update translations
[claws.git] / po / pt_BR.po
index 16c87bcd487f7387712cce19e589801c3aa06f5b..2709285c22db2a30b3dc9a75fe01fa86b31cf4d0 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.14.0git127\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-27 09:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:45-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-11 10:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-16 13:49-0300\n"
 "Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Cria uma conta nova"
 
 #: src/account.c:789 src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:431
 #: src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:473 src/compose.c:615
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:213
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Delete the selected account from the list"
 msgstr "Exclui a conta selecionada da lista"
 
 #: src/account.c:805 src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:464
-#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:552
+#: src/addressbook.c:480 src/compose.c:644 src/mainwindow.c:550
 #: src/messageview.c:229 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
@@ -133,19 +133,20 @@ msgstr " Definir como conta _padrão "
 #: src/addrindex.c:1836 src/alertpanel.c:139 src/alertpanel.c:203
 #: src/browseldap.c:301 src/compose.c:636 src/edittags.c:591
 #: src/exphtmldlg.c:193 src/exphtmldlg.c:295 src/expldifdlg.c:323
-#: src/gtk/about.c:917 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/about.c:926 src/gtk/icon_legend.c:184 src/gtk/pluginwindow.c:391
 #: src/gtk/prefswindow.c:512 src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/importldif.c:438
-#: src/inc.c:841 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
-#: src/messageview.c:226 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/inc.c:844 src/message_search.c:238 src/message_search.c:320
+#: src/messageview.c:226 src/mimeview.c:1860 src/mimeview.c:1877
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:786
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1233
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1004 src/prefs_actions.c:915
-#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_filtering.c:1469
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718 src/summary_search.c:495
-#: src/summary_search.c:785
+#: src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946 src/prefs_actions.c:1315
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2167 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597 src/prefs_themes.c:718
+#: src/summary_search.c:495 src/summary_search.c:785
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
@@ -178,24 +179,24 @@ msgstr "Excluir conta"
 #: src/addressbook.c:2988 src/addressbook_foldersel.c:212 src/addrgather.c:554
 #: src/compose.c:3701 src/compose.c:3829 src/compose.c:5140 src/compose.c:5177
 #: src/compose.c:5214 src/compose.c:5257 src/compose.c:5821 src/compose.c:5880
-#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10736
-#: src/compose.c:10741 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
-#: src/compose.c:12232 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:407 src/editjpilot.c:305
+#: src/compose.c:6116 src/compose.c:9554 src/compose.c:10755
+#: src/compose.c:10760 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
+#: src/compose.c:12251 src/editaddress.c:172 src/editaddress.c:815
+#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:405 src/editjpilot.c:305
 #: src/editldap_basedn.c:238 src/editldap.c:362 src/edittags.c:234
 #: src/edittags.c:270 src/editvcard.c:203 src/exphtmldlg.c:608
 #: src/exphtmldlg.c:683 src/expldifdlg.c:673 src/expldifdlg.c:749
 #: src/export.c:174 src/foldersel.c:349 src/folderview.c:2497
 #: src/folderview.c:2555 src/grouplistdialog.c:238 src/gtk/foldersort.c:244
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1511 src/gtk/inputdialog.c:366 src/gtk/prefswindow.c:507
-#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1183 src/imap_gtk.c:369
+#: src/gtk/progressdialog.c:95 src/imap.c:1193 src/imap_gtk.c:369
 #: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:576 src/import.c:173 src/import.c:208
 #: src/importldif.c:925 src/importldif.c:991 src/importmutt.c:250
-#: src/importpine.c:249 src/inc.c:890 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4009
-#: src/mainwindow.c:4212 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
-#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1818
-#: src/mimeview.c:1843 src/mimeview.c:2268 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252
-#: src/password_gtk.c:211 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
+#: src/importpine.c:249 src/inc.c:893 src/main.c:2286 src/mainwindow.c:4007
+#: src/mainwindow.c:4210 src/mbox.c:549 src/messageview.c:2080
+#: src/messageview.c:2091 src/mh_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:376 src/mimeview.c:1844
+#: src/mimeview.c:2280 src/news.c:409 src/news_gtk.c:252 src/password_gtk.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:117
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:944
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Excluir conta"
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:91
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:136
