageview.c:2944
+#: src/messageview.c:2958
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" Nu sunt mesaje în acest dosar"
-#: src/messageview.c:2952
+#: src/messageview.c:2966
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" Mesajul a fost șters"
-#: src/messageview.c:2953
+#: src/messageview.c:2967
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
"\n"
" Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
-#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4423
-#: src/summaryview.c:7302
+#: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:7290
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
msgid "Moving messages..."
msgstr "Se mută mesajele..."
-#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:672 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:836
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Se șterg mesajele..."
-#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:68
msgid "Remove _mailbox..."
msgstr "Eli_mină căsuța poștală..."
-#: src/mh_gtk.c:222
+#: src/mh_gtk.c:223
#, c-format
msgid ""
"Can't remove the folder '%s'\n"
"\n"
"%s."
-#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:373 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ștergere căsuță poștală"
-#: src/mimeview.c:221
+#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
msgid "Open _with..."
msgstr "Deschide _cu..."
-#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062 src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
msgid "View full information"
msgstr "Vizualizare informații complete"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1079
msgid "Check again"
msgstr "Verifică din nou"
# apare în contextul verificării semnăturii
-#: src/mimeview.c:1086
+#: src/mimeview.c:1092
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica."
# apare în contextul verificării semnăturii
-#: src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1094
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica."
-#: src/mimeview.c:1098
+#: src/mimeview.c:1101
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a "
"încerca din nou."
-#: src/mimeview.c:1100
+#: src/mimeview.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
"Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați "
"'%s' pentru a încerca din nou."
-#: src/mimeview.c:1345
+#: src/mimeview.c:1110
+msgid "Error checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1112
+#, c-format
+msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1231
msgid "Checking signature..."
msgstr "Se verifică semnătura..."
-#: src/mimeview.c:1386
+#: src/mimeview.c:1286
msgid "Go back to email"
msgstr "Înapoi la e-mail"
-#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
-#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:451
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
+#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
-#: src/mimeview.c:1894
+#: src/mimeview.c:1815
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
-#: src/mimeview.c:1918
+#: src/mimeview.c:1839
#, c-format
msgid ""
"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
"A apărut o eroare în timpul salvării părții #%d a mesajului. Vreți să "
"anulați operația, sau ignorați eroarea și continuați omițând această parte?"
-#: src/mimeview.c:1921
+#: src/mimeview.c:1842
msgid "Error saving all message parts"
msgstr "Eroare la salvarea tuturor părților mesajului"
-#: src/mimeview.c:1922
+#: src/mimeview.c:1843
msgid "Skip"
msgstr "Omite"
-#: src/mimeview.c:1922
+#: src/mimeview.c:1843
msgid "Skip all"
msgstr "Omite tot"
-#: src/mimeview.c:1932
+#: src/mimeview.c:1853
#, c-format
msgid "%d file saved successfully."
msgid_plural "%d files saved successfully."
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
-#: src/mimeview.c:1940
+#: src/mimeview.c:1861
#, c-format
msgid "%d file saved successfully"
msgid_plural "%d files saved successfully"
msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
-#: src/mimeview.c:1945
+#: src/mimeview.c:1866
#, c-format
msgid "%s, %d file failed."
msgid_plural "%s, %d files failed."
msgstr[1] "%s, %d fișiere au eșuat."
msgstr[2] "%s, %d de fișiere au eșuat."
-#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
#: src/prefs_filtering_action.c:1263
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selectați dosarul de destinație"
-#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s” nu este un director."
-#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
-#: src/summaryview.c:5035
+#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/summaryview.c:5017
msgid "Save as"
msgstr "Salvare ca"
-#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
+#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
msgid "Open with"
msgstr "Deschidere cu"
-#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
+#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
"(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
-#: src/mimeview.c:2335
+#: src/mimeview.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/mimeview.c:2343
+#: src/mimeview.c:2264
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Permiteți rularea executabilului necunoscut?"
-#: src/mimeview.c:2344
+#: src/mimeview.c:2265
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could compromise your computer.\n"
"\n"
"Vreți să rulați acest fișier?"
-#: src/mimeview.c:2348
+#: src/mimeview.c:2269
msgid "Run binary"
msgstr "Rulează executabilul"
-#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
+#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
-#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
+#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: src/news.c:504
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
+"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a accesa serverul de știri."
#: src/news.c:875
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "nu s-a putut selecta grupul: %s\n"
-#: src/news.c:1067 src/news.c:1253
+#: src/news.c:1068 src/news.c:1254
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "nu s-a putut seta grupul: %s\n"
-#: src/news.c:1076
+#: src/news.c:1077
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalul de articol nu este valid: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1154 src/news.c:1181 src/news.c:1208
+#: src/news.c:1155 src/news.c:1182 src/news.c:1209
msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a putut obține xhdr\n"
-#: src/news.c:1246
+#: src/news.c:1247
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "se obține xover %d - %d în %s...\n"
-#: src/news.c:1261
+#: src/news.c:1262
msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr ""
+msgstr "nu s-a putut obține xover\n"
-#: src/news.c:1278
+#: src/news.c:1279
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "linie xover nevalidă\n"
-#: src/news.c:1480
+#: src/news.c:1481
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Dezabonare de la grupul de știri"
-#: src/news_gtk.c:291
+#: src/news_gtk.c:294
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Redenumește dosarul grupurilor de știri"
-#: src/oauth2.c:238
-msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
-msgstr ""
+#: src/oauth2.c:239
+msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
+msgstr "OAuth2: lipsește codul de autorizare\n"
-#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
msgid "OAuth2 connection error\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: eroare de conectare\n"
-#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
-msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
-msgstr ""
+#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
+msgstr "OAuth2: eroare de conexiune TLS\n"
-#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
msgid "OAuth2 access token obtained\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: token-ul de acces a fost obținut\n"
-#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: token-ul de acces nu a fost obținut\n"
-#: src/oauth2.c:320
+#: src/oauth2.c:355
msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare a fost obținut\n"
-#: src/oauth2.c:322
+#: src/oauth2.c:357
msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare nu a fost obținut\n"
+
+#: src/oauth2.c:489
+msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
+msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor a fost furnizat\n"
-#: src/oauth2.c:452
+#: src/oauth2.c:491
+msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
+msgstr "OAuth2: token-ul de reîmprospătare înlocuitor nu a fost furnizat\n"
+
+#: src/oauth2.c:522
msgid "OAuth2 socket write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: eroare de scriere a socket-ului\n"
-#: src/oauth2.c:472
-msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
-msgstr ""
+#: src/oauth2.c:544
+msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
+msgstr "OAuth2: eroare de expirare a socket-ului\n"
-#: src/oauth2.c:528
+#: src/oauth2.c:638
msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: tokenul de acces este încă proaspăt\n"
-#: src/oauth2.c:534
+# hm ? sau OAuth2 obține tokenul de acces folosind tokenul de reîmprospătare ?
+#: src/oauth2.c:645
msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2: obținere token de acces folosind tokenul de reîmprospătare\n"
-#: src/oauth2.c:538
-msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
-msgstr ""
+#: src/oauth2.c:649
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
+msgstr "OAuth2: încercare de token de acces proaspăt cu cod de autorizare\n"
-#: src/oauth2.c:552
-msgid "OAuth2 access token updated\n"
-msgstr ""
+#: src/oauth2.c:666
+msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
+msgstr "OAuth2: token-ul de acces și de reîmprospătare a fost actualizat\n"
-#: src/oauth2.c:583
+#: src/oauth2.c:698
#, c-format
msgid "OAuth2 original: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 original: %s\n"
-#: src/oauth2.c:584
+#: src/oauth2.c:699
#, c-format
msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2 codat: %s\n"
-#: src/oauth2.c:585
+#: src/oauth2.c:700
#, c-format
msgid ""
"OAuth2 decoded: %s\n"
"\n"
msgstr ""
+"OAuth2 decodat: %s\n"
+"\n"
-# hm ?
#: src/password.c:128 src/password.c:129
-msgid "Input master passphrase"
-msgstr "Introduceți fraza-parolă master"
+msgid "Input primary passphrase"
+msgstr "Introduceți fraza-parolă primară"
#: src/password.c:141
-msgid "Incorrect master passphrase."
-msgstr "Frază-parolă master incorectă."
+msgid "Incorrect primary passphrase."
+msgstr "Frază-parolă primară incorectă"
-#: src/password_gtk.c:67
+#: src/password_gtk.c:66
msgid "New passphrases do not match, try again."
msgstr "Frază secretă nu se potrivește. încercați din nou."
-#: src/password_gtk.c:80
-msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
-msgstr "Vechea frază-parolă introdusă este incorectă, încercați din nou."
+#: src/password_gtk.c:79
+msgid "Incorrect old primary passphrase entered, try again."
+msgstr ""
+"Fraza-parolă primară veche introdusă este incorectă, încercați din nou."
-#: src/password_gtk.c:144
-msgid "Changing master passphrase"
-msgstr "Schimbarea frazei-parolă master"
+#: src/password_gtk.c:143
+msgid "Changing primary passphrase"
+msgstr "Schimbare frază-parolă primară"
-#: src/password_gtk.c:165
+#: src/password_gtk.c:164
msgid ""
-"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"If a primary passphrase is currently active, it\n"
"needs to be entered."
msgstr ""
-"Dacă o frază-parolă este în prezent activă,\n"
-"trebuie să fie introdusă."
-#: src/password_gtk.c:175
+#: src/password_gtk.c:174
msgid "Old passphrase:"
msgstr "Frază secretă veche:"
-#: src/password_gtk.c:191
+#: src/password_gtk.c:188
msgid "New passphrase:"
msgstr "Frază secretă nouă:"
-#: src/password_gtk.c:202
+#: src/password_gtk.c:199
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Confirmați fraza-parolă:"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:53
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:54
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "Notificator ACPI"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:70
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
msgid ""
"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:75
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:76
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:77
msgid ""
"Make sure that you have apanelc installed.\n"
"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:209
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:215
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:427
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:210
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:216
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:418
msgid "Control file doesn't exist."
msgstr "Fișierul de control nu există."
# hm ?
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:299
msgid " : no new or unread mail"
msgstr " : nu sunt mesaje noi sau necitite"
# hm ?
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:308
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:300
msgid " : unread mail"
msgstr " : mesaje necitite"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:301
msgid " : new mail"
msgstr " : mesaje noi"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:303
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
msgid "off"
msgstr "oprit"
# hm ?
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
msgid "blinking"
msgstr "clipitor"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:327
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
msgid "on"
msgstr "pornit"
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:340
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:349
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:358
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:373
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:364
msgid "LED "
msgstr "LED "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:379
msgid "ACPI type: "
msgstr "Tip ACPI: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:397
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:388
msgid "ACPI file: "
msgstr "Fișier ACPI: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:408
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:399
msgid "values - On: "
msgstr "valori - Pornit: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:413
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:404
msgid " - Off: "
msgstr " - Oprit: "
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:435
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:426
msgid "Blink when user interaction is required"
msgstr "Clipește când este necesară interacțiunea utilizatorului"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:869
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:852
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
msgstr ""
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:890
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:873
msgid "Laptop LED"
msgstr "Laptop LED"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:230
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr ""
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:274
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:281
msgid "Address Keeper"
msgstr ""
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:108
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
msgid "Address book location"
msgstr "Locație adresă de contacte"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:113
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:116
msgid "Keep to folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:124
msgid "Address book path where addresses are kept"
msgstr ""
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:126
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
-#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:548 src/prefs_filtering_action.c:555
+#: src/prefs_matcher.c:688
msgid "Select..."
msgstr "Selectare..."
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:139
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:142
msgid "Fields to keep addresses from"
msgstr ""
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:147
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:161
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:175
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:164
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:178
#, c-format
msgctxt "address keeper: %s stands for a header name"
msgid "Keep addresses which appear in '%s' headers"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează adresele care apar în anteturile '%s'"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:185
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:188
msgid ""
"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
msgstr ""
+"Exclude adresele care se potrivesc cu următoarele expresii regulate (câte "
+"una per linie)"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:107
+#: src/plugins/archive/archiver.c:45 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:106
msgid "Mail Archiver"
msgstr "Arhivator de mesaje"
#: src/plugins/archive/archiver.c:56
msgid "Create Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Se creează arhiva..."
#: src/plugins/archive/archiver.c:123
#, c-format
"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
"Archiver"
msgstr ""
+"Acest plugin adaugă caracteristici de arhivare la Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Vă permite să selectați dosarul de e-mail pe care doriți să îl arhivați, "
+"apoi să alegeți numele, formatul și amplasarea pentru arhivă. Pot fi incluse "
+"subdosare și se pot adăuga sume de verificare MD5 pentru fiecare fișier din "
+"arhivă. Sunt disponibile, de asemenea, mai multe opțiuni de arhivare.\n"
+"\n"
+"Arhiva poate fi stocată ca:\n"
+"%s\n"
+"Arhiva poate fi comprimată folosind:\n"
+"%s\n"
+"Arhivele pot fi restaurate cu orice instrument standard care acceptă "
+"formatul și compresia alese.\n"
+"\n"
+"Tipurile de dosare acceptate sunt MH, IMAP, RSSyl și vCalendar.\n"
+"\n"
+"Pentru a activa caracteristica de arhivare, accesați /Unelte/Creare arhivă\n"
+"\n"
+"Opțiunile implicite pot fi stabilite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-"
+"uri.../Mail Archiver"
#: src/plugins/archive/archiver.c:170
msgid "Archiver"
"%s."
msgstr ""
"Nu este un dosar Claws Mail valid:\n"
-"%s,"
+"%s."
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:616
#, c-format
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:525
-#: src/prefs_folder_item.c:1200 src/prefs_folder_item.c:1232
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725 src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:1242 src/prefs_folder_item.c:1273
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:837
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:845
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
-#: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
-#: src/prefs_summaries.c:409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728 src/prefs_folder_item.c:533
+#: src/prefs_folder_item.c:1241 src/prefs_folder_item.c:1272
+#: src/prefs_summaries.c:407
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgstr "Șterge fișierele selectate"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:865
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1330
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1327
msgid "Select mails before"
msgstr "Selectați corespondența înainte"
msgid "Select folder to archive"
msgstr "Selectați dosarul de arhivare"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:942
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:941
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr "Selectați numele de fișier pentru arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:990
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:987
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld din %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
msgid "Create Archive"
msgstr "Creează arhiva"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1058
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1055
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Introduceți argumentele de arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1072
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1069
msgid "Folder to archive"
msgstr "Dosar de arhivare"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1076
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Dosarul care este rădăcina arhivei"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1084
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul care să fie rădăcina arhivei"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1090
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
msgid "Name for archive"
msgstr "Nume pentru arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1096
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1093
msgid "Archive location and name"
msgstr "Amplasarea și numele arhivei"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
msgid "_Select"
msgstr "_Selectează"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Clic acest buton pentru a selecta numele și amplasarea pentru fișier"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1103
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1100
msgid "Choose compression"
msgstr "Alegeți compresia"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1115
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1127
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1134
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1140
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1148
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1156
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1183
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1112
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1118
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1137
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1145
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1153
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1159
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1165
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1173
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression for the archive"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi compresia %s pentru arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1232
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1229
msgid "Choose format"
msgstr "Alegeți formatul"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1244
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1250
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1256
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1262
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1241
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1247
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1253
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1259
#, c-format
msgid "Choose this to use %s as format for the archive"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a folosi %s ca format pentru arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1282
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1279
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1291
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1288
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursiv"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1295
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1292
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a include subdosarele în arhivă"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1297
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1294
msgid "_MD5sum"
msgstr "Sumă de control _MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1301
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1298
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"Aveți grijă, totuși, că acest lucru va crește timpul de creare a arhivei\n"
"în mod dramatic."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1305
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1302
msgid "R_ename"
msgstr "R_edenumește"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1309
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:427
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1306
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:426
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
"Schema de denumire: dată_dela@la@subiect.\n"
"Numele vor fi trunchiate la maximum 96 de caractere."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1317
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1314
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
"arhivare\n"
"În prezent tratează numai IMAP4, mbox local și POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1321
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1318
msgid "Selection options"
msgstr "Opțiuni de selecție"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1337
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1334
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
"Selectați e-mailuri înainte de o dată anume\n"
"Data trebuie să fie conformă cu ISO-8601 [AAAA-LL-ZZ]"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:216
msgid "Default save folder"
msgstr "Dosar de salvare implicit"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:228
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
"Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea "
"arhivelor"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:237
msgid "Default compression"
msgstr "Compresie implicită"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:261
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:268
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:274
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:282
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:296
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:302
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:310
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:248
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:254
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:260
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:267
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:273
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:281
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:289
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:295
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:301
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:309
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
#, c-format
msgid "Choose this option to use %s compression by default"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:362
msgid "Default format"
msgstr "Format implicit"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:374
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:380
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:386
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:379
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:385
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:391
#, c-format
msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:408
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse implicite"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:417
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr ""
"Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
msgid "MD5sum"
msgstr "Sumă de control MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:421
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:420
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
"Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n"
"pentru crearea arhivelor"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:424
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:432
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare"
msgstr "Elimină fișierele atașate"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:337
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2878
msgid "Attachment"
msgstr "Fișier atașat"
msgid "Attachment handling"
msgstr "Gestionare fișier atașat"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
msgid "Attachment warning"
msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
-msgid "Attach warner"
-msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:235
+msgid "AttachWarner"
+msgstr ""
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
msgid ""
msgstr "attach"
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:83
+msgid ""
+"Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
msgstr ""
-"Se potrivește una dintre următoarele expresii regulate (câte una per linie)"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
msgid "Expressions are case sensitive"
msgstr "Expresiile sunt sensibile la majuscule"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:95
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:95
msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
msgstr ""
"Majuscule sunt sensibile la potrivirea cu expresiile regulate din listă"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:117
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:117
msgid "Lines starting with quotation marks"
msgstr "Liniile care încep cu semne de citare"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:125
msgid ""
"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
"Rețineți că citatele realizate manual nu pot fi diferențiate de citatele "
"generate de răspuns."