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner.c:196
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
@@ -218,21 +219,20 @@ msgstr "Excluir conta"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:481
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:931 src/prefs_actions.c:219
-#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_actions.c:1315
-#: src/prefs_customheader.c:177 src/prefs_customheader.c:693
-#: src/prefs_display_header.c:246 src/prefs_filtering_action.c:392
-#: src/prefs_filtering.c:351 src/prefs_filtering.c:1196
-#: src/prefs_filtering.c:1216 src/prefs_folder_column.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:1827 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148
-#: src/prefs_summaries.c:284 src/prefs_summary_column.c:355
-#: src/prefs_summary_open.c:181 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912 src/prefs_themes.c:600
-#: src/send_message.c:294 src/ssl_manager.c:453 src/summaryview.c:1331
-#: src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029 src/summaryview.c:5085
-#: src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113 src/toolbar.c:3108
-#: src/wizard.c:1833
+#: src/prefs_actions.c:724 src/prefs_actions.c:746 src/prefs_customheader.c:177
+#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:246
+#: src/prefs_filtering_action.c:392 src/prefs_filtering.c:351
+#: src/prefs_filtering.c:1196 src/prefs_filtering.c:1216
+#: src/prefs_folder_column.c:341 src/prefs_folder_item.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_other.c:148 src/prefs_summaries.c:284
+#: src/prefs_summary_column.c:355 src/prefs_summary_open.c:181
+#: src/prefs_template.c:399 src/prefs_template.c:899 src/prefs_template.c:912
+#: src/prefs_themes.c:600 src/send_message.c:300 src/ssl_manager.c:453
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:4560 src/summaryview.c:5029
+#: src/summaryview.c:5085 src/summaryview.c:5824 src/textview.c:3113
+#: src/toolbar.c:3108 src/wizard.c:1833
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:474 src/edittags.c:297
 #: src/imap_gtk.c:369 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1310
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:429
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:336
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:330
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:194
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032 src/prefs_actions.c:1105
-#: src/prefs_customheader.c:693 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030 src/prefs_actions.c:1105
+#: src/prefs_customheader.c:698 src/prefs_display_header.c:328
 #: src/prefs_filtering.c:1689 src/prefs_template.c:1105 src/summaryview.c:4560
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
@@ -263,17 +263,17 @@ msgstr "'Receber mensagem' busca as mensagens das contas marcadas"
 #: src/editaddress.c:1500 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:369
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:389 src/editbook.c:168
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
+#: src/editgroup.c:286 src/editjpilot.c:255 src/editldap.c:426
 #: src/editvcard.c:171 src/importmutt.c:221 src/importpine.c:220
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1860
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1859
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:466 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1862 src/prefs_summaries.c:479 src/prefs_template.c:78
 #: src/prefs_themes.c:1092
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1267 src/prefs_account.c:4958
+#: src/account.c:1636 src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:5016
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/action.c:1002 src/compose.c:5290 src/compose.c:5295 src/compose.c:9712
-#: src/compose.c:9751 src/ldaputil.c:334
+#: src/compose.c:9755 src/ldaputil.c:334
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1829
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1850 src/privacy.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1845
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1848 src/privacy.c:64
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -483,13 +483,13 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente substituir todos os nomes de\n"
 "atributos pelos valores originais?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/exphtmldlg.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/exphtmldlg.c:181
 #: src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247 src/file_checker.c:83
 #: src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884 src/folderview.c:1112
-#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1673 src/main.c:412
-#: src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877 src/message_search.c:335
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712
+#: src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651 src/inc.c:1676 src/main.c:412
+#: src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875 src/message_search.c:335
+#: src/mimeview.c:1818 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
 #: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
@@ -501,13 +501,14 @@ msgstr ""
 msgid "_No"
 msgstr "_Não"
 
-#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9825 src/compose.c:12232
+#: src/addrcustomattr.c:199 src/compose.c:9838 src/compose.c:12251
 #: src/exphtmldlg.c:181 src/expldifdlg.c:191 src/expldifdlg.c:247
 #: src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107 src/folderview.c:884
 #: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:2543 src/folderview.c:2651
-#: src/inc.c:1673 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2872 src/mainwindow.c:2877
-#: src/message_search.c:335 src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:712 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
+#: src/inc.c:1676 src/main.c:412 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/message_search.c:335 src/mimeview.c:1819
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:710 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1088
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1211 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:123
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962 src/prefs_migration.c:61
 #: src/prefs_themes.c:512 src/prefs_themes.c:568 src/prefs_themes.c:577
@@ -542,7 +543,7 @@ msgid "New attribute name:"
 msgstr "Novo nome de atributo:"
 
 #: src/addrcustomattr.c:492 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1559
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:376
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:437 src/editgroup.c:344
 #: src/edittags.c:581 src/prefs_actions.c:320 src/prefs_customheader.c:249
 #: src/prefs_display_header.c:321 src/prefs_display_header.c:372
 #: src/prefs_filtering_action.c:580 src/prefs_filtering.c:455
@@ -555,14 +556,13 @@ msgstr "_Adicionar"
 #: src/addrcustomattr.c:499 src/addressadd.c:301
 #: src/addressbook_foldersel.c:213 src/addrgather.c:555 src/alertpanel.c:385
 #: src/compose.c:5880 src/compose.c:9555 src/editaddress.c:172
-#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:408
+#: src/editaddress.c:816 src/editbook.c:197 src/editgroup.c:406
 #: src/editjpilot.c:306 src/editldap_basedn.c:239 src/editldap.c:363
 #: src/editvcard.c:204 src/export.c:175 src/foldersel.c:350
 #: src/grouplistdialog.c:240 src/gtk/foldersort.c:245 src/gtk/gtkaspell.c:1513
 #: src/gtk/inputdialog.c:368 src/gtk/prefswindow.c:508 src/import.c:174
 #: src/import.c:208 src/importmutt.c:251 src/importpine.c:250 src/main.c:2286
-#: src/mimeview.c:1819 src/password_gtk.c:213
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
+#: src/password_gtk.c:213 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:575
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:622
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Endereços de email duplicados"
 
 #: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:233
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:474 src/prefs_summaries.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:472 src/prefs_summaries.c:480
 #: src/toolbar.c:540
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
-#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:290
+#: src/editaddress.c:1303 src/editgroup.c:288
 msgid "Remarks"
 msgstr "Notas"
 
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Não foi possível adicionar o endereço especificado"
 
 #: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4996 src/editaddress.c:1247
-#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:509
+#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:287 src/expldifdlg.c:509
 #: src/exporthtml.c:597 src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
 msgid "Email Address"
 msgstr "Endereço de email"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Endereço de email"
 msgid "_Book"
 msgstr "Li_vro"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:402 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:519
 #: src/messageview.c:216
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "Percorrer a entra_da"
 
 #: src/addressbook.c:499 src/crash.c:460 src/crash.c:479 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358 src/plugins/vcalendar/day-view.c:405
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:423 src/prefs_themes.c:917
 #: src/prefs_themes.c:949 src/prefs_themes.c:950
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "contidos serão movidos para a pasta superior."
 
 #: src/addressbook.c:2966 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:334 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:335 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:193
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Excluir a pasta"
 
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
 #: src/addressbook.c:5020 src/exporthtml.c:881 src/folderview.c:362
-#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3422 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/folderview.c:450 src/prefs_account.c:3460 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -1188,18 +1188,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Não foi possível atualizar. As mudanças não foram escritas no diretório."
 