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:130
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:130
msgid "Forwarded or redirected messages"
msgstr "Mesaje înaintate sau redirecționate"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:138
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr ""
"Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
"mesajelor"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:305
msgid "Signatures"
msgstr "Semnături"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:148
msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
"Exclude liniile începând cu primul separator de semnătură de la verificarea "
"expresiilor regulate de mai sus"
-# titlu pe chenar
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
-msgid "Warn when"
-msgstr "Avertizează atunci când"
-
-# titlu pe chenar
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
-msgid "Excluding"
-msgstr "Excludere"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
-msgid "Attach Warner"
-msgstr "Attach Warner"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:157
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:157
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:80
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:106
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:331
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:408
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:104 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:196
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:325
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
-#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
-#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:454
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:630 src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1673 src/prefs_matcher.c:1675 src/prefs_matcher.c:2586
#: src/prefs_matcher.c:2590
msgid "Any"
msgstr "Oricare"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:457
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: aducerea corpurilor..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: filtrare mesaje..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:586
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:585
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Folosiți „/Marchează/Marchează ca spam” și „/Marchează/Marchează ca ham” "
"pentru a instrui Bogofilter cu câteva sute de mesaje spam și ham."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:592
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
msgstr "Bogofilter: învățare din mesaj..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:753
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:486
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:800 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:485
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Învățarea a eșuat: '%s' s-a întors cu starea %d."
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite dintr-un cont IMAP, LOCAL "
-"sau POP pentru spam folosind Bogofilter. Veți avea nevoie de Bogofilter "
-"instalat local.\n"
+"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
+"sau POP pentru spam, folosind Bogofilter. Necesită Bogofilter instalat "
+"local.\n"
"\n"
"Înainte ca Bogofilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să îl "
"instruiți marcând câteva sute de mesaje spam și ham prin folosirea „/"
"\n"
"Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:648
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:647
msgid "Spam detection"
msgstr "Detectare de spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:648
msgid "Spam learning"
msgstr "Învățare de spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:142
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:411
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Procesează mesajele la primire"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369
msgid "Maximum size"
msgstr "Mărime maximă"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Mesajele mai mare de atât nu vor fi verificate"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1718
-msgid "KB"
-msgstr "KiB"
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
+msgid "KiB"
+msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
msgid "Delete spam"
msgstr "Doar marchează ca spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"dosarul de gunoi."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Clic pe acest buton pentru a selecta dosarul pentru stocarea spamului"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:452
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:204
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:206
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:231
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:79 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:273
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:271
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:280
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:367
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:365
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:374
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:372
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:475
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:474
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:616
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:615
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
+"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
+"sau POP pentru spam, folosind Bsfilter. Neciestă Bsfilter instalat local.\n"
+"\n"
+"Înainte ca Bsfilter să poată recunoaște mesajele spam, trebuie să-l "
+"antrenați prin marcarea a câteva sute de mesaje spam și ham cu utilizarea „/"
+"Marca/Marca ca spam” și „/Marca/Marca ca ham”.\n"
+"\n"
+"Când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau salvat "
+"într-un folder special desemnat.\n"
+"\n"
+"Opțiunile pot fi găsite în /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
msgid "Save spam in"
msgstr "Salvează spam-ul în"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:208
msgid ""
"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:217
msgid "Bsfilter call"
msgstr ""
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:225
msgid "Path to bsfilter executable"
msgstr ""
"Is clamd running?"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:120
#, c-format
msgid "Detected %s virus."
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:137
#, c-format
msgid ""
"Scanning error:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:148
#, c-format
msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:177
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
msgid "Failed to register mail filtering hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:301
msgid ""
"Init\n"
"No socket information.\n"
"Antivirus disabled."
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:305
msgid ""
"Init\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Is clamd running?"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:336
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:375
msgid "Virus detection"
msgstr ""
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
msgstr ""
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "_Caută și înlocuiește"
+
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:353
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr ""
"Is clamd running?"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:122
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:121
#, c-format
msgid ""
"%s: Unable to open\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:217
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s: Not able to find required information\n"
"clamd will be disabled"
msgstr ""
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:251
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:244
msgid "Could not create socket"
msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:442
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
msgid ": File does not exist"
msgstr ": fișierul nu există"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:448
msgid ": Unable to open"
msgstr ": nu se poate deschide"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:472
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
msgid "Socket write error"
msgstr "Eroare de scriere socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:486
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:479
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
msgstr "%s: eroare la citire"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:500
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:493
msgid "Socket read error"
msgstr "Eroare de citire de socket"
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+#: src/plugins/demo/demo.c:33 src/plugins/demo/demo.c:102
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#: src/plugins/demo/demo.c:54
msgid "Failed to register log text hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:78
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"This plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
-"Acest plugin este doar o demonstrație a modului de scriere a plugin-urilor "
-"pentru Claws Mail. Se instalează un hook pentru ieșirea din jurnalul nou și "
-"îl scrie la stdout."
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Display images"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Execute javascript"
-msgstr "Execută javascript"
+msgstr "Execută JavaScript"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:153
msgid "Execute embedded javascript"
-msgstr "Execută javascript încorporat"
+msgstr "Execută JavaScript-urile încorporate"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
msgid "Execute Java applets"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:158
msgid "Execute embedded Java applets"
-msgstr "Execută applet-uri Java încorporate"
+msgstr "Execută applet-urile Java încorporate"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
msgid "Render objects using plugins"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:163
msgid "Render embedded objects using plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Randează obiectele încorporate folosind pugin-uri"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
-msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
msgstr ""
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Nu executa nicio acțiune (conținutul la distanță este dezactivat)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4306
-#: src/prefs_proxy.c:241
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/prefs_proxy.c:237
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
msgid "Remote resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse la distanță"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:239
msgid ""
"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
"in the email."
msgstr ""
+"Încărcarea resurselor la distanță poate duce la unele probleme de "
+"confidențialitate.\n"
+"Când încărcarea conținutului la distanță este dezactivată, nu se va "
+"solicita\n"
+"nimic din rețea. Randarea imaginilor, scripturilor, obiectelor plugin\n"
+"sau a aplicațiilor Java poate fi activată în continuare\n"
+"pentru conținutul atașat în e-mail."
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:246
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:122
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:277
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:278
msgid "When clicking on a link, by default"
-msgstr ""
+msgstr "Când se dă clic pe un link, în mod implicit"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
-msgid "Open in External Browser"
-msgstr "Deschide în browser extern"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
+msgid "Open in external browser"
+msgstr ""
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
-msgstr ""
+msgstr "CSS-ul din acest fișier va fi aplicat asupra tuturor părților HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1741 src/prefs_account.c:2509
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_customheader.c:228
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Răsfoiește"
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:351
+# titlu pe bară
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:352
msgid "Select stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Selectare foaie de stil"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
msgid "Remote content loading is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Încărcarea conținutului la distanță este dezactivată."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
msgid "Load images"
msgstr "Încarcă imaginile"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
msgid "Enable remote content"
-msgstr ""
+msgstr "Activează conținutul la distanță"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
msgid "Enable Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Activează JavaScript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
msgid "Enable Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Activează plugin-urile"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
msgid "Enable Java"
msgstr "Activează Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Deschide linkurile cu browser extern"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:684
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "A apărut o eroare: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
-msgid "Search the Web"
-msgstr "Caută pe internet"
+msgstr "%s este un flux malformat sau neacceptat"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
msgid "Open in Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide în vizualizator"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
msgid "Open in Browser"
msgstr "Deschide în browser"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
msgid "Open Image"
msgstr "Deschide imaginea"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiază linkul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
msgid "Download Link"
msgstr "Descarcă linkul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:809
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
msgid "Save Image As"
msgstr "Salvează imaginea ca"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiază imaginea"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:859
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
msgid "Import feed"
msgstr "Importă fluxul"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1141
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
msgid "Fancy"
-msgstr ""
+msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1169
+#. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
msgid "Fancy HTML Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fancy - Vizualizator HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1174
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
msgstr ""
+"Acest plugin randează mesajele HTML folosind biblioteca WebKit %d.%d.%d.\n"
+"\n"
+"În mod implicit, tot conținutul la distanță este blocat. Opțiunile pot fi "
+"găsite în /Configurare/Preferințe.../Plugin-uri/Fancy"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:161
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:194
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:160
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:193
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
msgid "Fetchinfo"
msgstr ""
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#. TRANSLATORS: Possible error message during plugin load
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:166
msgid "Failed to register mail receive hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:203
+#. TRANSLATORS: Description seen in plugins dialog.
+#. * Translation of "Plugins" part of preferences path should to be
+#. * the same as translation of "Plugins" string in Claws Mail message
+#. * catalog.
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:202
msgid ""
"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
msgstr ""
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:230
+#. TRANSLATORS: Description of functionality added by this plugin
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:229
msgid "Mail marking"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Heading of a preferences section determining which headers to add
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
msgid "Add fetchinfo headers"
msgstr ""
msgid "Headers to be added"
msgstr ""
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
-msgid "UIDL"
-msgstr "UIDL"
-
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
msgid ""
"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
msgid "Account name"
msgstr "Nume cont"
msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Receive server"
msgstr "Server de primire"
msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "UserID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Description of a header to be added
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
msgid "Fetch time"
msgstr ""
msgid "Enter code:"
msgstr "Introduceți codul:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:331
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[2] "Au fost adăugate %d de contact din"
#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:349
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[1] "%d contacte la memoria cache"
msgstr[2] "%d de contacte la memoria cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:359
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:380
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:424
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:456
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:483
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:488
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:490
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:496
msgid ""
"GData plugin: Interactive authorization still running, no additional session "
"started\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:511
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:513
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:535
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:537
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:595
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:597
#, c-format
msgid ""
"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:603
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:605
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2025
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1562
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:86
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:170 src/wizard.c:1580
msgid "Username:"
msgstr "Nume de utilizator:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:99
msgid "Polling interval (seconds):"
msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:106
msgid "Maximum number of results:"
msgstr "Număr maxim de rezultate:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:142 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
msgid "GData"
msgstr ""
msgid "GData integration"
msgstr "Integrare GData"
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"A keyword is used in the mail you are sending. The keyword appears on line "
+"%d, which begins with the text: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:195
+msgid "Keyword warning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:260
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:313
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:235
+msgid "Keyword Warner"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:270
+msgid ""
+"Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
+"more keywords is found in the message text."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
+msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
+msgstr ""
+
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1697
-#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
+#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
msgid "hours"
msgstr "ore"
"from the network."
msgstr ""
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:134
msgid "Size of image cache in megabytes"
msgstr ""
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:150
msgid "Default font"
msgstr "Font implicit"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:95
msgid "Open Link"
msgstr "Deschide linkul"
-#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:99
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copiază locația linkului"
"litehtml.com/)."
msgstr ""
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:57
msgid "mailmbox folder"
msgstr ""
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:62
msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
msgstr ""
"Acesta este un plugin pentru gestionarea căsuțelor poștale în format mbox."
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:83
msgid "MBOX"
msgstr "MBOX"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:191
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
"Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n"
"Chiar vreți să le ștergeți?"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:440
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:442
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:673
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:675
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:677
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:679
#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
msgstr "Deconectat: %s"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:726
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:871
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:733
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
msgid "STARTTLS failed"
msgstr "STARTTLS a eșuat"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:798
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:814
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:841
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:923
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:941
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:867
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:876
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1153
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1160
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1155
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1162
msgid "Auth method not available"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1172
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1179
#, c-format
msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5834
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5824
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrează"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
msgid "Chec_k Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "_Verifică sintaxa"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
msgid "Re_vert"
msgstr "_Restabilește"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:724
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:725
#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:183
msgid "Unable to get script contents"
msgstr "Nu se poate obține conținutul scriptului"
msgid "_Revert"
msgstr "_Restabilește"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:354
msgid "Script saved successfully."
msgstr "Scriptul a fost salvat cu succes."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:371
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:400
msgid "Checking syntax..."
msgstr "Se verifică sintaxa..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
#, c-format
msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Filtru Sieve%s"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:745
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1331
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr "Gestionare filtre Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:772
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Redenumește"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:807
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
# numele plugin-ului
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:38
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:156
msgid "ManageSieve"
msgstr "ManageSieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:48
msgid "Manage Sieve Filters..."
msgstr "Gestionare filtre Sieve..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:116
msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
msgstr ""
"Acest plugin gestionează filtrele de pe un server folosind protocolul "
msgid "Enable Sieve"
msgstr "Activează Sieve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1265
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261
msgid "Server information"
msgstr "Informații despre server"
msgstr "Necesită STARTTLS"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:202
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
msgid "No authentication"
msgstr "Fără autentificare"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
msgid "Specify authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Specifică autentificarea"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1460
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1466
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3065
-#: src/prefs_account.c:3262 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
-#: src/wizard.c:1636
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1649
-#: src/prefs_account.c:1780 src/prefs_account.c:2043
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1790
-#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
-#: src/prefs_themes.c:1114
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/prefs_themes.c:1219
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:390
msgid "Sieve server must not contain a space."
-msgstr ""
+msgstr "Serverul Sieve nu trebuie să conțină un spațiu."
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:396
msgid "Sieve server is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "Serverul Sieve nu este introdus."
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
msgid "NewMail"
msgstr "Corespondență nouă"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrarea 'newmail hook' a eșuat"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul jurnal %s: %s\n"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
"Current log is %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
msgid "Log file"
msgstr "Fișier de jurnal"
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:357
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:360
msgid "Folder:"
msgstr "Dosar:"
msgid "Select folder(s)"
msgstr "Selectare dosare"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:581
msgid "select recursively"
msgstr "selectare recursivă"
# hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:402
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:418
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:437
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:455
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:473
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:527
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:226
msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:234
msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:244
msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:254
msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:265
msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:278
msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:291
msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:304
msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
msgstr ""
# hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:423
msgid ""
"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"\n"
"Feedbackul către <berndth@gmx.de> este bine-venit."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:448
msgid "Various tools"
msgstr "Diverse unelte"
msgstr "Mesaj nou de calendar"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:906
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar"
msgstr "Articol nou de flux RSS"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS"
msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:678
msgid "Present main window"
msgstr ""
msgstr "Mesaj de calendar"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:944
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:943
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
msgstr[2] "%d de mesaje noi"
# hm ?
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:419
msgid "Hotkeys"
msgstr "Comenzi rapide"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:438
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:456
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:474 src/prefs_actions.c:264
#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:492
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:510
msgid "SysTrayicon"
msgstr "Pictogramă în zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:528
msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:611
msgid "Include folder types"
msgstr "Tipuri de dosare de inclus"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:620
msgid "Mail folders"
msgstr "Dosare de corespondență"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:628
msgid "News folders"
msgstr "Dosare de știri"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:636
msgid "RSSyl folders"
msgstr "Dosare RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:644
msgid "vCalendar folders"
msgstr "Dosare vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:652
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Aceste setări ignoră selecțiile specifice dosarelor."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:663
msgid "Global notification settings"
msgstr "Setări globale de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:672
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr ""
"Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
"există un mesaj nou"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:681
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr ""
"Stabilește sugestia de urgență a gestionarului de ferestre atunci când "
"există un mesaj necitit"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:691
msgid "Use sound theme"
msgstr "Folosește sunetul temei"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:763
msgid "Show banner"
msgstr "Arată banner-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:525 src/prefs_summaries.c:578
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
msgid "Only when not empty"
msgstr "Numai când nu este gol"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:791
msgid "Banner speed"
msgstr "Viteză banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:828
msgid "Maximum number of messages"
msgstr "Numărul maxim de mesaje"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:834
msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
msgstr "Limitează numărul de mesaje arătate, sau 0 pentru nelimitat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:843
msgid "Banner width"
msgstr "Lățime banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
msgstr "Limitează mărimea banner-ului, sau 0 pentru lățimea ecranului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:851
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:860
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "Include în banner e-mailurile necitite"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:868
msgid "Make banner sticky"
msgstr "Fă banner-ul persistent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1364
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
msgid "Only include selected folders"
msgstr "Include numai dosarele selectate"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1373
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
msgid "Select folders..."
msgstr "Selectați dosarele..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:899
msgid "Banner colors"
msgstr "Culori banner"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1114
msgid "Use custom colors"
msgstr "Folosește culori personalizate"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:918
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1128
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1134
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare de prim-plan"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
-#: src/prefs_msg_colors.c:286
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1140
+#: src/prefs_msg_colors.c:251 src/prefs_msg_colors.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:931
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1634
msgid "Enable popup"
msgstr "Activează popup-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1054
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1652
msgid "Popup timeout"
msgstr "Limită de timp pentru popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1093
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Fă popup-ul persistent"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1103
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "Stabilește lățimea și poziția popup-ului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
msgstr "(gestionarul de ferestre este liber să ignore asta)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1158
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
msgid "Display folder name"
msgstr "Afișează numele dosarului"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1217
msgid "Sample popup window"
msgstr "Eșantion de fereastră popup"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1223
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1281
msgid "Select command"
msgstr "Selectează comanda"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1310
msgid "Enable command"
msgstr "Activează comanda"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339 src/prefs_receive.c:268
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1327 src/prefs_receive.c:268
msgid "Command to execute"
msgstr "Comandă de executat"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1345
msgid "Block command after execution for"
msgstr "După executare blochează comanda timp de"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1452
msgid "Enable LCD"
msgstr "Activează LCD-ul"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1471
msgid "Hostname:Port of LCDd server"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1556
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "Activează pictograma în zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1572
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Ascunde programul la pornire"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1580
msgid "Close to tray"
msgstr "Închide programul pe zona de notificare"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1588
msgid "Hide when iconified"
msgstr "Ascunde când este pictogramizat"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1625
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "Fereastră de tip popup pasivă"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1789
msgid "Add to Indicator Applet"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1803
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "Ascunde fereastra principală când este minimizată"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1856
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "Activează comenzile rapide globale"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "Exemple de taste rapide includ <b>%s</b> și <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1870
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Comută minimizarea"
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:856
msgid "New mail message"
msgstr "Mesaj nou de corespondență"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:858
msgid "New news post"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:860
msgid "New calendar message"
msgstr "Mesaj nou de calendar"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:863
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:862
msgid "New article in RSS feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:865
msgid "New messages arrived"
msgstr "Au sosit mesaje noi"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:921
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:932
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:955
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:954
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
msgid "Creator:"
msgstr "Creator:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
msgid "Producer:"
msgstr "Producător:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:712
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Created:"
msgstr "Creat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:728
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
msgid "PDF properties"
msgstr "Proprietăți PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1383
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
"Acest document este blocat și necesită o parolă înainte de a putea fi "
"deschis."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1398
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "Documentul %s"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "din %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1420
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "Randarea PDF a eșuat dintr-un motiv necunoscut."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
msgid "Document Index"
msgstr "Index document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
msgid "First Page"
msgstr "Prima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina precedentă"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
msgid "Last Page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
msgid "Zoom In"
msgstr "Mărește"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
msgid "Zoom Out"
msgstr "Micșorează"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
msgid "Fit Page"
msgstr "Potrivește la pagină"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Potrivește la lățimea paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește spre stânga"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește spre dreapta"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
msgid "Print Document"
msgstr "Tipărește documentul"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
msgid "Document Info"
msgstr "Informații despre document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
msgid "Page Number"
msgstr "Numărul paginii"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de zoom"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Orice feedback este bine-venit: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Vizualizator PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:48
msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
msgstr "Editare per regulă de filtrare (ext)..."