-#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9825
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:9838 src/mimeview.c:1860
 msgid "Notice"
 msgstr "Nota"
 
 #: src/alertpanel.c:167 src/compose.c:5880 src/compose.c:6429
-#: src/compose.c:12232 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
-#: src/messageview.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
+#: src/compose.c:12251 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
+#: src/messageview.c:861 src/mimeview.c:1877 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1000
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:122 src/summaryview.c:5085
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:731
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:5821 src/inc.c:734
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:497
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -1318,63 +1318,63 @@ msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin '%s'."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "A sua versão do Claws Mail é muito antiga para o plugin."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1251
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1261
 msgid "TLS handshake failed\n"
 msgstr "Não foi possível efetuar o handshake do TLS\n"
 
-#: src/common/smtp.c:185
+#: src/common/smtp.c:189
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "Nenhum método SMTP AUTH disponível\n"
 
-#: src/common/smtp.c:188
+#: src/common/smtp.c:192
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "O método SMTP AUTH selecionado não está disponível\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:594
+#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:603
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "resposta incorreta do SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:565 src/common/smtp.c:583 src/common/smtp.c:698
+#: src/common/smtp.c:574 src/common/smtp.c:592 src/common/smtp.c:709
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "ocorreu um erro durante a sessão SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:574 src/pop.c:934
+#: src/common/smtp.c:583 src/pop.c:938
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
 
-#: src/common/smtp.c:624
+#: src/common/smtp.c:633
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "A mensagem é muito grande (o tamanho máximo é %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
+#: src/common/smtp.c:665 src/pop.c:931
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "não foi possível iniciar a sessão STARTTLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:566
+#: src/common/socket.c:565
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Tempo limite para o socket I/O.\n"
 
-#: src/common/socket.c:595
+#: src/common/socket.c:594
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Tempo esgotado na conexão.\n"
 
-#: src/common/socket.c:735
+#: src/common/socket.c:734
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: falha na conexão (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:975
+#: src/common/socket.c:974
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: endereço desconhecido.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1067
+#: src/common/socket.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: falha na procura pelo endereço (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1380
+#: src/common/socket.c:1379
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "escrever em fd%d: %s\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:346 src/mh_gtk.c:376
+#: src/compose.c:605 src/editgroup.c:373 src/mh_gtk.c:376
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:361
 #: src/prefs_actions.c:336 src/prefs_display_header.c:378
 #: src/prefs_filtering_action.c:591 src/prefs_folder_column.c:278
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "_Remover"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:215
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensagem"
 
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Orto_grafia"
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opções"
 
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:217
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Com _quebra de linhas"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Sem quebra de linhas"
 
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:553
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:551
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecionar _tudo"
@@ -1901,47 +1901,47 @@ msgstr "Sistema de _privacidade"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:268
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:268
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Codificação dos caracteres"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:273
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeu Ocidental"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:274
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:275
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:277
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:278
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:279
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:280
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:281
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:281
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandês"
 
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:317
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Livro de endereços"
 
@@ -1949,11 +1949,11 @@ msgstr "_Livro de endereços"
 msgid "_Template"
 msgstr "_Modelo"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:339
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:339
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Ações"
 
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:343
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:343
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
@@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr "Exibir _régua"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:306
 #: src/summaryview.c:429
 msgid "_All"
 msgstr "_Todos"
 
-#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:307
 #: src/summaryview.c:430
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Remetente"
@@ -2019,27 +2019,27 @@ msgstr "_Baixa"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Bai_xíssima"
 
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:356
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automática"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:357
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:358
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "U_nicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:893 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:362
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:365
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "_Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:370
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:370
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-_9)"
 
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Tem certeza?"
 
-#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10815 src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:3702 src/compose.c:10834 src/compose.c:11734
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "O único destinatário é o endereço '%s' padrão. Enviar mesmo assim?"
 
 #: src/compose.c:5138 src/compose.c:5175 src/compose.c:5213 src/compose.c:5256
-#: src/prefs_account.c:4080 src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:497 src/toolbar.c:530
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "A conta selecionada não é NNTP: é impossível enviar a mensagem."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "O anexo %s não existe mais. Devo ignorar?"
 
-#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:660 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
+#: src/compose.c:6430 src/mainwindow.c:658 src/toolbar.c:280 src/toolbar.c:2605
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Cancelar o envio"
 
@@ -2423,9 +2423,11 @@ msgstr ""
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:468
+#: src/compose.c:7494 src/mimeview.c:303
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:454 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:635 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -2550,47 +2552,58 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Socket communication with an external editor is not available on Windows."
 msgstr ""
-"A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no Windows."
+"A comunicação via socket com um editor externo não está disponível no "
+"Windows."
 