msgid "Passphrase"
msgstr "Frază secretă"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
msgid "[no user id]"
msgstr "[niciun id utilizator]"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
+
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:265
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
-msgid "Please enter the passphrase for:"
-msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
+
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
msgid "Key import"
msgstr "Import de cheie"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
msgstr ""
-"Această cheie nu se află în inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws "
-"mail să încerce să o importe?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
-msgid "_No"
-msgstr "_Nu"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
msgid "from keyserver"
msgstr "de la serverul de chei"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
msgid "from Web Key Directory"
msgstr "de la Web Key Directory"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1862
-#: src/prefs_account.c:2161 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
msgid "minutes"
msgstr "minute"
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:38
-#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:920
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:708 src/plugins/smime/plugin.c:35
+#: src/plugins/smime/smime.c:1078
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Se colectează informații pentru „%s” ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:231 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinită"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimate"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
# hm ? sau de încredere ?
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
msgid "Trust"
msgstr "Încredere"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
msgid "_Other"
msgstr "_Altele"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Nu cripta"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
msgid "Add key"
msgstr "Adaugă o cheie"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
# hm ?
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Criptează către %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"\n"
"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270 src/privacy.c:281 src/privacy.c:286
msgid "No signature found"
msgstr "Nu s-a găsit nicio semnătură"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
msgid "Untrusted"
msgstr "Nu este de încredere"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:424 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:443
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Semnătura nu poate fi verificată - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Semnătura nu a fost verificată."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:456
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [ultimate]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:459
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [completă]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:462
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă [marginală]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:469
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:471 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
msgstr "Cheia 0x%s pentru verificarea acestei semnături nu este disponibilă"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:477
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Semnătura de la „%s” este expirată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "Semnătura de la „%s” este corectă, dar cheia a expirat"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:483
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "Semnătură de la „%s” este corectă, dar cheia a fost revocată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:486
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "Semnătura de la „%s” este greșită"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:493
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Semnătura nu a fost verificată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:535
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:553
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:382
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:387
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Semnătura de la „%s” este GREȘITĂ\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:405
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
#, c-format
-msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr ""
# pare a fi vorba despre cheie
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:407
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
msgid "Revoked"
msgstr "Revocată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:598
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
msgid "No key!"
msgstr "Nicio cheie!"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:415
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:433
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:439
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:473
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Nu s-au putut obține date din mesaj, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:489
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:855
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:689
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:878
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:977
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"version %s is required.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:796
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:985
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:812
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1001
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nu este instalat corespunzător sau necesită actualizare.\n"
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:889
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1078
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1083
msgid "No PGP key found"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:895
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1084
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:984 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1006
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1174 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1196
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:994
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1184
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1012
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1202
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1016
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"Do you want to export it to a keyserver?"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1020
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1210
msgid "Key generated"
-msgstr ""
+msgstr "Cheia a fost generată"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1096
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1286
msgid "Key exported."
-msgstr ""
+msgstr "Cheia a fost exportată."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1098
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1288
msgid "Couldn't export key."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
-msgid "Incorrect part"
-msgstr ""
+msgstr "Cheia nu a putut fi exportată."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
-msgid "Not a text part"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Partea mime nu a putut fi analizată."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:392
msgid "Couldn't get text data."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:519
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:714
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:512 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
-#: src/plugins/smime/smime.c:418
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr ""
+msgstr "Datele nu au putut fi preluate."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:442 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:468
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:478 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:274 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:289
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:456 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:457
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:458
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:302
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:509
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:493 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:575 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:770
msgid "Malformed message"
msgstr "Mesaj malformat"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:696
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:696
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:586 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:784
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:614
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:601 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:805 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:230
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:569
+#: src/plugins/smime/smime.c:559
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:452
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Semnarea datelor a eșuat, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:566
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:643 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:570 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:575
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:488
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:580 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:586
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:499
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Luați notă de faptul că nici fișierele atașate și nici anteturile de e-mail, "
"precum cel pentru Subiect, nu sunt criptate de sistemul PGP/Inline."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:668 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:666
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:580
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:727 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:823 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:649
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Criptarea a eșuat, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:892
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
"\n"
"GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Limita de semnătură nu a fost găsită."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:314 src/plugins/smime/smime.c:653
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/smime/smime.c:661
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:369 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s"
# apare în corpul mesajului la Content-Description:
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "OpenPGP digital signature"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:622
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
"sunt criptate de sistemul PGP/MIME."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:798
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
"\n"
"GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:379
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:523
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:380
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
msgid "Python scripts"
msgstr "Scripturi Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:518
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:519
msgid "Show Python console..."
msgstr "Arată consola Python..."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:524
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:471
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:525
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:470
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3026
-#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3491 src/wizard.c:1206
-#: src/wizard.c:1626
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
+#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/wizard.c:1659
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:672
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:762
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:635
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:722
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:681
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:644
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
msgstr ""
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:767
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:727
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:818
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:778
msgid "Python integration"
msgstr "Integrare Python"
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:92
#, c-format
msgid ""
"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
msgid "(empty)"
msgstr "(gol)"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:156 src/plugins/rssyl/rssyl.c:168
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
msgid "Subscribe feed"
msgstr "Abonare la flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr ""
"Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:136
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:248 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[2] ""
"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:359
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:360
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Elimină arborele de flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:395
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Selectați un fișier OPML"
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:269
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "Autentificare HTTP simplă"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Folosește intervalul de reîmprospătare implicit"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:304
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
msgid "Keep old items"
msgstr "Păstrează elementele vechi"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
msgid "_Trim"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:312
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:315
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:335
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Marchează-l întotdeauna ca fiind nou"
# hm ? lui cui ?
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:337
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:336
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Marchează-l ca fiind nou numai dacă textul s-a schimbat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Nu-l marca niciodată ca fiind nou"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:343
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
msgid "Ignore title rename"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:360
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
-msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
-msgstr "Verifică validitatea certificatului SSL/TLS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:359
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:594
+msgid "Verify TLS certificate validity"
+msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:380
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:379
msgid "User name"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
msgid "Source URL"
msgstr "URL sursă"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:406
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
+#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
msgid "days"
msgstr "zile"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:439
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:438
msgid "If an item changes"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:444
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:443
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:457
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
msgid "Refresh interval"
msgstr "Interval de reîmprospătare"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:465
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr ""
"Treceți 0 pentru a dezactiva reîmprospătarea automată pentru acest flux"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:525
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:496
msgid "Set feed properties"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
+msgid "Verify TLS certificates validity for new feeds"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
msgid "Feed folder:"
msgstr "Dosar de flux:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:74
msgid ""
"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
"the feed."
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:78
msgid "_Edit feed properties after subscribing"
msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:109
#, c-format
msgid "Updating comments for '%s'..."
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1624
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Necesită autorizare)"
msgstr ""
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nu s-a găsit)"
"Please report this, with debug output attached.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+#: src/plugins/smime/plugin.c:61
msgid ""
"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-#: src/plugins/smime/smime.c:426
+#: src/plugins/smime/smime.c:567
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
msgstr ""
-#: src/plugins/smime/smime.c:454
+#: src/plugins/smime/smime.c:603
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:465 src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:615 src/plugins/smime/smime.c:631
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Nu s-a putut scrie în fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:491
+#: src/plugins/smime/smime.c:643
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Nu s-a putut închide fișierul temporar"
-#: src/plugins/smime/smime.c:714
+#: src/plugins/smime/smime.c:867
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
"Luați notă de faptul că anteturile de e-mail, precum cel pentru Subiect, nu "
"sunt criptate de sistemul S/MIME."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:307
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:312
msgid "Reporting spam..."
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:342
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:347
msgid "Report spam online..."
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:358
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:396
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:401
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
" * lists.debian.org nomination system"
msgstr ""
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:421
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:426
msgid "Spam reporting"
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:167
msgid "Forward to:"
msgstr "Înaintează către:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1574
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:181 src/wizard.c:1227
+#: src/wizard.c:1595 src/wizard.c:1669
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:666
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
"learner."
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:561
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:565
msgid "Failed to get username"
msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:578
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:582
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
msgstr ""
+"Plugin-ul SpamAssasin este încărcat, dar este dezactivat de preferințele "
+"sale.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:612
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:616
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
+"Acest plugin poate verifica toate mesajele primite de la un cont IMAP, LOCAL "
+"sau POP pentru spam, folosind un server SpamAssassin. Necesită un server "
+"SpamAssassin (spamd) care rulează undeva.\n"
+"\n"
+"Poate fi folosit și pentru marcarea mesajelor ca Ham sau Spam.\n"
+"\n"
+"Atunci când un mesaj este identificat ca spam, acesta poate fi șters sau "
+"salvat într-un dosar special desemnat.\n"
+"\n"
+"Opțiunile pot fi găsite în /Configurare/Preferințe/Pluginuri/SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
msgid "Localhost"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
msgid "Select folder to save spam to"
-msgstr ""
+msgstr "Selectează dosarul în care să fie salvat spamul"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgid "Type of transport"
msgstr "Tip de transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Portul serverului spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Calea socket-ului Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
msgid "Use compression"
msgstr "Folosește compresie"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:363
msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Parser TNEF Claws Mail:\n"
+"\n"
+"%s\n"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:131
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:138
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:134
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:142
msgid "Failed to write the part data."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au putut scrie datele părții."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:183
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:187
msgid "Failed to parse VCalendar data."
msgstr "Prelucrarea datelor vCalendar a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:222
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:226
msgid "Failed to parse VTask data."
msgstr "Prelucrarea datelor vTask a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:274
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:278
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "Prelucrarea datelor vCard a eșuat."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:414
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:438
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:418
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:442
msgid "TNEF Parser"
-msgstr ""
+msgstr "Parser TNEF"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:443
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:447
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
"Hand <yerase@yerot.com>"
msgstr ""
+"Acest plugin Claws Mail permite citirea atașamentelor de tip aplicație/ms-"
+"tnef.\n"
+"\n"
+"Pluginul folosește biblioteca Ytnef, care are drepturi de autor 2002-2007 "
+"Randall Hand <yerase@yerot.com>"
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:61
msgid "_Edit this meeting..."
msgstr "_Editați această întâlnire..."
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
msgid "_Cancel this meeting..."
msgstr "Anulați această întâln_ire..."
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:64
msgid "_Create new meeting..."
msgstr "_Creează o întâlnire nouă..."
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:66
msgid "_Go to today"
msgstr "Du-te la ziua de a_zi"
# hm ?
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:594 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:599 src/plugins/vcalendar/month-view.c:688
msgid "Start"
msgstr "Început"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:607 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:612 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
msgid "Show"
msgstr "Arată"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:108
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
msgid "February"
msgstr "Februarie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
msgid "March"
msgstr "Martie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
msgid "June"
msgstr "Iunie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
msgid "July"
msgstr "Iulie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
msgid "August"
msgstr "August"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:789
msgid "Week number"
msgstr "Numărul săptămânii"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:889
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:874
msgid "Previous month"
msgstr "Luna trecută"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:909
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:893
msgid "Next month"
msgstr "Luna viitoare"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:97
msgid "Create meeting from message..."
msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:117
#, c-format
msgid ""
"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:137
msgid "Creating meeting..."
msgstr "Se creează o întâlnire..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:159
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:156
msgid "no subject"
msgstr "fără subiect"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:382
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:383
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptă provizoriu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:387
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
msgid "Decline"
msgstr "Refuză"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
msgid "You have a Todo item."
msgstr "Aveți un element de tip „De făcut”."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:712
msgid "Details follow:"
msgstr "Acestea sunt detaliile:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
msgid "You have created a meeting."
msgstr "Ați creat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
msgid "You have been invited to a meeting."
msgstr "Ați fost invitat la o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
msgstr "O întâlnire la care ați fost invitat a fost anulată."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Vi s-a înaintat o întâlnire."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
msgid "(this event recurs)"
-msgstr ""
+msgstr "(acest eveniment se repetă)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:562
msgid "(this event is part of a recurring event)"
-msgstr ""
+msgstr "(acest eveniment face parte dintr-un eveniment recurent)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:717
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:711
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire necunoscută."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:721
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Ați primit un răspuns la o propunere de întâlnire.\n"
"%s a %s invitația ale cărei detalii sunt următoarele:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:796
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Eroare - nu s-a putut obține partea MIME de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:803
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Eroare - nu s-a găsit nicio parte de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:817
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Eroare - tip necunoscut de componentă de calendar."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:953
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Trimite o notificare participanților"
# titlu pe bară și titlu de fereastră
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Anulare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
msgid "No account found"
msgstr "Nu s-a găsit niciun cont"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
"Vreți să răspundeți oricum?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
msgid "Reply anyway"
msgstr "Răspunde oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
msgid "Answer"
msgstr "Răspunde"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Editare întâlnire..."
# hm ? ori Editează întâlnirea... / Anulează întâlnirea... ori Editare etc. / Anulare etc.
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1194
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Anulare întâlnire..."
# hm ? parcă pornește sună aiurea
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
msgid "Launch website"
msgstr "Deschide site-ul web"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1199
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Sunteți deja ocupat la această oră."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1630
msgid "Event:"
msgstr "Eveniment:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1619
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1611
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1621
msgid "Location:"
msgstr "Locație:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1620
msgid "Summary:"
msgstr "Rezumat:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
msgid "Starting:"
msgstr "Începe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
msgid "Ending:"
msgstr "Se încheie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
msgid "Attendees:"
msgstr "Participanți:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1247
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"
msgid "Meetings"
msgstr "Întâlniri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
msgid "in the past"
msgstr "în trecut"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1505
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
msgid "today"
msgstr "azi"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1508
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
msgid "tomorrow"
msgstr "mâine"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1511
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
msgid "this week"
msgstr "săptămâna aceasta"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1514
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
msgid "later"
msgstr "mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1518
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Acestea sunt evenimentele planificate %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1615
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă expirată de timp (%d secunde) la conectarea la %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Neautorizat)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Eroare %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nu s-a putut prelua URL-ul Webcal:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1846
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Acest URL nu arată ca o adresă URL Webcal:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
+"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza fluxul Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Se preia calendarul pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1932
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
msgid "new subscription"
-msgstr ""
+msgstr "abonament nou"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr ""
+"Claws Mail are nevoie de acces la rețea pentru a actualiza abonamentul."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
msgid "Subscribe to Webcal"
-msgstr ""
+msgstr "Abonare la Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
msgid "Enter the Webcal URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți URL-ul Webcal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
msgid "Delete subscription"
msgstr "Șterge abonamentul"
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Acceptat provizoriu: "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:320
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:322
msgid "Resource"
msgstr "Resursă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
msgid "Room"
msgstr "Cameră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:336
msgid "Add..."
msgstr "_Adaugă..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:728
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
msgid ""
"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
"întâlnirea:\n"
"- "
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:729
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:741
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:916
msgid "You"
msgstr "Dumneavoastră"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:730
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:742
msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
msgstr "Sunteți ocupat la momentul când când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:744
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "% s este ocupat la momentul când aveți planificată întâlnirea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:734
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:746
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "%d oră mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:736
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:748
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d ore mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:738
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:750
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d ore și %d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:752
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d minute mai devreme"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:745
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "%d oră mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:747
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d ore mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d ore și %d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:751
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:763
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d minute mai târziu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:757
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:769
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:759
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Toată lumea ar fi disponibilă %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:761
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nu este posibil să aveți această întâlnire cu toată lumea în anterioarele "
"sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:766
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:778
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "ar fi disponibil %s sau %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "ar fi disponibil %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:770
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:901
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:782
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:843
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:913
msgid "not available"
msgstr "nu este disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:773
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s sau %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:775
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", dar ar fi disponibil %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:777
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", și nu este disponibil în anterioarele sau următoarele 6 ore."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:834
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:846
msgid "available"
msgstr "disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:836
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:848
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1105
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "Preluarea stării liber/ocupat a eșuat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:918
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
msgid "Not everyone is available"
msgstr "Nu toată lumea este disponibilă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:919
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931
msgid "Send anyway"
msgstr "Trimite oricum"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:943
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr ""
"Nu toată lumea este disponibilă. Vedeți ponturile pentru mai multe "
"informații..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1069
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1087
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "Se preia planificarea pentru %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1096
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1114
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1109
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1116
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1124
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1142
msgid "Everyone is available."
msgstr "Toată lumea este disponibilă."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1125
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1143
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
"Toată lumea pare a fi disponibilă, dar preluarea unor informații despre "
"starea liber/ocupat a eșuat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1295
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1315
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
"Nu s-a putut trimite invitația de întâlnire.\n"
"Verificați destinatarii."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1376
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1393
msgid "Save & Send"
msgstr "Salvează și trimite"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1377
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1394
msgid "Check availability"
msgstr "Verifică disponibilitatea"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1471
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1488
msgid "Starts at:"
msgstr "Începe la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1518 src/prefs_matcher.c:768
msgid "on:"
msgstr "pe:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1495
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1512
msgid "Ends at:"
msgstr "Se încheie la:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1536
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1553
msgid "New meeting"
msgstr "Întâlnire nouă"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1538
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1555
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - Editare întâlnire"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1593
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1610
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1634
msgid "Time:"
msgstr "Oră:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1757
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1760
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1753
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "Urmează un eveniment: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1754
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1772
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1771
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1789
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[1] "Reamintește-mi în %d minute"
msgstr[2] "Reamintește-mi în %d de minute"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1897
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1915
msgid "Empty calendar"
msgstr "Calendar gol"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1898
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1916
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Nu este nimic de exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1956
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Calendarul nu a putut fi exportat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1955
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1979
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exportă calendarul la ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1978
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1996
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta calendarul la „%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Nu s-au putut exporta informațiile despre starea liber/ocupat."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2126
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2144
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Nu s-a putut exporta starea liber/ocupat la „%s”\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:301
msgid "Reminders"
msgstr "Mementouri"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
msgid "Alert me"
msgstr "Alertează-mă cu"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:339
msgid "minutes before an event"
msgstr "minute înaintea unui eveniment"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:362
msgid "Calendar export"
msgstr "Exportare de calendar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:373
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Exportă automat calendarul la"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:501
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Puteți exporta într-un fișier local sau către un URL"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr ""
"Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:414
msgid "Include Webcal subscriptions in export"
msgstr "Include în exportare abonamentele Webcal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Comandă de executat după exportarea calendarului"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:453
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "Înregistrează calendarul Claws în ceasul Orage al XFCE"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:455
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Permite Orage (versiunea mai mare ca 4.4) să vadă calendarul Claws Mail"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:468
msgid "Export as GNOME shell calendar server"
msgstr "Exportă ca server de calendar GNOME shell"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:470
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Înregistrează interfața pentru serverul de calendar D-Bus pentru a exporta "
"calendarul Claws Mail"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:480
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informații despre starea liber/ocupat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Exportă automat starea liber/ocupat la"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:503
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr ""
"Specificați un fișier local sau către un URL (http://server/path/file.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:533
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Comandă de executat după exportarea stării liber/ocupat"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:560
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Obține starea liber/ocupat a altora de la"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:568
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"Folosiți %u pentru partea din stânga a adresei de e-mail și %d pentru "
"domeniu."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
-msgid "SSL/TLS options"
-msgstr "Opțiuni SSL/TLS"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:582
+msgid "TLS options"
+msgstr "Opțiuni TLS"
#: src/pop.c:153
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
#: src/pop.c:167
msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de sintaxă a marcajului temporal în salut (nu ASCII)\n"
#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
msgid "POP protocol error\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_account.c:2954
+#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: src/prefs_account.c:397 src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:2969
-#: src/wizard.c:1501
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/wizard.c:1516
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/prefs_account.c:398
+#: src/prefs_account.c:397
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Știri (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:399 src/wizard.c:1502
+#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fișier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:400
+#: src/prefs_account.c:399
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nimic (numai SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1203
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "Name of account"
msgstr "Numele contului"
-#: src/prefs_account.c:1212
+#: src/prefs_account.c:1211
msgid "Set as default"
msgstr "Stabilește ca implicit"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Personal information"
msgstr "Informații personale"
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Full name"
msgstr "Nume complet"
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:1233
msgid "Mail address"
msgstr "Adresă de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1298 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
msgid "Auto-configure"
msgstr "Configurează automat"
-#: src/prefs_account.c:1300 src/wizard.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1313
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
"Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
"a fost construită fără suport pentru IMAP și Știri."
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Acest server necesită autentificare"
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentificare la conectare"
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1398
msgid "News server"
msgstr "Server de știri"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1403
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Local mailbox"
msgstr "Căsuță poștală locală"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1413
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (trimitere)"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1419
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1427
msgid "command to send mails"
msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței"
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1492
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cont%d"
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1571
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1696
msgid "Default Inbox"
msgstr "Inbox implicit"
-#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1737
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1590 src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Authenticate before POP connection"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare înainte de conexiunea POP"
-#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați"
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1632
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1643
msgid "Remove after"
msgstr "Șterge după"
-#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1694
+#: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limită de mărime pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
"veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
-#: src/prefs_account.c:1750 src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1722
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Plain text"
msgstr "Text simplu"
-#: src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:1771
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Director server IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "(usually empty)"
msgstr "(de obicei gol)"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Arată numai dosarele abonate"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1796
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
-#: src/prefs_account.c:1840 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164
msgid "Automatic checking"
msgstr "Verificare automată"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "Use global settings"
msgstr "Folosește setările globale"
-#: src/prefs_account.c:1849 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171
msgid "Check for new mail every"
msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
-#: src/prefs_account.c:1888
+#: src/prefs_account.c:1853
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrează mesajele la primire"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1869
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1873
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”"
+msgstr "Include și acest cont la comanda 'Verifică tot'"
-#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_customheader.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
-# hm ?
-#: src/prefs_account.c:2006
+#: src/prefs_account.c:1971
msgid "Add user agent header"
-msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”"
+msgstr "Adaugă un antet user agent"
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:2127
+#: src/prefs_account.c:2092
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de "
+"Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va folosi același ID de "
"utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/prefs_account.c:2103
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2118
msgid "POP authentication timeout"
-msgstr "Timpul pentru autentificarea POP a expirat"
+msgstr "Timpul de expirare pentru autentificarea POP"
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2198
msgid "Authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizare"
-#: src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_account.c:2215
msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați furnizorul de servicii de e-mail OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2255
msgid "Client ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de client"
-#: src/prefs_account.c:2296
+# hm ?
+#: src/prefs_account.c:2266
msgid "Client secret"
-msgstr ""
+msgstr "Codul secret al clientului"
-#: src/prefs_account.c:2328
+#: src/prefs_account.c:2291
msgid "Obtain authorization code"
-msgstr ""
+msgstr "Obțineți codul de autorizare"
-#: src/prefs_account.c:2332
+#: src/prefs_account.c:2295
msgid "Open default browser with request"
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți cererea cu browserul implicit"
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2302
msgid "Copy link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază linkul"
-#: src/prefs_account.c:2350
+#: src/prefs_account.c:2315
msgid "Authorization code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de autorizare"
-#: src/prefs_account.c:2357
-msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2364
+#: src/prefs_account.c:2331
msgid "Complete authorization"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizează"
-#: src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2501
+#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2424
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Inserează semnătura automat"
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2429
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-# hm ?
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2454
msgid "Command output"
msgstr "Rezultat de comandă"
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
+msgstr "Stabilește automat următoarele câmpuri de adrese"
-#: src/prefs_account.c:2573
+#: src/prefs_account.c:2536
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
-#: src/prefs_account.c:2583 src/prefs_folder_item.c:1114
-#: src/prefs_spelling.c:162
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_spelling.c:149
msgid "Default dictionary"
msgstr "Dicționar implicit"
-#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1148
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_spelling.c:158
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Dicționar alternativ implicit"
# apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2682 src/prefs_account.c:4158
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
-#: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
+#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
+#: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Compunere"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2697 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:500
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
# apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2712 src/prefs_filtering_action.c:185
-#: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
+#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
msgid "Forward"
msgstr "Înaintează"
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2720
msgid "Default privacy system"
msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
-#: src/prefs_account.c:2788 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
msgid "Always sign messages"
msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
-#: src/prefs_account.c:2790 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2753
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2756
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2759
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului"
-#: src/prefs_account.c:2800
+#: src/prefs_account.c:2761
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
-#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_account.c:2973 src/prefs_account.c:2987
-msgid "Don't use SSL/TLS"
-msgstr "Nu folosi SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+msgid "Don't use TLS"
+msgstr "Nu folosi TLS"
-#: src/prefs_account.c:2961 src/prefs_account.c:2976 src/prefs_account.c:2996
-#: src/prefs_account.c:3007
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Folosește SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2968
+msgid "Use TLS"
+msgstr "Folosește TLS"
-#: src/prefs_account.c:2964 src/prefs_account.c:2979 src/prefs_account.c:3010
+#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
-#: src/prefs_account.c:3000
+#: src/prefs_account.c:2961
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Trimitere (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:3004
-msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2965
+msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nu folosi TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:3015
+#: src/prefs_account.c:2976
msgid "Client certificates"
msgstr "Certificate de client"
-#: src/prefs_account.c:3023
+#: src/prefs_account.c:2984
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificat pentru primire"
-#: src/prefs_account.c:3028 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3056
-#: src/prefs_account.c:3058
+#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
+#: src/prefs_account.c:3019
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
-#: src/prefs_account.c:3051
+#: src/prefs_account.c:3012
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificat pentru trimitere"
-#: src/prefs_account.c:3091
-msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
-msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide"
+#: src/prefs_account.c:3052
+msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
+msgstr "Acceptă certificate TLS valide în mod automat"
-#: src/prefs_account.c:3094
-msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
-msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking"
+#: src/prefs_account.c:3055
+msgid "Use non-blocking TLS"
+msgstr "Folosește TLS non-blocking"
-#: src/prefs_account.c:3106
-msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
-msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS"
+#: src/prefs_account.c:3067
+msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
+msgstr "Dezactivați această opțiune dacă aveți probleme de conexiune TLS"
-#: src/prefs_account.c:3198 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
msgid "Use proxy server"
msgstr "Folosește un server de proxy"
-#: src/prefs_account.c:3207
+#: src/prefs_account.c:3168
msgctxt ""
"In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
"common preferences"
msgid "Use default settings"
msgstr "Folosește setările implicite"
-#: src/prefs_account.c:3209
+#: src/prefs_account.c:3170
msgid "Use global proxy server settings"
msgstr "Folosește setările de server proxy globale"
-#: src/prefs_account.c:3246 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
msgid "Use authentication"
msgstr "Folosește autentificare"
-#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/prefs_account.c:3285
+#: src/prefs_account.c:3241
msgid "Use proxy server for sending"
msgstr "Folosește un server proxy pentru trimitere"
-#: src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3243
msgid ""
"If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
"outgoing server, bypassing any configured proxy server."
"directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy "
"configurat."
-#: src/prefs_account.c:3398
+#: src/prefs_account.c:3354
msgid "SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:3405
+#: src/prefs_account.c:3361
msgid "POP port"
msgstr "Port POP"
-#: src/prefs_account.c:3412
+#: src/prefs_account.c:3368
msgid "IMAP port"
msgstr "Port IMAP"
-#: src/prefs_account.c:3419
+#: src/prefs_account.c:3375
msgid "NNTP port"
msgstr "Port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:3425
+#: src/prefs_account.c:3381
msgid "Domain name"
msgstr "Nume de domeniu"
-#: src/prefs_account.c:3428
+#: src/prefs_account.c:3384
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:3442
+#: src/prefs_account.c:3398
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3407
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:3504
+#: src/prefs_account.c:3456
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pune mesajele trimise în"
-#: src/prefs_account.c:3506
+#: src/prefs_account.c:3458
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
-#: src/prefs_account.c:3508
+#: src/prefs_account.c:3460
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pune ciornele în"
-#: src/prefs_account.c:3510
+#: src/prefs_account.c:3462
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pune mesajele șterse în"
-#: src/prefs_account.c:3567
+#: src/prefs_account.c:3519
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
-#: src/prefs_account.c:3571
+#: src/prefs_account.c:3523
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
-#: src/prefs_account.c:3579
+#: src/prefs_account.c:3531
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
-#: src/prefs_account.c:3584
+#: src/prefs_account.c:3536
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account.c:3589
+#: src/prefs_account.c:3541
msgid "POP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
-#: src/prefs_account.c:3609
+#: src/prefs_account.c:3561
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
-#: src/prefs_account.c:3615
+#: src/prefs_account.c:3567
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
-#: src/prefs_account.c:3620
+#: src/prefs_account.c:3572
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
-#: src/prefs_account.c:3626
+#: src/prefs_account.c:3578
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
# hm ?
-#: src/prefs_account.c:3632
+#: src/prefs_account.c:3584
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
-#: src/prefs_account.c:3642
+#: src/prefs_account.c:3594
msgid "User ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3647
+#: src/prefs_account.c:3601
msgid "Password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3678
+#: src/prefs_account.c:3636
msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3683
+#: src/prefs_account.c:3641
msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
-#: src/prefs_account.c:3775
+#: src/prefs_account.c:3733
msgid "domain is not specified."
msgstr "domeniul nu este specificat."
-#: src/prefs_account.c:3780
+#: src/prefs_account.c:3738
msgid "sent folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3785
+#: src/prefs_account.c:3743
msgid "queue folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3790
+#: src/prefs_account.c:3748
msgid "draft folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/prefs_account.c:3753
msgid "trash folder is not selected."
msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
-#: src/prefs_account.c:4104
+#: src/prefs_account.c:4062
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
-#: src/prefs_account.c:4140
+#: src/prefs_account.c:4098
msgid "OAuth2"
-msgstr ""
+msgstr "OAuth2"
-#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
-#: src/prefs_account.c:4194
+#: src/prefs_account.c:4152
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
-#: src/prefs_account.c:4324
+#: src/prefs_account.c:4272
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: src/prefs_account.c:4679
+#: src/prefs_account.c:4632
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account.c:4681
+#: src/prefs_account.c:4634
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Preferințe cont"
-#: src/prefs_account.c:4800 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
-#: src/prefs_account.c:4885
+#: src/prefs_account.c:4831
msgid "Select signature file"
msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
-#: src/prefs_account.c:4903 src/prefs_account.c:4920 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selectați fișierul de certificat"
-#: src/prefs_account.c:5016
+#: src/prefs_account.c:4962
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:5333
+#: src/prefs_account.c:5282
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
# titlu pe bară
-#: src/prefs_actions.c:225
+#: src/prefs_actions.c:226
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configurare acțiuni"
-#: src/prefs_actions.c:252
+#: src/prefs_actions.c:253
msgid "Menu name"
msgstr "Nume de meniu"
-#: src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_actions.c:282
msgid "Shell command"
msgstr "Comandă Shell"
-#: src/prefs_actions.c:295
+#: src/prefs_actions.c:292
msgid "Filter action"
msgstr "Acțiune filtru"
-#: src/prefs_actions.c:301
+#: src/prefs_actions.c:298
msgid "Edit filter action"
msgstr "Editare acțiune filtru"
-#: src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_actions.c:326
msgid "Append the new action above to the list"
msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
-#: src/prefs_actions.c:337
+#: src/prefs_actions.c:334
msgid "Replace the selected action in list with the action above"
msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
-#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1024
-msgid "D_elete"
-msgstr "Șt_erge"
-
-#: src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_actions.c:342
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
-#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:485 src/prefs_template.c:330
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
-#: src/prefs_actions.c:365
+#: src/prefs_actions.c:358
msgid "Show information on configuring actions"
msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
-#: src/prefs_actions.c:396
+#: src/prefs_actions.c:383 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_template.c:356
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:389
+msgid "Move the selected action to the top"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:399
msgid "Move the selected action up"
msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
-#: src/prefs_actions.c:404
+#: src/prefs_actions.c:407
msgid "Move selected action down"
msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
-#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
-#: src/prefs_template.c:472
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_template.c:384
+msgid "_Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:417
+msgid "Move the selected action to the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:550 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:822 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:935 src/prefs_matcher.c:918
+#: src/prefs_template.c:465
msgid "(New)"
msgstr "(Nou)"
-#: src/prefs_actions.c:602
+#: src/prefs_actions.c:615
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Numele meniului nu este setat."
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:620
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
-#: src/prefs_actions.c:612
+#: src/prefs_actions.c:625
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:644
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Numele meniului este prea lung."
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:653
msgid "Command-line not set."
msgstr "Linia de comandă nu este setată."
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:658
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:664
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"are o eroare de sintaxă."
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:722
msgid "Delete action"
msgstr "Șterge acțiune"
-#: src/prefs_actions.c:710
+#: src/prefs_actions.c:723
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:744
msgid "Delete all actions"
msgstr "Șterge toate acțiunile"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:745
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?"
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
-#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:913 src/prefs_actions.c:944 src/prefs_filtering.c:1491
+#: src/prefs_filtering.c:1514 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:565
+#: src/prefs_template.c:590
msgid "Entry not saved"
msgstr "Intrare nesalvată"
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:914 src/prefs_actions.c:945 src/prefs_filtering.c:1492
+#: src/prefs_filtering.c:1515 src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?"
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
-#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Continuă editarea"
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:918
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:919
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?"
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:992
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:993
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:994
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:995
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:996
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:997
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:998
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:999
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:1000
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pentru a rula comanda asincron"
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:1001
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Folosește:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:1002
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:1003
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:1004
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat"
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:1005
msgid "for a user provided argument"
msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator"
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:1006
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)"
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:1007
msgid "for the text selection"
msgstr "pentru selecția de text"
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:1008
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:1009
msgid "for a literal %"
msgstr "pentru un % literal"
-#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
+#: src/prefs_actions.c:1019 src/prefs_themes.c:1191
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
-#: src/prefs_actions.c:1001
+#: src/prefs_actions.c:1020
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
"uneia dintre părțile lui."