 #: src/compose.c:9710
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not spawn the following command:\n"
+"Could not spawn the following external editor command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Não foi possível gerar o seguinte comando:\n"
+"Não foi possível gerar o seguinte comando de editor externo:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9750
+#: src/compose.c:9754
 #, c-format
 msgid "External editor stopped with an error: %s"
 msgstr "O editor externo encerrou com um erro: %s"
 
-#: src/compose.c:9822
+#: src/compose.c:9828
+msgid "process id: %"
+msgstr "id do processo: %"
+
+#: src/compose.c:9830
+#, c-format
+msgid "process id: %d"
+msgstr "id do processo: %d"
+
+#: src/compose.c:9835
+#, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process id: %"
+"%s"
 msgstr ""
 "O editor externo ainda está ativo.\n"
 "Deseja forçar o término do processo?\n"
-"Id do processo: %"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:10229 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:10245 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para enviar essa mensagem."
 
-#: src/compose.c:10432
+#: src/compose.c:10448
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho."
 
-#: src/compose.c:10436
+#: src/compose.c:10452
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Não foi possível salvar o rascunho"
 
-#: src/compose.c:10437
+#: src/compose.c:10453
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2598,24 +2611,24 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o rascunho.\n"
 "Deseja cancelar a saída ou descartar essa mensagem?"
 
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10455
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Cancelar a saída"
 
-#: src/compose.c:10439
+#: src/compose.c:10455
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:10627 src/compose.c:10641
+#: src/compose.c:10646 src/compose.c:10660
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecione o arquivo"
 
-#: src/compose.c:10655
+#: src/compose.c:10674
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
 
-#: src/compose.c:10657
+#: src/compose.c:10676
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2624,50 +2637,50 @@ msgstr ""
 "O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
 "codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
 
-#: src/compose.c:10734
+#: src/compose.c:10753
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar a mensagem"
 
-#: src/compose.c:10735
+#: src/compose.c:10754
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:10736 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
+#: src/compose.c:10755 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:435
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: src/compose.c:10736 src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10755 src/compose.c:10760
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Salvar em _Rascunhos"
 
-#: src/compose.c:10739 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar alterações"
 
-#: src/compose.c:10740
+#: src/compose.c:10759
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Essa mensagem foi modificada. Deseja salvar as últimas alterações?"
 
-#: src/compose.c:10741
+#: src/compose.c:10760
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Não salvar"
 
-#: src/compose.c:10812
+#: src/compose.c:10831
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Deseja aplicar o modelo '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10814
+#: src/compose.c:10833
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar o modelo"
 
-#: src/compose.c:10815 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/compose.c:10834 src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:585
 #: src/prefs_filtering.c:463 src/prefs_matcher.c:796 src/prefs_template.c:307
 #: src/prefs_toolbar.c:1004
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: src/compose.c:10892
+#: src/compose.c:10911
 #, c-format
 msgid ""
 "Size of pasted text exceeds limit (%dKiB) for paste.\n"
@@ -2676,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "O tamanho do texto a ser colado excede o limite (%dKiB) para colagens.\n"
 "Anexe-o como um arquivo."
 
-#: src/compose.c:11708
+#: src/compose.c:11727
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2691,20 +2704,20 @@ msgstr[1] ""
 "Você deseja inserir o conteúdo dos %d arquivos no corpo da mensagem ou anexá-"
 "los ao email?"
 
-#: src/compose.c:11714
+#: src/compose.c:11733
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Inserir ou anexar?"
 
-#: src/compose.c:11715
+#: src/compose.c:11734
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anexar"
 
-#: src/compose.c:11930
+#: src/compose.c:11949
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erro no formato da citação, na linha %d."
 
-#: src/compose.c:12226
+#: src/compose.c:12245
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2735,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Relatório de depuração"
 
-#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:508 src/toolbar.c:550
+#: src/crash.c:255 src/expldifdlg.c:202 src/printing.c:507 src/toolbar.c:550
 #: src/uri_opener.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
@@ -2922,7 +2935,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verificar o arquivo "
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:268 src/editvcard.c:184
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2443
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2481
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
@@ -2930,52 +2943,48 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Adicionar um novo Livro de Endereços"
 
-#: src/editgroup.c:100
+#: src/editgroup.c:97
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Você deve informar um nome para o grupo."
 
-#: src/editgroup.c:294
-msgid "Edit Group Data"
+#: src/editgroup.c:292
+msgid "Edit group data"
 msgstr "Editar os dados do grupo"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:594
+#: src/editgroup.c:321 src/exporthtml.c:594
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
-#: src/editgroup.c:344
-msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Endereços no grupo"
-
-#: src/editgroup.c:378
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Endereços disponíveis"
 
-#: src/editgroup.c:452
-msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Mover os endereços de email do ou para o grupo com botões de setas"
+#: src/editgroup.c:375
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Endereços no grupo"
 
-#: src/editgroup.c:500
-msgid "Edit Group Details"
+#: src/editgroup.c:494
+msgid "Edit group details"
 msgstr "Editar os detalhes do grupo"
 
-#: src/editgroup.c:503
-msgid "Add New Group"
+#: src/editgroup.c:496
+msgid "Add new group"
 msgstr "Adicionar um novo grupo"
 
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:543
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editar a pasta"
 
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:543
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Digite o novo nome da pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:129
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:130
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -3004,13 +3013,13 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editar LDAP - Selecionar a base de pesquisa"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3190
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:439 src/prefs_account.c:3228
 #: src/prefs_proxy.c:100
 msgid "Hostname"
 msgstr "Endereço do servidor"
 
 #: src/editldap_basedn.c:180 src/editldap.c:456
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3197
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3235
 #: src/prefs_proxy.c:107 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
@@ -3073,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4171
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:4227
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
@@ -3095,8 +3104,8 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não "
-"se efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
+"Habilitar conexão segura com o servidor LDAP via TLS. Caso a conexão não se "
+"efetue, certifique-se de verificar a configuração correta em ldap.conf "
 "(campos TLS_CACERTDIR e TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:487
@@ -3243,8 +3252,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 "A senha a ser usada quando se conectar como usuário o \"DN associado\"."
 
-#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:2073
-#: src/prefs_account.c:3002 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3231
+#: src/editldap.c:727 src/prefs_account.c:1471 src/prefs_account.c:2109
+#: src/prefs_account.c:3040 src/prefs_account.c:3068 src/prefs_account.c:3269
 #: src/prefs_proxy.c:144
 msgid "Show password"
 msgstr "Exibir a senha"
@@ -3268,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "O número máximo de entradas que devem ser apresentadas como resultado da "
 "pesquisa."
 
-#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4044
+#: src/editldap.c:776 src/prefs_account.c:4098
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -3356,11 +3365,11 @@ msgstr "Adicionar uma nova entrada vCard"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "Impossível configurar o certificado do cliente.\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:949
+#: src/etpan/nntp-thread.c:950
 msgid "couldn't get xover range\n"
 msgstr "não foi possível obter a extensão do xover\n"
 
-#: src/etpan/nntp-thread.c:1048
+#: src/etpan/nntp-thread.c:1049
 msgid "couldn't get xhdr range\n"
 msgstr "não foi possível obter a extensão do xhdr\n"
 
@@ -3427,8 +3436,8 @@ msgstr "Folha de Estilo"
 
 #: src/exphtmldlg.c:448 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/colorlabel.c:495
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1567 src/gtk/gtkaspell.c:2202 src/gtk/menu.c:126
-#: src/mainwindow.c:1178 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1111
+#: src/mainwindow.c:1176 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:312
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1138
 #: src/prefs_toolbar.c:770 src/prefs_toolbar.c:1422 src/summaryview.c:6267
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
@@ -3439,7 +3448,7 @@ msgstr "Nenhum"
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:450 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:354
 msgid "Full"
 msgstr "Completo"
@@ -3682,7 +3691,7 @@ msgstr "Exportar o Livro de Endereços para um arquivo LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8485
+#: src/export.c:112 src/summaryview.c:8489
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporta para arquivo mbox"
 
@@ -3767,11 +3776,19 @@ msgstr ""
 "O arquivo %s está vazio ou foi corrompido. Deseja usar o arquivo de backup "
 "de %s?"
 