-#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
-#: src/prefs_template.c:1114
+#: src/prefs_actions.c:1107 src/prefs_filtering.c:1691
+#: src/prefs_template.c:1107
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplică"
-#: src/prefs_actions.c:1208
+#: src/prefs_actions.c:1225
msgid "Current actions"
msgstr "Acțiuni curente"
-#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
-#: src/prefs_filtering.c:1137
+#: src/prefs_actions.c:1312
+msgid "Entry was modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1313
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command-line."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
+#: src/prefs_filtering.c:1120
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
# hm ?
-#: src/prefs_common.c:239 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:238 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Salut,\\n"
-#: src/prefs_common.c:317
+#: src/prefs_common.c:316
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "În data de %d\\n%f a scris:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:323 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:322 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n"
"\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:458
+#: src/prefs_common.c:457
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Selecție automată a contului"
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "when replying"
msgstr "la răspuns"
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when forwarding"
msgstr "la înaintare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when re-editing"
msgstr "la reeditare"
# hm ? unde apare ?
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
+#: src/prefs_compose_writing.c:142
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_compose_writing.c:153
+#: src/prefs_compose_writing.c:150
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
msgstr "Salvează mesajele în ciornă automat la fiecare"
# hm ? e ok cu „de” la „Salvează mesajele în ciornă la fiecare xx de caractere” dar nu știu unde mai apare
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:159 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "de caractere"
-#: src/prefs_compose_writing.c:173
+#: src/prefs_compose_writing.c:170
msgid "Even if message is to be encrypted"
msgstr "Chiar dacă mesajul urmează să fie criptat"
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
msgid "Undo level"
msgstr "Niveluri de anulare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:194
msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de"
-#: src/prefs_compose_writing.c:208
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KiB în corpul mesajului "
+#: src/prefs_compose_writing.c:205
+msgid "KiB into message body "
+msgstr ""
-#: src/prefs_compose_writing.c:214
+#: src/prefs_compose_writing.c:211
msgid "Replying"
msgstr "Răspuns"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:214
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Răspunsul va cita în mod implicit"
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:217
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Forwarding"
msgstr "Înaintare"
-#: src/prefs_compose_writing.c:225 src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_compose_writing.c:222 src/prefs_filtering_action.c:184
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Înaintează ca fișier atașat"
-#: src/prefs_compose_writing.c:227
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
#, c-format
msgid "Keep the original '%s' header when redirecting"
msgstr "La redirecționare păstrează antetul „%s” original"
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "La plasarea fișierelor în fereastra de compunere"
-#: src/prefs_compose_writing.c:242
+#: src/prefs_compose_writing.c:239
msgid "Ask"
msgstr "Întreabă"
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:522
+#: src/prefs_compose_writing.c:240 src/toolbar.c:533
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:523
+#: src/prefs_compose_writing.c:241 src/toolbar.c:534
msgid "Attach"
msgstr "Atașează"
-#: src/prefs_compose_writing.c:371
+#: src/prefs_compose_writing.c:365
msgid "Writing"
msgstr "Scriere"
-#: src/prefs_customheader.c:185
+#: src/prefs_customheader.c:183
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Configurare antet personalizat"
-#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
-#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1649
msgid "Header name is not set."
msgstr "Numele antetului nu este setat."
-#: src/prefs_customheader.c:514
+#: src/prefs_customheader.c:504
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
-#: src/prefs_customheader.c:561
+#: src/prefs_customheader.c:551
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "Alegeți un fișier PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:563
+#: src/prefs_customheader.c:553
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "Alegeți un fișier XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:565
+#: src/prefs_customheader.c:555
msgid "Choose a text file"
msgstr "Alegeți un fișier text"
-#: src/prefs_customheader.c:578
+#: src/prefs_customheader.c:568
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Acest fișier nu este o imagine."
-#: src/prefs_customheader.c:583
+#: src/prefs_customheader.c:573
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:589
+#: src/prefs_customheader.c:579
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
-#: src/prefs_customheader.c:594
+#: src/prefs_customheader.c:584
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:603
+#: src/prefs_customheader.c:593
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:612
+#: src/prefs_customheader.c:602
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:618
+#: src/prefs_customheader.c:608
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
msgstr "Eroare 'compface': %s"
# hm ?
-#: src/prefs_customheader.c:671
+#: src/prefs_customheader.c:661
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
-#: src/prefs_customheader.c:701
+#: src/prefs_customheader.c:691
msgid "Delete header"
msgstr "Șterge antetul"
-#: src/prefs_customheader.c:702
+#: src/prefs_customheader.c:692
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?"
-#: src/prefs_customheader.c:875
+#: src/prefs_customheader.c:866
msgid "Current custom headers"
msgstr "Anteturi personalizate curente"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:253
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Antet de configurare afișat"
-#: src/prefs_display_header.c:278
+#: src/prefs_display_header.c:277
msgid "Header name"
msgstr "Nume de antet"
-#: src/prefs_display_header.c:313
+#: src/prefs_display_header.c:312
msgid "Hidden headers"
msgstr "Anteturi ascunse"
-#: src/prefs_display_header.c:354
+#: src/prefs_display_header.c:353
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Anteturi afișate"
-#: src/prefs_display_header.c:399
+#: src/prefs_display_header.c:398
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
-#: src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_display_header.c:598
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Acest antet este deja în listă."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s va fi înlocuit cu numele de fișier / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:110
+#: src/prefs_ext_prog.c:108
msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
msgstr "Pentru editorul de text, %w va fi înlocuit cu GtkSocket ID"
-#: src/prefs_ext_prog.c:129
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Use system defaults when possible"
msgstr "Folosește cele implicite ale sistemului atunci când este posibil"
-#: src/prefs_ext_prog.c:150
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
msgid "Web browser"
msgstr "Navigator Web"
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:172
msgid "Text editor"
msgstr "Editor de text"
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Comandă pentru „Afișează ca text”"
-#: src/prefs_ext_prog.c:223
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"mesajului printr-un script atunci când se folosește elementul de meniu "
"contextual „Afișează ca text”"
-#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:180
+#: src/prefs_ext_prog.c:273 src/prefs_image_viewer.c:172
#: src/prefs_message.c:362
msgid "Message View"
msgstr "Vizualizare mesaj"
-#: src/prefs_ext_prog.c:283
+#: src/prefs_ext_prog.c:274
msgid "External Programs"
msgstr "Programe externe"
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Move"
msgstr "Mută"
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:174
#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Message flags"
msgstr "Fanioane de mesaj"
# apare ca tooltip la sumarul mesajelor
# apare ca acțiune posibilă la acțiuni
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2884 src/toolbar.c:515
msgid "Mark"
msgstr "Marchează"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
msgid "Mark as read"
msgstr "Marchează ca fiind citit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marchează ca fiind necitit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marchează ca spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Mark as ham"
msgstr "Marchează ca ham"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:1395
+#: src/toolbar.c:241 src/toolbar.c:509 src/toolbar.c:2510
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_summaries.c:641
msgid "Color label"
msgstr "Culoare de etichetă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Resend"
msgstr "Retrimite"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecționează"
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
-#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/prefs_filtering_action.c:187
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_summaries.c:646 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Scor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Change score"
msgstr "Schimbă scorul"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Set score"
msgstr "Stabilește scorul"
-#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
+#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_matcher.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:472
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
-#: src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Apply tag"
msgstr "Aplică o etichetă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Unset tag"
msgstr ""
-#: src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
msgid "Clear tags"
msgstr "Golește etichetele"
-#: src/prefs_filtering_action.c:193 src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Threads"
msgstr "Fire de discuție"
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
msgid "Stop filter"
msgstr "Oprește filtrarea"
-#: src/prefs_filtering_action.c:401
+#: src/prefs_filtering_action.c:399
msgid "Action configuration"
msgstr "Configurare acțiune"
-#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
-#: src/prefs_matcher.c:597
+#: src/prefs_filtering_action.c:416 src/prefs_filtering.c:1882
+#: src/prefs_matcher.c:595
msgid "Rule"
msgstr "Regulă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:423
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"
msgid "No action was defined."
msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2213
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr "% literal"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2222
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2223
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "linie nouă"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2224
msgid "escape character for quotes"
msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2225
msgid "quote character"
msgstr "ghilimele ASCII"
msgid "Current action list"
msgstr "Listă de acțiuni curente"
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
+#: src/prefs_filtering.c:196 src/prefs_filtering.c:359
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configurare filtrare/procesare"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
-#: src/prefs_filtering.c:986
+#: src/prefs_filtering.c:265 src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:969
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering.c:405
msgid "Condition"
msgstr "Condiție"
-#: src/prefs_filtering.c:425
+#: src/prefs_filtering.c:416
msgid " Def_ine... "
msgstr " Def_inire... "
-#: src/prefs_filtering.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:434
msgid " De_fine... "
msgstr " De_finire... "
-#: src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_filtering.c:461
msgid "Append the new rule above to the list"
msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
-#: src/prefs_filtering.c:485
+#: src/prefs_filtering.c:470
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
-#: src/prefs_filtering.c:494
+#: src/prefs_filtering.c:477
msgid "Delete the selected rule from the list"
msgstr "Șterge regula selectată din listă"
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:516
msgid "Move the selected rule to the top"
msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
-#: src/prefs_filtering.c:538
+#: src/prefs_filtering.c:519
msgid "Page u_p"
msgstr "_Pagină sus"
-#: src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filtering.c:527
msgid "Move the selected rule one page up"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:536
msgid "Move the selected rule up"
msgstr "Mută regula selectată mai sus"
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:544
msgid "Move the selected rule down"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
-#: src/prefs_filtering.c:566
+#: src/prefs_filtering.c:547
msgid "Page dow_n"
msgstr "Pagi_nă jos"
-#: src/prefs_filtering.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:555
msgid "Move the selected rule one page down"
msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
-#: src/prefs_filtering.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:564
msgid "Move the selected rule to the bottom"
msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
-#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1026 src/prefs_filtering.c:1112
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Șirul condiției nu este valid."
-#: src/prefs_filtering.c:1116
+#: src/prefs_filtering.c:1099
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Șirul condiției este gol."
-#: src/prefs_filtering.c:1122
+#: src/prefs_filtering.c:1105
msgid "Action string is empty."
msgstr "Șirul acțiunii este gol."
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1194
msgid "Delete rule"
msgstr "Șterge regula"
-#: src/prefs_filtering.c:1212
+#: src/prefs_filtering.c:1195
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?"
-#: src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/prefs_filtering.c:1214
msgid "Delete all rules"
msgstr "Șterge toate regulile"
-#: src/prefs_filtering.c:1231
+#: src/prefs_filtering.c:1215
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?"
-#: src/prefs_filtering.c:1482
+#: src/prefs_filtering.c:1467
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
-#: src/prefs_filtering.c:1483
+#: src/prefs_filtering.c:1468
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?"
-#: src/prefs_filtering.c:1705
+#: src/prefs_filtering.c:1694
msgid "Move one page up"
msgstr "Mută o pagină în sus"
-#: src/prefs_filtering.c:1706
+#: src/prefs_filtering.c:1695
msgid "Move one page down"
msgstr "Mută o pagină în jos"
-#: src/prefs_filtering.c:1863
+#: src/prefs_filtering.c:1850
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
msgid "Hidden columns"
msgstr "Coloane ascunse"
-#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
-#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:314
msgid "Displayed columns"
msgstr "Coloane afișate"
-#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
-#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:474
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1016
msgid " Use default "
msgstr " Folosește cele implicite "
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:216
msgid ""
"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
"Cu toate acestea, puteți să le setați pentru întregul arbore al căsuței "
"poștale, prin folosirea opțiunii „Aplică și la subdirectoare”."
-#: src/prefs_folder_item.c:293 src/prefs_folder_item.c:896
+#: src/prefs_folder_item.c:300 src/prefs_folder_item.c:936
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Aplică la\n"
"subdosare"
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Outbox"
msgstr "Trimise"
msgid "Folder type"
msgstr "Tip de dosar"
-#: src/prefs_folder_item.c:348
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Simplifică subiectul folosind RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#: src/prefs_folder_item.c:387
msgid "Test string"
msgstr "Șir de test"
-#: src/prefs_folder_item.c:391
+#: src/prefs_folder_item.c:408
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:426
msgid "Folder chmod"
-msgstr "Dosar chmod"
+msgstr "Permisiunile chmod ale dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:432
+#: src/prefs_folder_item.c:454
msgid "Folder color"
msgstr "Culoare de dosar"
# titlu pe bară
# și încă ceva (?)
-#: src/prefs_folder_item.c:444 src/prefs_folder_item.c:1768
+#: src/prefs_folder_item.c:464 src/prefs_folder_item.c:468
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Alegere culoare pentru numele dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:462
+#: src/prefs_folder_item.c:480
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Rulează regulile de procesare la pornire"
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:493
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Rulează regulile de procesare la deschidere"
-#: src/prefs_folder_item.c:491
+#: src/prefs_folder_item.c:505
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Scanează pentru mesaje noi"
-#: src/prefs_folder_item.c:493
+#: src/prefs_folder_item.c:507
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"acest dosar prin filtrare în partea de server în cazul IMAP sau de către o "
"aplicație externă"
-#: src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/prefs_folder_item.c:524
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selectează partea HTML a mesajelor multiparte"
-#: src/prefs_folder_item.c:530
+#: src/prefs_folder_item.c:539
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
"„Implicit” va urma preferințele globale (aflate în /Preferințe/Vizualizare "
"mesaj/Opțiuni de text)"
-#: src/prefs_folder_item.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:549
+msgid "Skip folder when searching for unread or new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid ""
+"Turn this option on if you want this folder to be ignored when searching for "
+"unread or new messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Sincronizează pentru utilizare offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:582
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Preia corpurile mesajelor din ultimele"
-#: src/prefs_folder_item.c:568
+#: src/prefs_folder_item.c:587
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: toate corpurile"
-#: src/prefs_folder_item.c:576
+#: src/prefs_folder_item.c:594
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Elimină corpurile mesajelor vechi"
-#: src/prefs_folder_item.c:593
+#: src/prefs_folder_item.c:612
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Abandonează cache-ul dosarului"
-#: src/prefs_folder_item.c:905
+#: src/prefs_folder_item.c:943
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Solicită o confirmare de primire"
-#: src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_folder_item.c:954
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Salvează o copie a mesajelor trimise în acest dosar în loc de dosarul Trimise"
-#: src/prefs_folder_item.c:934 src/prefs_folder_item.c:986
-#: src/prefs_folder_item.c:1012 src/prefs_folder_item.c:1038
+#: src/prefs_folder_item.c:965 src/prefs_folder_item.c:990
+#: src/prefs_folder_item.c:1040 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/prefs_folder_item.c:1090
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s"
msgstr "%s implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:960
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
#, c-format
msgctxt "folder properties: %s stands for a header name"
msgid "Default %s for replies"
msgstr "%s implicit pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_folder_item.c:1063
+#: src/prefs_folder_item.c:1114
msgid "Default account"
msgstr "Cont implicit"
-#: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1247 src/prefs_folder_item.c:1278
msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
-#: src/prefs_folder_item.c:1781
+#: src/prefs_folder_item.c:1824
msgid "Discard cache"
msgstr "Abandonează cache-ul"
-#: src/prefs_folder_item.c:1782
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1907
+#: src/prefs_folder_item.c:1940
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_folder_item.c:1986
+#: src/prefs_folder_item.c:2019
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Proprietățile dosarului %s"
-#: src/prefs_fonts.c:79
+#: src/prefs_fonts.c:78
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Listele de dosare și mesaje"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
+#: src/prefs_fonts.c:96 src/prefs_matcher.c:2086
msgid "Message"
msgstr "Mesajele"
-#: src/prefs_fonts.c:126
+#: src/prefs_fonts.c:119
msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
msgstr ""
"Derivă fonturile mici și aldine din fontul listelor de dosare și mesaje"
-#: src/prefs_fonts.c:136
+#: src/prefs_fonts.c:127
msgid "Small"
msgstr "Mic"
-#: src/prefs_fonts.c:158
+#: src/prefs_fonts.c:147
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"
-#: src/prefs_fonts.c:180
+#: src/prefs_fonts.c:167
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
-#: src/prefs_fonts.c:190
+#: src/prefs_fonts.c:175
msgid "Message Printing"
msgstr "Tipărire mesaj"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_fonts.c:251 src/prefs_msg_colors.c:581 src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_fonts.c:269
+#: src/prefs_fonts.c:252
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
-#: src/prefs_gtk.c:895 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:528
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Afișează automat imaginile atașate"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Redimensionează în mod implicit imaginile atașate"
-#: src/prefs_image_viewer.c:85
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "Clicul asupra imaginii comută scalarea"
-#: src/prefs_image_viewer.c:96
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
msgid "Fit image"
msgstr "Potrivește imaginea"
-#: src/prefs_image_viewer.c:99
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
msgstr "Clic-dreapta peste imagine comută potrivirea pe înălțime/lățime"
-#: src/prefs_image_viewer.c:102
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: src/prefs_image_viewer.c:107
+#: src/prefs_image_viewer.c:105
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: src/prefs_image_viewer.c:114
+#: src/prefs_image_viewer.c:110
msgid "Display images inline"
msgstr "Afișează imaginile intercalat"
-#: src/prefs_image_viewer.c:120
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
msgid "Print images"
msgstr "Tipărește imaginile"
-#: src/prefs_image_viewer.c:181
+#: src/prefs_image_viewer.c:173
msgid "Image Viewer"
msgstr "Vizualizator de imagini"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:143 src/prefs_other.c:785
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Logging"
msgstr "Jurnalizare"
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:334
msgid "more than"
msgstr "mai mult de"
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:335
msgid "less than"
msgstr "mai puțin de"
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:341
msgid "weeks"
msgstr "săptămâni"
-#: src/prefs_matcher.c:346
+#: src/prefs_matcher.c:345
msgid "after"
msgstr "după"
-#: src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:346
msgid "before"
msgstr "înainte"
-#: src/prefs_matcher.c:351
+#: src/prefs_matcher.c:350
msgid "higher than"
msgstr "mai mare de"
-#: src/prefs_matcher.c:352
+#: src/prefs_matcher.c:351
msgid "lower than"
msgstr "mai mic de"
-#: src/prefs_matcher.c:353 src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:352 src/prefs_matcher.c:358
msgid "exactly"
msgstr "exact"
-#: src/prefs_matcher.c:357
+#: src/prefs_matcher.c:356
msgid "greater than"
msgstr "mai mare de"
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:357
msgid "smaller than"
msgstr "mai mic de"
-#: src/prefs_matcher.c:363
+#: src/prefs_matcher.c:362
msgid "bytes"
msgstr "baiți"
-#: src/prefs_matcher.c:364
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobaiți"
+#: src/prefs_matcher.c:363
+msgid "kibibytes"
+msgstr "kibibytes"
-#: src/prefs_matcher.c:365
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabaiți"
+#: src/prefs_matcher.c:364
+msgid "mebibytes"
+msgstr "mebibytes"
-#: src/prefs_matcher.c:369
+#: src/prefs_matcher.c:368
msgid "contains"
msgstr "conține"
-#: src/prefs_matcher.c:370
+#: src/prefs_matcher.c:369
msgid "doesn't contain"
msgstr "nu conține"
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "headers part"
msgstr "anteturile mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:394
msgid "headers values"
msgstr "valorile anteturilor"
-#: src/prefs_matcher.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:395
msgid "body part"
msgstr "corpul mesajului"
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "whole message"
msgstr "întregul mesaj"
# comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6563
+#: src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6551
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6561
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6549
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Replied"
msgstr "Răspuns"
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6555
+#: src/prefs_matcher.c:405 src/summaryview.c:6543
msgid "Forwarded"
msgstr "Înaintat"
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6545 src/toolbar.c:515
-#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
+#: src/prefs_matcher.c:407 src/summaryview.c:6533 src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:1005 src/toolbar.c:2384
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:409
+#: src/prefs_matcher.c:408
msgid "Has attachment"
msgstr "Are fișier atașat"
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6581
+#: src/prefs_matcher.c:409 src/summaryview.c:6569
msgid "Signed"
msgstr "Semnat"
-#: src/prefs_matcher.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:413
msgid "set"
msgstr "setat"
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:414
msgid "not set"
msgstr "nesetat"
-#: src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_matcher.c:418
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:419
msgid "no"
msgstr "nu"
-#: src/prefs_matcher.c:424
+#: src/prefs_matcher.c:423
msgid "Any tags"
msgstr "Orice etichetă"
-#: src/prefs_matcher.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:424
msgid "Specific tag"
msgstr "Etichetă specifică"
-#: src/prefs_matcher.c:429
+#: src/prefs_matcher.c:428
msgid "ignored"
msgstr "ignorat"
-#: src/prefs_matcher.c:430
+#: src/prefs_matcher.c:429
msgid "not ignored"
msgstr "neignorat"
-#: src/prefs_matcher.c:431
+#: src/prefs_matcher.c:430
msgid "watched"
msgstr "urmărit"
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:431
msgid "not watched"
msgstr "neurmărit"
-#: src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:435
msgid "found"
msgstr "găsit"
-#: src/prefs_matcher.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:436
msgid "not found"
msgstr "negăsit"
-#: src/prefs_matcher.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:440
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Promovat)"
-#: src/prefs_matcher.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:441
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Eșuat)"
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Condition configuration"
msgstr "Configurare condiție"
msgid "Match criteria"
msgstr "Criteriu de potrivire"
-#: src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_matcher.c:632
msgid "All messages"
msgstr "Toate mesajele"
-#: src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:634
msgid "Age"
msgstr "Vechime"
-#: src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:635
msgid "Phrase"
msgstr "Frază"
-#: src/prefs_matcher.c:637
+#: src/prefs_matcher.c:636
msgid "Flags"
msgstr "Fanioane"
-#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:380
msgid "Color labels"
msgstr "Etichete colorate"
-#: src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_matcher.c:638
msgid "Thread"
msgstr "Fir de discuție"
-#: src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_matcher.c:641
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Descărcat parțial"
# hm ?
-#: src/prefs_matcher.c:645
+#: src/prefs_matcher.c:644
msgid "External program test"
msgstr "Test cu un program extern"
-#: src/prefs_matcher.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:672
msgid ""
"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
"header if not available in the list."
msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1655 src/prefs_matcher.c:1670
#: src/prefs_matcher.c:2583
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: src/prefs_matcher.c:753
+#: src/prefs_matcher.c:749
msgid "Use regexp"
msgstr "Folosește RegExp"
-#: src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_matcher.c:840
msgid "Message must match"
msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
-#: src/prefs_matcher.c:848
+#: src/prefs_matcher.c:844
msgid "at least one"
msgstr "cel puțin una dintre"
-#: src/prefs_matcher.c:849
+#: src/prefs_matcher.c:845
msgid "all"
msgstr "toate"
-#: src/prefs_matcher.c:852
+#: src/prefs_matcher.c:848
msgid "of above rules"
msgstr "regulile de deasupra"
-#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_matcher.c:1561 src/prefs_matcher.c:1639
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Modelul de căutare nu este setat."
-#: src/prefs_matcher.c:1578
+#: src/prefs_matcher.c:1575
msgid "Invalid hour."
msgstr "Oră nevalidă."
-#: src/prefs_matcher.c:1587
+#: src/prefs_matcher.c:1585
msgid "Test command is not set."
msgstr "Comanda de test nu este setată."
-#: src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_matcher.c:1656
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "toate adresele în toate anteturile"
-#: src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_matcher.c:1659
msgid "any address in any header"
msgstr "orice adresă în orice antet"
-#: src/prefs_matcher.c:1664
+#: src/prefs_matcher.c:1661
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_matcher.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Intrarea nu a fost salvată.\n"
"Închideți oricum?"
-#: src/prefs_matcher.c:2233
+#: src/prefs_matcher.c:2234
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Tip de potrivire: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2234
+#: src/prefs_matcher.c:2235
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Pot fi utilizate următoarele simboluri:"
-#: src/prefs_matcher.c:2333
+#: src/prefs_matcher.c:2334
msgid "Current condition rules"
msgstr "Reguli curente de condiții"
msgid "Configuration warning"
msgstr "Avertisment de configurare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:155
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
msgid "Message view"
msgstr "Vizualizare mesaj"
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
+#: src/prefs_msg_colors.c:152
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
-#: src/prefs_msg_colors.c:170
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:172
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
-#: src/prefs_msg_colors.c:192
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "1st Level"
msgstr "Primul nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:206
+#: src/prefs_msg_colors.c:224
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
+#: src/prefs_msg_colors.c:200
msgid "2nd Level"
msgstr "Al 2-lea nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:220
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:218
msgid "3rd Level"
msgstr "Al 3-lea nivel"
-#: src/prefs_msg_colors.c:238
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
+#: src/prefs_msg_colors.c:237
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:269
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:275
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for links"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:292
msgid "URI link"
msgstr "Legătură URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:306
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:301
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
#. versions of the same text file
-#: src/prefs_msg_colors.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
msgid "Patch messages and attachments"
msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:320
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for inserted lines"
msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:326
+#: src/prefs_msg_colors.c:322
msgid "Inserted lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linii inserate"
-#: src/prefs_msg_colors.c:333
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for removed lines"
msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:336
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
msgid "Removed lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linii eliminate"
-#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
-#: src/prefs_msg_colors.c:344
-msgctxt "Tooltip"
+#: src/prefs_msg_colors.c:342
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for hunk lines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
-#: src/prefs_msg_colors.c:348
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
msgid "Hunk lines"
-msgstr ""
+msgstr "Segmente de linii"
-#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
+#: src/prefs_msg_colors.c:348 src/prefs_summaries.c:378
msgid "Folder list"
msgstr "Listă de dosare"
-#: src/prefs_msg_colors.c:357
-msgctxt "Tooltip"
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+#: src/prefs_msg_colors.c:356
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
+msgid "Pick color for Target folder."
msgstr ""
-"Alegeți culoarea pentru dosarul țintă. Dosarul țintă este folosit atunci "
-"când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este "
-"oprită"
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
msgid "Target folder"
msgstr "Dosar țintă"
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_msg_colors.c:359
msgctxt "Tooltip"
+msgid ""
+"Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
+"deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:370
+msgctxt "Tooltip and Dialog title"
msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru dosarele ce conțin mesaje noi"
+msgstr ""
#: src/prefs_msg_colors.c:373
msgid "Folder containing new messages"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:435
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:439
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Stabilește culoarea pentru 'color %d'"
-# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:529
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
-
-# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
-
-# hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:533
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:535
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:537
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:539
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:541
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:543
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:545
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Alegere culoare pentru semnături"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:547
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Alegere culoare pentru dosar"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:549
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for inserted lines"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:551
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for removed lines"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:553
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for hunk lines"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:576
+#: src/prefs_msg_colors.c:411 src/prefs_msg_colors.c:448
#, c-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
+msgstr "Alegere culoare pentru 'color %d'"
-#: src/prefs_msg_colors.c:777
+#: src/prefs_msg_colors.c:582
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:108
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate"
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:123
msgid "Select preset:"
msgstr "Selectați presetul:"
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:138
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra "
"elementului."
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:495
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:498
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:501
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:508
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
-#: src/prefs_other.c:513
+#: src/prefs_other.c:511
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_other.c:515
+#: src/prefs_other.c:513
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Enable keyboard shortcuts"
msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
-#: src/prefs_other.c:521
-msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile"
-
-#: src/prefs_other.c:524
-msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
-msgstr ""
-"Dacă opțiunea este bifată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură "
-"pentru majoritatea elementelor de meniu focalizând respectivul element de "
-"meniu și apăsând o combinație de taste.\n"
-"Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la "
-"tastatură existente."
-
-#: src/prefs_other.c:531
+#: src/prefs_other.c:519
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... "
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:529
msgid "Metadata handling"
msgstr "Gestionare metadata"
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:530
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
"se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze "
"mai mult."
-#: src/prefs_other.c:546
+#: src/prefs_other.c:535
msgid "Safer"
msgstr "Mai sigur"
-#: src/prefs_other.c:548
+#: src/prefs_other.c:537
msgid "Faster"
msgstr "Mai repede"
-#: src/prefs_other.c:566
+#: src/prefs_other.c:555
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Timp expirat de socket I/O"
-#: src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:576
msgid "Translate header names"
msgstr "Tradu numele anteturilor"
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:578
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
"limba interfeței."
-#: src/prefs_other.c:592
+#: src/prefs_other.c:581
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
-#: src/prefs_other.c:594
+#: src/prefs_other.c:583
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
-#: src/prefs_other.c:599
+#: src/prefs_other.c:588
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
-#: src/prefs_other.c:603
+#: src/prefs_other.c:592
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
msgstr ""
+"Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil\n"
+"(programul 'shred' nu este disponibil)"
-#: src/prefs_other.c:608
+#: src/prefs_other.c:597
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
msgstr ""
+"Folosește programul 'shred' pentru a suprascrie fișierele cu date aleatorii "
+"înainte de a le șterge. Acest lucru încetinește ștergerea. Detalii despre "
+"eventualele dezavantaje pot fi aflate din manualul 'shred'."
-#: src/prefs_other.c:612
+#: src/prefs_other.c:601
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
-#: src/prefs_other.c:615
-msgid "Master passphrase"
-msgstr "Frază-parolă master"
+#: src/prefs_other.c:604
+msgid "Primary passphrase"
+msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:618
-msgid "Use a master passphrase"
-msgstr "Folosește o frază-parolă master"
+#: src/prefs_other.c:607
+msgid "Use a primary passphrase"
+msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:621
+#: src/prefs_other.c:610
msgid ""
-"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
-"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
+"passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
msgstr ""
-"Dacă opțiunea este bifată, parolele conturilor vor fi protejate de o frază-"
-"parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere "
-"să setați una."
-#: src/prefs_other.c:626
-msgid "Change master passphrase"
-msgstr "Schimbă fraza-parolă master"
+#: src/prefs_other.c:615
+msgid "Change primary passphrase"
+msgstr ""
-#: src/prefs_other.c:816
+#: src/prefs_other.c:786
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: src/prefs_proxy.c:240 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:419
+#: src/prefs_proxy.c:236 src/prefs_receive.c:415 src/prefs_send.c:411
msgid "Mail Handling"
msgstr "Gestionare mesaje"
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codare de caractere la trimitere"
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:248
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Dacă este selectat „Automat”, se va utiliza codarea optimă pentru setările "
"de locale curente"
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:263
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:266
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:275
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:276
+#: src/prefs_send.c:272
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_send.c:274
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:281
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:283
+#: src/prefs_send.c:279
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_send.c:282
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:288
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:289
+#: src/prefs_send.c:285
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Chirilic (X-MAC-CYRILLIC)"
-#: src/prefs_send.c:291
+#: src/prefs_send.c:287
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:294
+#: src/prefs_send.c:290
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:296
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:297
+#: src/prefs_send.c:293
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:300
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Chineză simplificată (GB18030)"
-#: src/prefs_send.c:301
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:302
+#: src/prefs_send.c:298
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:303
+#: src/prefs_send.c:299
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:305
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:306
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:309
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:311
+#: src/prefs_send.c:307
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:312
+#: src/prefs_send.c:308
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:316
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_send.c:327
+#: src/prefs_send.c:321
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Specifică câmpul de antet „Content-Transfer-Encoding” folosit atunci când "
"corpul mesajului conține caractere non-ASCII"
-#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
+#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
#: src/send_message.c:533
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
-#: src/prefs_spelling.c:80
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
-
-#: src/prefs_spelling.c:128
+#: src/prefs_spelling.c:115
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activează verificarea ortografică"
-#: src/prefs_spelling.c:133
+#: src/prefs_spelling.c:120
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Activează dicționarul alternativ"
-#: src/prefs_spelling.c:138
+#: src/prefs_spelling.c:125
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Comutare mai rapidă cu ultimul dicționar folosit"
-#: src/prefs_spelling.c:140
+#: src/prefs_spelling.c:127
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Verificare ortografică automată"
-#: src/prefs_spelling.c:148
+#: src/prefs_spelling.c:135
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Reverifică mesajul la schimbarea dicționarului"
-#: src/prefs_spelling.c:152
+#: src/prefs_spelling.c:139
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicționar"
-#: src/prefs_spelling.c:187
+#: src/prefs_spelling.c:168
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Verifică cu ambele dicționare"
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Get more dictionaries..."
msgstr "Obține mai multe dicționare..."
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:182
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Culoare pentru cuvintele greșite"
-#: src/prefs_spelling.c:216
+#: src/prefs_spelling.c:192
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Alegeți culoarea pentru cuvintele scrise greșit"
+
+#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr ""
"Alegeți culoarea pentru cuvintele greșite. Folosiți negru pentru subliniere."
-#: src/prefs_spelling.c:333
+#: src/prefs_spelling.c:309
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificare ortografică"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:172
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:173
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:174
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:175
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:176
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:177
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:178
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:179
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:180
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:181
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_summaries.c:185
+#: src/prefs_summaries.c:182
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
-#: src/prefs_summaries.c:486
+#: src/prefs_summaries.c:203 src/prefs_summaries.c:252
+#: src/prefs_summaries.c:488
msgid "Date format"
msgstr "Format de dată"
-#: src/prefs_summaries.c:231
+#: src/prefs_summaries.c:228
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_summaries.c:273
+#: src/prefs_summaries.c:270
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
-#: src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:408
msgid "Unread messages"
msgstr "Mesaje necitite"
-#: src/prefs_summaries.c:411
+#: src/prefs_summaries.c:409
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Mesaje necitite și în total"
-#: src/prefs_summaries.c:417
+#: src/prefs_summaries.c:415
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid ""
+"Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
+"unread"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:426
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:439
msgid "letters"
msgstr "litere"
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "Message list"
msgstr "Listă de mesaje"
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_summaries.c:464
msgid "Lock column headers"
msgstr "Blochează anteturile coloanelor"
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid "Displayed in From column"
-msgstr ""
+msgstr "Afișează în coloana De la"
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:481
msgid "Name and Address"
msgstr "Nume și adresă"
-#: src/prefs_summaries.c:505
+#: src/prefs_summaries.c:507
msgid "Date format help"
msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
-#: src/prefs_summaries.c:511
+#: src/prefs_summaries.c:513
msgid "Set message selection when entering a folder"
msgstr "Stabilește selecția mesajului la accesarea unui dosar"
-#: src/prefs_summaries.c:520
+#: src/prefs_summaries.c:522
msgid "Open message when selected"
msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:527
msgid "When opening a folder"
msgstr "La deschiderea unui dosar"
-#: src/prefs_summaries.c:527
+#: src/prefs_summaries.c:529
msgid "When displaying search results"
msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
-#: src/prefs_summaries.c:529
+#: src/prefs_summaries.c:531
msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "When deleting or moving messages"
msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:535
msgid "When using directional keys"
msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
-#: src/prefs_summaries.c:535
+#: src/prefs_summaries.c:537
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
-#: src/prefs_summaries.c:538
+#: src/prefs_summaries.c:540
msgid "when selected, after"
msgstr "când este selectat, după"
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:559
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr ""
"numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:569
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
-#: src/prefs_summaries.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:579
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Consideră „Da”"
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:580
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Consideră „Nu”"
-#: src/prefs_summaries.c:584
+#: src/prefs_summaries.c:586
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte"
-#: src/prefs_summaries.c:588
+#: src/prefs_summaries.c:590
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
"standard"
-#: src/prefs_summaries.c:592
+#: src/prefs_summaries.c:594
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
# hm ?
-#: src/prefs_summaries.c:594
+#: src/prefs_summaries.c:596
msgid ""
"When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
"you use 'Tools/Execute'"
"Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată "
"până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”"
-#: src/prefs_summaries.c:599
+#: src/prefs_summaries.c:601
msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite"
-#: src/prefs_summaries.c:602
+#: src/prefs_summaries.c:604
msgid "Confirm when changing color labels"
msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor"
-#: src/prefs_summaries.c:606
+#: src/prefs_summaries.c:608
msgid "Show tooltips"
msgstr "Arată indiciile"
-#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:618 src/quote_fmt.c:541
msgid "Defaults"
msgstr "Implicite"
-#: src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_summaries.c:620
msgid "New folders"
msgstr "Dosare noi"
-#: src/prefs_summaries.c:624
+#: src/prefs_summaries.c:626
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
-#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:634 src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Număr"
-#: src/prefs_summaries.c:635
+#: src/prefs_summaries.c:637
msgid "Thread date"
msgstr "Dată fir de discuție"
-#: src/prefs_summaries.c:646
+#: src/prefs_summaries.c:648
msgid "Don't sort"
msgstr "Nu sorta"
-#: src/prefs_summaries.c:661
+#: src/prefs_summaries.c:663
msgid "Thread view"
msgstr "Vizualizare ca fir de discuție"
-#: src/prefs_summaries.c:664
+#: src/prefs_summaries.c:666
msgid "Collapse all threads"
msgstr "Restrânge toate firele de discuție"
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:672
msgid "Hide read messages"
msgstr "Ascunde mesajele citite"
-#: src/prefs_summaries.c:870
+#: src/prefs_summaries.c:877
msgid "Summaries"
msgstr "Rezumate"
msgid "newest unread email"
msgstr "cel mai nou e-mail necitit"
-#: src/prefs_summary_open.c:189
+#: src/prefs_summary_open.c:188
msgid "Message selection when entering a folder"
msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar"
-#: src/prefs_summary_open.c:234
+#: src/prefs_summary_open.c:233
msgid "Available selections"
msgstr "Selecții disponibile"
-#: src/prefs_summary_open.c:269
+#: src/prefs_summary_open.c:268
msgid "Current selections"
msgstr "Selecții curente"
-#: src/prefs_template.c:80
+#: src/prefs_template.c:79
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Acest nume este folosit ca element de meniu"
-#: src/prefs_template.c:82
+#: src/prefs_template.c:81
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_template.c:314
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:328
+#: src/prefs_template.c:322
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:346
+#: src/prefs_template.c:338
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate"
-#: src/prefs_template.c:370
+#: src/prefs_template.c:362
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:372
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Mută mai sus șablonul selectat"
-#: src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Mută mai jos șablonul selectat"
-#: src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:390
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat"
# titlu pe bară
# hm ? pare mai corect la plural
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:406
msgid "Template configuration"
msgstr "Configurare șabloane"
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:595
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
-#: src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_template.c:596
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?"