-#: src/filtering.c:606 src/filtering.c:681 src/filtering.c:710
+#: src/filtering.c:608 src/filtering.c:690 src/filtering.c:722
 msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "a regra não é associada à conta\n"
 
-#: src/filtering.c:610
+#: src/filtering.c:615
+msgid ""
+"rule is account-based, matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"a regra é associada à conta, correspondendo à conta atualmente usada "
+"para recuperar mensagens\n"
+
+#: src/filtering.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
@@ -3780,137 +3797,151 @@ msgstr ""
 "a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta "
 "atualmente usada para recuperar as mensagens\n"
 
-#: src/filtering.c:612 src/filtering.c:629 src/filtering.c:630
-#: src/filtering.c:654 src/filtering.c:672 src/filtering.c:699
-#: src/filtering.c:700 src/filtering.c:717 src/filtering.c:718
+#: src/filtering.c:623 src/filtering.c:641 src/filtering.c:642
+#: src/filtering.c:675 src/filtering.c:706 src/filtering.c:738
+#: src/filtering.c:739 src/filtering.c:757 src/filtering.c:758
 msgid "NON_EXISTENT"
 msgstr "NON_EXISTENT"
 
-#: src/filtering.c:620
+#: src/filtering.c:631
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"a regra é associada a conta, não correspondendo à conta atualmente usada "
+"a regra é associada à conta, não correspondendo à conta atualmente usada "
 "para recuperar as mensagens\n"
 
-#: src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
+"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
 "atualmente usada para recuperar as mensagens [id=%d, nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:646
+#: src/filtering.c:658
 msgid ""
-"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+"rule is not account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
-"a regra não é associada a conta, entretanto todas as regras serão aplicadas "
-"a pedido do usuário\n"
+"a regra não é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão"
+" aplicadas, "
+"caso o usuário solicite\n"
 
-#: src/filtering.c:652
+#: src/filtering.c:665
+msgid ""
+"rule is account-based, but all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr ""
+"a regra é associada à conta, mas, mesmo assim, todas as regras serão"
+" aplicadas, "
+"caso o usuário solicite\n"
+
+#: src/filtering.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
-"request\n"
+"request anyway\n"
 msgstr ""
-"a regra não é associada a conta [id=%d, nome='%s'], entretanto todas as "
-"regras serão aplicadas a pedido do usuário\n"
+"a regra é associada à conta [id=%d, nome='%s'], mas, mesmo assim, todas as"
+" regras "
+"serão aplicadas, caso o usuário solicite\n"
 
-#: src/filtering.c:670
+#: src/filtering.c:696
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "a regra é associada a conta, ignorada a pedido do usuário\n"
+
+#: src/filtering.c:704
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
 "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], ignorada a pedido do "
 "usuário\n"
 
-#: src/filtering.c:675
-msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr "a regra é associada a conta, ignorada a pedido do usuário\n"
+#: src/filtering.c:728
+msgid "rule is account-based, matching current account\n"
+msgstr "a regra é associada a conta, correspondendo à conta atual\n"
 
-#: src/filtering.c:697
+#: src/filtering.c:736
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
-"[id=%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
 msgstr ""
-"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
+"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], correspondendo à conta "
 "atual [id=%d, nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:703
+#: src/filtering.c:747
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
 msgstr "a regra é associada a conta, não correspondendo à conta atual\n"
 
-#: src/filtering.c:715
+#: src/filtering.c:755
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
-"name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
-"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], conta atual [id=%d, "
-"nome='%s']\n"
+"a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], não correspondendo à conta "
+"atual [id=%d, nome='%s']\n"
 
-#: src/filtering.c:755
+#: src/filtering.c:795
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
 msgstr "aplicando a ação [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:760
+#: src/filtering.c:800
 msgid "action could not apply\n"
 msgstr "não foi possível aplicar a ação\n"
 