-#: src/prefs_template.c:760
+#: src/prefs_template.c:753
msgid "The template's name is not set."
msgstr "Numele șablonului nu este setat."
-#: src/prefs_template.c:803
+#: src/prefs_template.c:796
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/prefs_template.c:809
+#: src/prefs_template.c:802
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/prefs_template.c:815
+#: src/prefs_template.c:808
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/prefs_template.c:821
+#: src/prefs_template.c:814
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/prefs_template.c:827
+#: src/prefs_template.c:820
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
-#: src/prefs_template.c:833
+#: src/prefs_template.c:826
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid."
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:897
msgid "Delete template"
msgstr "Șterge șablon"
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:898
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?"
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:910
msgid "Delete all templates"
msgstr "Șterge toate șabloanele"
-#: src/prefs_template.c:918
+#: src/prefs_template.c:911
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?"
-#: src/prefs_template.c:1234
+#: src/prefs_template.c:1225
msgid "Current templates"
msgstr "Șabloane curente"
-#: src/prefs_template.c:1262
+#: src/prefs_template.c:1253
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
-#: src/prefs_themes.c:401 src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:405 src/prefs_themes.c:939
msgid "Default internal theme"
msgstr "Tema internă implicită"
-#: src/prefs_themes.c:423
+#: src/prefs_themes.c:427
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: src/prefs_themes.c:500
+#: src/prefs_themes.c:504
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Elimină tema de sistem „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:506
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Elimină tema „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:511
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:521
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fișierul %s a eșuat\n"
"în timpul eliminării temei."
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:525
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Eliminarea temei a eșuat."
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:528
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Tema a fost eliminată cu succes"
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:548
msgid "Select theme folder"
msgstr "Selectați dosarul de teme"
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:563
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalează tema „%s”"
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:566
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a themefolder.\n"
"Install anyway?"
"Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
"Instalați oricum?"
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:576
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii?"
-#: src/prefs_themes.c:592
+#: src/prefs_themes.c:596
msgid "Theme exists"
msgstr "Tema există deja"
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:597
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"\n"
"Vreți să o înlocuiți?"
-#: src/prefs_themes.c:600
+#: src/prefs_themes.c:604
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Nu s-a putut șterge tema veche din %s."
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:613
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "Nu s-a putut crea directorul de destinație %s."
-#: src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:627
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema a fost instalată cu succes."
-#: src/prefs_themes.c:630
+#: src/prefs_themes.c:634
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Instalarea temei a eșuat"
-#: src/prefs_themes.c:633
+#: src/prefs_themes.c:637
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Fișierul %s a eșuat\n"
"la instalarea temei."
-#: src/prefs_themes.c:803
+#: src/prefs_themes.c:686
+msgid "View all theme icons"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:901
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d teme disponibile (%d de utilizator, %d de sistem, 1 internă)"
-#: src/prefs_themes.c:844
+#: src/prefs_themes.c:942
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Tema internă are %d pictograme"
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:948
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Pentru această temă nu este disponibil niciun fișier de informații"
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:966
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Eroare: nu s-a putut obține starea temei"
-#: src/prefs_themes.c:898
+#: src/prefs_themes.c:996
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fișiere (%d pictograme), mărime: %s"
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:1055
msgid "Selector"
msgstr "Selector"
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1066
msgid "Install new..."
msgstr "Instalează o temă nouă..."
-#: src/prefs_themes.c:972
+#: src/prefs_themes.c:1071
msgid "Get more..."
msgstr "Obține mai multe..."
-#: src/prefs_themes.c:983
+#: src/prefs_themes.c:1083
msgid "Information"
msgstr "Informații"
-#: src/prefs_themes.c:998
+#: src/prefs_themes.c:1098
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: src/prefs_themes.c:1006
+#: src/prefs_themes.c:1104
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/prefs_themes.c:1048
+#: src/prefs_themes.c:1142
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: src/prefs_themes.c:1105
+#: src/prefs_themes.c:1205
+msgid "View all"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_themes.c:1210
msgid "SVG rendering"
msgstr "Randare SVG"
-#: src/prefs_themes.c:1112
+#: src/prefs_themes.c:1217
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Activează canalul alfa"
-#: src/prefs_themes.c:1113
+#: src/prefs_themes.c:1218
msgid "Force scaling"
msgstr "Forțează scalarea"
-#: src/prefs_themes.c:1119
+#: src/prefs_themes.c:1224
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixeli per inch (PPI)"
-#: src/prefs_toolbar.c:186
+#: src/prefs_toolbar.c:187
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-#: src/prefs_toolbar.c:187
+#: src/prefs_toolbar.c:188
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Elementul nu are definită nicio pictogramă."
-#: src/prefs_toolbar.c:188
+#: src/prefs_toolbar.c:189
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Elementul nu are definit niciun text."
-#: src/prefs_toolbar.c:896
+#: src/prefs_toolbar.c:897
msgid "Toolbar item"
msgstr "Element pe bara de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:914
msgid "Item type"
msgstr "Tip de element"
msgid "User Action"
msgstr "Acțiune de utilizator"
-#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:279
+#: src/prefs_toolbar.c:925 src/toolbar.c:283
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: src/prefs_toolbar.c:932
+#: src/prefs_toolbar.c:930
msgid "Event executed on click"
msgstr "Eveniment executat la clic"
-#: src/prefs_toolbar.c:959
+#: src/prefs_toolbar.c:949
msgid "Toolbar text"
msgstr "Text pe bara de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:974 src/prefs_toolbar.c:1351
+#: src/prefs_toolbar.c:962 src/prefs_toolbar.c:1338
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
-#: src/prefs_toolbar.c:1010
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_daugă"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244 src/prefs_toolbar.c:1258
+#: src/prefs_toolbar.c:1216 src/prefs_toolbar.c:1230 src/prefs_toolbar.c:1244
msgid "Toolbars"
msgstr "Bare de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:1231
+#: src/prefs_toolbar.c:1217
msgid "Main Window"
msgstr "Fereastră principală"
-#: src/prefs_toolbar.c:1245
+#: src/prefs_toolbar.c:1231
msgid "Message Window"
msgstr "Fereastră de mesaj"
-#: src/prefs_toolbar.c:1259
+#: src/prefs_toolbar.c:1245
msgid "Compose Window"
msgstr "Fereastră de compunere"
-#: src/prefs_toolbar.c:1374
+#: src/prefs_toolbar.c:1361
msgid "Icon text"
msgstr "Textul pictogramei"
-#: src/prefs_toolbar.c:1383
+#: src/prefs_toolbar.c:1370
msgid "Mapped event"
msgstr "Eveniment mapat"
-#: src/prefs_toolbar.c:1690
+#: src/prefs_toolbar.c:1677
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Pictograma elementului pe bara de unelte"
msgid "Wrapping"
msgstr "Despărțire la capăt de rând"
-#: src/printing.c:431
+#: src/printing.c:436
msgid "Print preview"
msgstr "Previzualizează tipărirea"
-#: src/printing.c:474
+#: src/printing.c:480
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"
-#: src/printing.c:484
+#: src/printing.c:490
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
# hm ?
-#: src/printing.c:492
+#: src/printing.c:498
msgid "Zoom fit"
msgstr "Potrivește cât să încapă"
-#: src/printing.c:494
+#: src/printing.c:500
msgid "Zoom in"
msgstr "Mărește"
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:502
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
-#: src/printing.c:676
+#: src/printing.c:700
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+#: src/privacy.c:289 src/privacy.c:293
msgid "No information available"
msgstr "Nu este disponibilă nicio informație"
-#: src/privacy.c:490
+#: src/privacy.c:507
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nu a fost definită nicio cheie de destinatar."
-#: src/procmime.c:402 src/procmime.c:404 src/procmime.c:405
+#: src/procmime.c:414 src/procmime.c:416 src/procmime.c:417
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
-#: src/procmime.c:2758
+#: src/procmime.c:2836
msgid "Could not decode part"
msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
-#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
+#: src/procmsg.c:961 src/procmsg.c:964
msgid "Already trying to send."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
+#: src/procmsg.c:1588 src/procmsg.c:1649
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1659
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
-#: src/procmsg.c:1654
+#: src/procmsg.c:1679
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
-#: src/procmsg.c:1668
+#: src/procmsg.c:1693
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1676
+#: src/procmsg.c:1701
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1699
+#: src/procmsg.c:1724
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1712
+#: src/procmsg.c:1737
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:1726
+#: src/procmsg.c:1751
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
-#: src/procmsg.c:2286
+#: src/procmsg.c:2311
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "email address of sender"
msgstr "adresa de e-mail a expeditorului"
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "full name of sender"
msgstr "numele complet al expeditorului"
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "first name of sender"
msgstr "prenumele expeditorului"
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "last name of sender"
msgstr "numele expeditorului"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "initials of sender"
msgstr "inițialele expeditorului"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "message body"
msgstr "corpul mesajului"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "quoted message body"
msgstr "citatul corpului mesajului"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "message body without signature"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "quoted message body without signature"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "message tags"
msgstr "etichetele mesajului"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "current dictionary"
msgstr "dicționarul curent"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "cursor position"
msgstr "poziție cursor"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "account property: your name"
msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră"
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "account property: your email address"
msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:70
msgid "account property: account name"
msgstr "proprietăți cont: numele contului"
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:71
msgid "account property: organization"
msgstr "proprietăți cont: organizație"
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:72
msgid "account property: signature"
msgstr "proprietatea contului: semnătura"
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:73
msgid "account property: signature path"
msgstr "proprietăți cont: cale semnătură"
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: default dictionary"
msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit"
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal backslash"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal question mark"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal exclamation mark"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal pipe"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal opening curly brace"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "tab"
msgstr "tab"
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:88
msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
"of\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"to insert"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert program output:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
"the output from"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert user input:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"user-entered text"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid ""
"attach file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"to attach"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"attach file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
"the filename from"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:97
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:101
+#: src/quote_fmt.c:100
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"one contact in the address book"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:109
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descriere simboluri"
-#: src/quote_fmt.c:111
+#: src/quote_fmt.c:110
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Pot fi folosite următoarele simboluri și comenzi:"
-#: src/quote_fmt.c:174
+#: src/quote_fmt.c:173
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Folosește șablonul când se compun mesaje noi"
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:196
msgid ""
"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
"new message."
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:459
+#: src/quote_fmt.c:331 src/quote_fmt.c:460
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
-#: src/quote_fmt.c:425
+#: src/quote_fmt.c:426
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Folosește șablonul când se înaintează mesajele"
-#: src/quote_fmt.c:448
+#: src/quote_fmt.c:449
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:557
+#: src/quote_fmt.c:559
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:560
+#: src/quote_fmt.c:562
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:577
+#: src/quote_fmt.c:579
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:597
+#: src/quote_fmt.c:599
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr ""
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Sursa mesajului"
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:162
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Sursă"
msgstr "Expirare"
#: src/ssl_manager.c:195
-msgid "Saved SSL/TLS certificates"
-msgstr "Certificate SSL/TLS salvate"
+msgid "Saved TLS certificates"
+msgstr ""
-#: src/ssl_manager.c:445
+#: src/ssl_manager.c:451
msgid "Delete certificate"
msgstr "Șterge certificatul"
-#: src/ssl_manager.c:446
+#: src/ssl_manager.c:452
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?"
# comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
-#: src/summary_search.c:290
+#: src/summary_search.c:288
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
-#: src/summary_search.c:313
+#: src/summary_search.c:311
msgid "Match any of the following"
msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
-#: src/summary_search.c:315
+#: src/summary_search.c:313
msgid "Match all of the following"
msgstr "Toate condițiile următoare"
-#: src/summary_search.c:436
+#: src/summary_search.c:441
msgid "Body:"
msgstr "Corp:"
-#: src/summary_search.c:443
+#: src/summary_search.c:447
msgid "Condition:"
msgstr "Condiție:"
-#: src/summary_search.c:477
+#: src/summary_search.c:480
msgid "Find _all"
msgstr "C_aută tot"
-#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
+#: src/summary_search.c:696 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1402
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Se caută în %s... \n"
-#: src/summary_search.c:787
+#: src/summary_search.c:792
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?"
-#: src/summary_search.c:789
+#: src/summary_search.c:794
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:426
msgid "Re-edit"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:439
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:452
msgid "_Set displayed columns"
msgstr "_Stabilește coloanele afișate"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:457
msgid "_Lock column headers"
msgstr "B_lochează anteturile coloanelor"
-#: src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:632
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Comută selectarea multiplă"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1330
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?"
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1381
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1984
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1936
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
-#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
+#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2085 src/summaryview.c:2154
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Eroare internă: valoare neașteptată pentru prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:1961
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1999
+#: src/summaryview.c:1985
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
+#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2071
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2023
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2048
msgid "No new messages."
msgstr "Nu sunt mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2072
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2140
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:2118
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2117
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:2151
+#: src/summaryview.c:2141
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?"
-#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2175 src/summaryview.c:2205
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:2185
+#: src/summaryview.c:2176
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?"
-#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
+#: src/summaryview.c:2186 src/summaryview.c:2220
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu sunt mesaje etichetate."
-#: src/summaryview.c:2214
+#: src/summaryview.c:2206
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2530
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2718
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2726
+#: src/summaryview.c:2722
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2723 src/summaryview.c:2730
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2732
+#: src/summaryview.c:2728
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2742
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " element selectat"
msgstr[1] " elemente selectate"
msgstr[2] " de elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2760 src/summaryview.c:2805
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2784
+#: src/summaryview.c:2780
msgid "Message summary"
msgstr "Rezumat mesaj"
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "New:"
msgstr "Noi:"
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2782
msgid "Unread:"
msgstr "Necitite:"
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2783
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "Marked:"
msgstr "Marcate:"
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2786
msgid "Replied:"
msgstr "Răspunse:"
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/summaryview.c:2787
msgid "Forwarded:"
msgstr "Înaintate:"
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2788
msgid "Locked:"
msgstr "Blocate:"
-#: src/summaryview.c:2793
+#: src/summaryview.c:2789
msgid "Ignored:"
msgstr "Ignorate:"
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2790
msgid "Watched:"
msgstr "Urmărite:"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2800
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
-#: src/summaryview.c:3097
+#: src/summaryview.c:3088
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Se sortează rezumatul..."
-#: src/summaryview.c:3265
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Se stabilește rezumatul din datele mesajului..."
-#: src/summaryview.c:3471
+#: src/summaryview.c:3466
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:3528
+#: src/summaryview.c:3523
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(fără destinatar)"
# hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3576
+#: src/summaryview.c:3571
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "De la: %s, în %s"
# hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3585
+#: src/summaryview.c:3580
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Către: %s, în %s"
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/summaryview.c:4465
msgid "You're not the author of the article."
msgstr "Nu sunteți autorul articolului."
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4555
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?"
msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?"
-#: src/summaryview.c:4577
+#: src/summaryview.c:4558
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Șterge mesajul"
msgstr[1] "Șterge mesajele"
msgstr[2] "Șterge mesajele"
-#: src/summaryview.c:4741
+#: src/summaryview.c:4722
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:4796
+#: src/summaryview.c:4777
msgid "Select folder to move selected message to"
msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4828
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
-#: src/summaryview.c:4881
+#: src/summaryview.c:4862
msgid "Select folder to copy selected message to"
msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
# hm ? titlu ?
-#: src/summaryview.c:5039
+#: src/summaryview.c:5026
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Adăugare sau suprascriere"
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5027
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?"
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5028
msgid "_Append"
msgstr "_Adaugă"
-#: src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5028
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Suprascrie"
-#: src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5039 src/summaryview.c:5042 src/summaryview.c:5057
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
-#: src/summaryview.c:5090
+#: src/summaryview.c:5080
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?"
-#: src/summaryview.c:5548
+#: src/summaryview.c:5538
msgid "Building threads..."
msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
-#: src/summaryview.c:5796
+#: src/summaryview.c:5786
msgid "Skip these rules"
msgstr "Omite aceste reguli"
-#: src/summaryview.c:5799
+#: src/summaryview.c:5789
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin"
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:5792
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent"
-#: src/summaryview.c:5831
+#: src/summaryview.c:5821
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrare"
-#: src/summaryview.c:5832
+#: src/summaryview.c:5822
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n"
"Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:"
-#: src/summaryview.c:5864
+#: src/summaryview.c:5854
msgid "Filtering..."
msgstr "Se filtrează..."
# titlu pe bară
-#: src/summaryview.c:5947
+#: src/summaryview.c:5937
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configurare procesare"
-#: src/summaryview.c:6095
+#: src/summaryview.c:6087
msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
msgstr ""
"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?"
-#: src/summaryview.c:6097
+#: src/summaryview.c:6089
msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
msgstr ""
"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?"
-#: src/summaryview.c:6098
+#: src/summaryview.c:6090
msgid "Reset color label"
msgstr "Restabilește eticheta de culoare"
-#: src/summaryview.c:6098
+#: src/summaryview.c:6090
msgid "Set color label"
msgstr "Stabilește eticheta de culoare"
-#: src/summaryview.c:6541
+#: src/summaryview.c:6529
msgid "Ignored thread"
msgstr "Fir de discuție ignorat"
-#: src/summaryview.c:6543
+#: src/summaryview.c:6531
msgid "Watched thread"
msgstr "Fir de discuție urmărit"
-#: src/summaryview.c:6551
+#: src/summaryview.c:6539
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
-#: src/summaryview.c:6553
+#: src/summaryview.c:6541
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
-#: src/summaryview.c:6565
+#: src/summaryview.c:6553
msgid "To be moved"
msgstr "De mutat"
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6555
msgid "To be copied"
msgstr "De copiat"
-#: src/summaryview.c:6579
+#: src/summaryview.c:6567
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6571
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
-#: src/summaryview.c:6585
+#: src/summaryview.c:6573
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptat"
-#: src/summaryview.c:6587
+#: src/summaryview.c:6575
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
-#: src/summaryview.c:8299
+#: src/summaryview.c:8298
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8402
+#: src/summaryview.c:8401
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)"
-#: src/summaryview.c:8407
+#: src/summaryview.c:8406
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
-#: src/textview.c:242
+#: src/textview.c:241
msgid "_Open in web browser"
msgstr "Deschide în br_owser web"
-#: src/textview.c:243
+#: src/textview.c:242
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiază acest _link"
-#: src/textview.c:250
+#: src/textview.c:249
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Răspunde la această adresă"
-#: src/textview.c:251
+#: src/textview.c:250
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Adaugă adresa în a_genda de contacte"
-#: src/textview.c:252
+#: src/textview.c:251
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiază această ad_resă"
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:708
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d baiți)]"
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:711
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d baiți)]"
-#: src/textview.c:875
+#: src/textview.c:881
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Folosiți "
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:886
msgid "'Network Log'"
msgstr "„Jurnal de rețea”"
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:887
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
-#: src/textview.c:947
+#: src/textview.c:953
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
-#: src/textview.c:949
+#: src/textview.c:955
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
-#: src/textview.c:953
+#: src/textview.c:959
msgid " - To save, select "
msgstr " - Pentru a salva, selectați "
-#: src/textview.c:954
+#: src/textview.c:960
msgid "'Save as...'"
msgstr "„Salvează ca...”"
-#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
+#: src/textview.c:962 src/textview.c:974 src/textview.c:986 src/textview.c:996
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
-#: src/textview.c:964
+#: src/textview.c:970
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
-#: src/textview.c:965
+#: src/textview.c:971
msgid "'Display as text'"
msgstr "„Afișează ca text”"
-#: src/textview.c:976
+#: src/textview.c:982
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
-#: src/textview.c:977
+#: src/textview.c:983
msgid "'Open'"
msgstr "„Deschide”"
-#: src/textview.c:985
+#: src/textview.c:991
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:992
msgid "mouse button)\n"
msgstr "butonul mausului)\n"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:994
msgid " - Or use "
msgstr " - sau folosiți "
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:995
msgid "'Open with...'"
msgstr "„Deschide cu...”"
-#: src/textview.c:1111
+#: src/textview.c:1118
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Cod de ieșire %d\n"
-#: src/textview.c:2195
+#: src/textview.c:2229
msgid "Tags: "
msgstr "Etichete: "
-#: src/textview.c:2914
+#: src/textview.c:2714
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Mă_rește"
+
+#: src/textview.c:2723
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Micș_orează"
+
+#: src/textview.c:2732
+msgid "Reset _zoom"
+msgstr "Restabilește _zoom-ul"
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Copy it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:3101
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Îl deschideți oricum?"
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "Co_py URL"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:3102
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Deschide URL-ul"
+
+#: src/textview.c:3108
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
-#: src/textview.c:2915
+#: src/textview.c:3109
msgid "Displayed URL:"
msgstr "URL afișat:"
-#: src/textview.c:2916
+#: src/textview.c:3110
msgid "Real URL:"
msgstr "URL real:"
-#: src/textview.c:2917
-msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Îl deschideți oricum?"
-
-#: src/textview.c:2918
+#: src/textview.c:3112
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
-#: src/textview.c:2919
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Deschide URL-ul"
-
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2294
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:2336
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2299
+#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2341
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2303
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2345
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2321 src/toolbar.c:2332
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:976 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
msgid "Compose Email"
msgstr "Compune un e-mail"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
msgid "Compose News"
msgstr "Compune știri"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2376 src/toolbar.c:2386
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2418 src/toolbar.c:2428
msgid "Reply to Message"
msgstr "Răspunde la mesaj"
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2393 src/toolbar.c:2403
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2435 src/toolbar.c:2445
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Răspunde expeditorului"
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2410 src/toolbar.c:2420
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2452 src/toolbar.c:2462
msgid "Reply to All"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2427 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2469 src/toolbar.c:2479
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Răspunde listei de discuții"
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2315
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2357
msgid "Open email"
msgstr "Deschide e-mailul"
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2444 src/toolbar.c:2455
+#: src/toolbar.c:237 src/toolbar.c:2486 src/toolbar.c:2497
msgid "Forward Message"
msgstr "Înaintează mesajul"
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2460
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:2502
msgid "Trash Message"
msgstr "Mută mesajul la gunoi"
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2464
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2506
msgid "Delete Message"
msgstr "Șterge mesajul"
-#: src/toolbar.c:237
+#: src/toolbar.c:240
msgid "Delete duplicate messages"
msgstr "Șterge mesajele duplicate"
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2472
+#: src/toolbar.c:242 src/toolbar.c:2514
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Du-te la mesajul necitit precedent"
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2476
+#: src/toolbar.c:243 src/toolbar.c:2518
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Du-te la mesajul necitit următor"
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
msgid "Mark Message"
msgstr "Marchează mesajul"
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:248
msgid "Unmark Message"
msgstr "Demarchează mesajul"
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:249
msgid "Lock Message"
msgstr "Blochează mesajul"
-#: src/toolbar.c:247
+#: src/toolbar.c:250
msgid "Unlock Message"
msgstr "Deblochează mesajul"
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
msgid "Mark all Messages as read"
msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind citite"
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
msgid "Mark all Messages as unread"
msgstr "Marchează toate mesajele ca fiind necitite"
-#: src/toolbar.c:250
+#: src/toolbar.c:253
msgid "Mark Message as read"
msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
-#: src/toolbar.c:251
+#: src/toolbar.c:254
msgid "Mark Message as unread"
msgstr "Marchează mesajul ca fiind necitit"
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
+#: src/toolbar.c:255
+msgid "Run folder processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:257 src/toolbar.c:525
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
-#: src/toolbar.c:254
+#: src/toolbar.c:258
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Învață spam-ul sau ham-ul"
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:259
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Deschide dosarul/Du-te la lista de dosare"
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2482
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2524
msgid "Send Message"
msgstr "Trimite mesajul"
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2486
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2528
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2490
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2532
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvează în dosarul de ciorne"
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2494
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2536
msgid "Insert file"
msgstr "Inserează un fișier"
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2498
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2540
msgid "Attach file"
msgstr "Atașează un fișier"
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2502
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2544
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserează semnătura"
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2506
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2548
msgid "Replace signature"
msgstr "Înlocuiește semnătura"
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2510
+#: src/toolbar.c:269 src/toolbar.c:2552
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editează cu un editor extern"
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2514
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:2556
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Desparte la capăt liniile lungi ale paragrafului curent"
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2518
+#: src/toolbar.c:271 src/toolbar.c:2560
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Desparte toate liniile lungi"
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2527
+#: src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:542 src/toolbar.c:2569
msgid "Check spelling"
msgstr "Verifică ortografia"
-#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2532
+#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:544 src/toolbar.c:2574
msgid "Sign"
msgstr "Semnează"
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2540
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:545 src/toolbar.c:2582
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptează"
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:278
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr ""
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2559
+#: src/toolbar.c:279 src/toolbar.c:2601
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Anulează primirea"
-#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2567
+#: src/toolbar.c:281 src/toolbar.c:2609
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Anulează primirea/trimiterea"
-#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2307
+#: src/toolbar.c:282 src/toolbar.c:2349
msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: src/toolbar.c:280
+#: src/toolbar.c:284
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Plugin-uri Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
+#: src/toolbar.c:450 src/toolbar.c:506
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "La gunoi"
-#: src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Get Mail"
msgstr "Verifică tot"
-#: src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:496
msgid "Get"
msgstr "Verifică"
-#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:499
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:501
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Expeditorului"
-#: src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:502
msgid "All"
msgstr "Tuturor"
-#: src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:503
msgid "List"
msgstr "Listă"
-#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2360 src/toolbar.c:2369
+#: src/toolbar.c:508 src/toolbar.c:2402 src/toolbar.c:2411
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Șterge duplicatele"
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:510
msgid "Prev"
msgstr "Precedent"
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:511
msgid "Next"
msgstr "Următor"
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/toolbar.c:519
msgid "All read"
msgstr "Toate citite"
-#: src/toolbar.c:510
+#: src/toolbar.c:520
msgid "All unread"
msgstr "Toate necitite"
-#: src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Read"
msgstr "Citește"
-#: src/toolbar.c:516
+#: src/toolbar.c:523
+msgid "Run proc. rules"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:527
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:532
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:535
msgid "Insert sig."
-msgstr "Inserează semnătura"
+msgstr "Inserează semnătura."
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:536
msgid "Replace sig."
-msgstr "Înlocuiește semnătura"
+msgstr "Înlocuiește semnătura."
-#: src/toolbar.c:526
+#: src/toolbar.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
-#: src/toolbar.c:527
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Wrap para."
msgstr "Desparte paragraful."
-#: src/toolbar.c:528
+#: src/toolbar.c:539
msgid "Wrap all"
msgstr "Desparte tot"
-#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:547 src/toolbar.c:548
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/toolbar.c:538
+#: src/toolbar.c:549
msgid "Stop all"
msgstr "Oprește tot"
-#: src/toolbar.c:951
+#: src/toolbar.c:968
msgid "Compose News message"
msgstr "Compune un mesaj nou"
-#: src/toolbar.c:990
+#: src/toolbar.c:1007
msgid "Learn spam"
msgstr "Învață spam-ul"
-#: src/toolbar.c:999
+#: src/toolbar.c:1016
msgid "Ham"
msgstr "Ham"
-#: src/toolbar.c:1001
+#: src/toolbar.c:1018
msgid "Learn ham"
msgstr "Învață ham-ul"
-#: src/toolbar.c:1916
+#: src/toolbar.c:1956
msgid "Message will be signed"
msgstr "Mesajul va fi semnat"
-#: src/toolbar.c:1918
+#: src/toolbar.c:1958
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Mesajul nu va fi semnat"
-#: src/toolbar.c:1937
+#: src/toolbar.c:1977
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Mesajul va fi criptat"
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:1979
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Mesajul nu va fi criptat"
-#: src/toolbar.c:2289
+#: src/toolbar.c:2331
msgid "Go to folder list"
msgstr "Du-te la lista de dosare"
-#: src/toolbar.c:2295
+#: src/toolbar.c:2337
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Verifică și încorporează eventuale mesaje noi pentru contul selectat"
-#: src/toolbar.c:2311
+#: src/toolbar.c:2353
msgid "Open preferences"
msgstr "Deschide preferințele"
-#: src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:2364
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Compune cu contul selectat"
-#: src/toolbar.c:2343
+#: src/toolbar.c:2385
msgid "Learn as..."
msgstr "Învață ca..."
-#: src/toolbar.c:2353
+#: src/toolbar.c:2395
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Învață ca _spam"
-#: src/toolbar.c:2354
+#: src/toolbar.c:2396
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Învață ca _ham"
-#: src/toolbar.c:2361
+#: src/toolbar.c:2403
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Opțiuni pentru ștergerea duplicatelor"
-#: src/toolbar.c:2365
+#: src/toolbar.c:2407
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Șterge duplicatele din dosarul selectat"
-#: src/toolbar.c:2366
+#: src/toolbar.c:2408
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Șterge duplicatele din toate dosarele"
-#: src/toolbar.c:2377
+#: src/toolbar.c:2419
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns la mesaj"
-#: src/toolbar.c:2381 src/toolbar.c:2398 src/toolbar.c:2415 src/toolbar.c:2432
+#: src/toolbar.c:2423 src/toolbar.c:2440 src/toolbar.c:2457 src/toolbar.c:2474
msgid "_Reply with quote"
msgstr "_Răspunde cu citat"
-#: src/toolbar.c:2382 src/toolbar.c:2399 src/toolbar.c:2416 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2458 src/toolbar.c:2475
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Răspunde _fără citat"
-#: src/toolbar.c:2394
+#: src/toolbar.c:2436
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns expeditorului"
-#: src/toolbar.c:2411
+#: src/toolbar.c:2453
msgid "Reply to All options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns tuturor"
-#: src/toolbar.c:2428
+#: src/toolbar.c:2470
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Opțiuni pentru răspuns la lista de discuții"
-#: src/toolbar.c:2445
+#: src/toolbar.c:2487
msgid "Forward Message options"
msgstr "Opțiuni pentru înaintare"
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:70
+msgid "C_opy URL"
+msgstr "C_opiază URL-ul"
+
+#: src/uri_opener.c:101
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "În acest e-mail nu sunt URL-uri."
-#: src/uri_opener.c:115
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "URL-uri disponibile:"
+#: src/uri_opener.c:129
+msgid "Included URLs:"
+msgstr "URL-uri incluse:"
# hm ? sau adrese URL ?
-#: src/uri_opener.c:189
+#: src/uri_opener.c:209
msgctxt "Dialog title"
msgid "Open URLs"
msgstr "Deschidere URL-uri"
-#: src/uri_opener.c:217
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Selectați URL-ul de deschis."
-
#: src/uri_opener.c:225
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Deschide în browser"
+
+#: src/uri_opener.c:237
+msgid "Any phishing URLs are shown in red, followed by the actual URL."
+msgstr ""
+
+#: src/uri_opener.c:245
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: src/wizard.c:523
+#: src/wizard.c:522
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Bun venit la Claws Mail"
-#: src/wizard.c:546
+#: src/wizard.c:545
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Introduceți numele căsuței poștale."
# hm ? poate suna ușor obraznic
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Introduceți-vă numele și adresa de e-mail."
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Introduceți serverul de primire și numele de utilizator."
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
msgid "Please enter your username."
msgstr "Introduceți numele de utilizator."
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Introduceți serverul SMTP."
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Introduceți numele de utilizator SMTP."
-#: src/wizard.c:976
+#: src/wizard.c:968
msgid "Your name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/wizard.c:987
+#: src/wizard.c:981
msgid "Your email address:"
msgstr "Adresă de e-mail:"
-#: src/wizard.c:998
+#: src/wizard.c:994
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizație:"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1029
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Nume căsuță poștală:"
-#: src/wizard.c:1040
+#: src/wizard.c:1036
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Puteți specifica de asemenea o cale absolută, de exemplu: „/home/john/"
"Documents/Mail”"
-#: src/wizard.c:1111
+#: src/wizard.c:1106
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
"example.com:25”"
-#: src/wizard.c:1114
+#: src/wizard.c:1109
msgid "SMTP server address:"
msgstr "Adresă de server SMTP:"
-#: src/wizard.c:1129
+#: src/wizard.c:1124
msgid "(empty to use the same as receive)"
msgstr "(lăsați gol pentru a folosi aceeași ca la primire)"
-#: src/wizard.c:1143
+#: src/wizard.c:1139
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nume de utilizator SMTP:"
-#: src/wizard.c:1154
+#: src/wizard.c:1153
msgid "SMTP password:"
msgstr "Parolă SMTP:"
-#: src/wizard.c:1167
-msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
-msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul SMTP"
+#: src/wizard.c:1169
+msgid "Use TLS to connect to SMTP server"
+msgstr ""
-#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1598
+#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1623
msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni criptarea"
-#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
-msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
-msgstr "Certificat SSL/TLS de client (opțional)"
+#: src/wizard.c:1192 src/wizard.c:1636
+msgid "Client TLS certificate (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1646
+msgid "File:"
+msgstr "Fișier:"
-#: src/wizard.c:1258 src/wizard.c:1290 src/wizard.c:1545
+#: src/wizard.c:1274 src/wizard.c:1306 src/wizard.c:1560
msgid "Server address:"
msgstr "Adresă de server:"
-#: src/wizard.c:1322
+#: src/wizard.c:1338
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Căsuță poștală locală:"
-#: src/wizard.c:1491
+#: src/wizard.c:1506
msgid "Server type:"
msgstr "Tip de server:"
-#: src/wizard.c:1500
+#: src/wizard.c:1515
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/wizard.c:1556
+#: src/wizard.c:1573
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"Puteți specifica numărul portului prin adăugarea lui la sfârșit: „mail."
"example.com:110”"
-#: src/wizard.c:1587
-msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
-msgstr "Folosește SSL/TLS pentru conectarea la serverul de primire"
+#: src/wizard.c:1612
+msgid "Use TLS to connect to receiving server"
+msgstr ""
-#: src/wizard.c:1652
+#: src/wizard.c:1690
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Director de server IMAP:"
-#: src/wizard.c:1663
+#: src/wizard.c:1701
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Arată numai dosarele abonate"
# hm ? sau construită ?
-#: src/wizard.c:1671
+#: src/wizard.c:1709
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
"Avertisment: această versiune Claws Mail\n"
"a fost compilată fără suport pentru IMAP."
-#: src/wizard.c:1789
+#: src/wizard.c:1828
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Asistent de configurare Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1822
+#: src/wizard.c:1862
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Bun venit la Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1829
+#: src/wizard.c:1869
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"opțiunile obișnuite referitoare la contul de corespondență, astfel încât să "
"puteți începe să utilizați Claws Mail în mai puțin de cinci minute."
-#: src/wizard.c:1842
+#: src/wizard.c:1882
msgid "About You"
msgstr "Despre tine"
-#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
+#: src/wizard.c:1889 src/wizard.c:1903 src/wizard.c:1917 src/wizard.c:1932
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Trebuie completate ambele câmpuri"
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1896
msgid "Receiving mail"
msgstr "Primire mesaje"
-#: src/wizard.c:1872
+#: src/wizard.c:1910
msgid "Sending mail"
msgstr "Trimitere mesaje"
# hm ? titlu ?
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1925
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Salvare mesaje pe disc"
-#: src/wizard.c:1904
+#: src/wizard.c:1940
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configurarea a fost finalizată"
-#: src/wizard.c:1911
+#: src/wizard.c:1947
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."