-#: src/filtering.c:762
+#: src/filtering.c:802
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "não outro processamento após a ação [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:823
+#: src/filtering.c:863
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "regra de processamento '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:827
+#: src/filtering.c:867
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "regra de processamento <sem nome> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:845
+#: src/filtering.c:885
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "regra desabilitada '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:849
+#: src/filtering.c:889
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "regra desabilitada <sem nome> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:887
+#: src/filtering.c:927
 msgid "undetermined"
 msgstr "indeterminado"
 
-#: src/filtering.c:891
+#: src/filtering.c:931
 msgid "incorporation"
 msgstr "incorporação"
 
-#: src/filtering.c:895
+#: src/filtering.c:935
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: src/filtering.c:899
+#: src/filtering.c:939
 msgid "folder processing"
 msgstr "processamento da pasta"
 
-#: src/filtering.c:903
+#: src/filtering.c:943
 msgid "pre-processing"
 msgstr "pré-processamento"
 
-#: src/filtering.c:907
+#: src/filtering.c:947
 msgid "post-processing"
 msgstr "pós-processamento"
 
-#: src/filtering.c:922
+#: src/filtering.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3927,11 +3958,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:924 src/filtering.c:933
+#: src/filtering.c:964 src/filtering.c:973
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:931
+#: src/filtering.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -4013,17 +4044,17 @@ msgstr "Propriedades e regras de processamento herdadas da pasta superior"
 
 #: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
 #: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:302
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:240
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2104
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2102
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser incluído no nome da pasta."
 
 #: src/foldersel.c:598 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:309 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2111
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:446 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:252
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2109
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "A pasta '%s' já existe."
@@ -4055,7 +4086,7 @@ msgstr "Marcar recursi_vamente todas como não lidas"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento"
 
-#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:557
+#: src/folderview.c:254 src/mainwindow.c:555
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Pesquisar na pasta..."
 
@@ -4108,10 +4139,10 @@ msgstr "Marcar todas como lidas"
 
 #: src/folderview.c:871
 msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
 "read?"
 msgstr ""
-"Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas "
+"Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
 "como lidas?"
 
 #: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4273
@@ -4124,22 +4155,22 @@ msgstr "Marcar todas como não lidas"
 
 #: src/folderview.c:877
 msgid ""
-"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its subfolders as "
 "unread?"
 msgstr ""
-"Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta e suas sub-pastas "
+"Deseja realmente marcar todas as mensagens desta pasta e suas sub-pastas "
 "como não lidas?"
 
 #: src/folderview.c:879 src/summaryview.c:4319
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr "Deseja realmente marcar todas as mensagens dessa pasta como não lidas?"
 
-#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4693
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:4703
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4697 src/mainwindow.c:5270 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1078 src/imap.c:4707 src/mainwindow.c:5268 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s..."
@@ -4186,7 +4217,7 @@ msgstr "Abrindo a pasta %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
 
-#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2870 src/mainwindow.c:2875
+#: src/folderview.c:2495 src/mainwindow.c:2868 src/mainwindow.c:2873
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
@@ -4198,7 +4229,7 @@ msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "_Esvaziar a Lixeira"
 
-#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1671 src/toolbar.c:3086
+#: src/folderview.c:2541 src/inc.c:1674 src/toolbar.c:3086
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Aviso de modo desconectado"
 
@@ -4312,7 +4343,7 @@ msgstr "Nome do newsgroup"
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:214 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -4338,11 +4369,11 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
 
-#: src/grouplistdialog.c:470 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
+#: src/grouplistdialog.c:473 src/gtk/gtkutils.c:1738 src/summaryview.c:1667
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto."
 
-#: src/grouplistdialog.c:503
+#: src/grouplistdialog.c:506
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
@@ -4371,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "O Claws Mail é um software livre liberado sob a licença GPL. Se você deseja "
 "fazer doações para o projeto do Claws Mail, você pode fazê-lo em:"
 
-#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:862
+#: src/gtk/about.c:164 src/gtk/about.c:871
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2022\n"
 "The Claws Mail Team\n"
@@ -4460,48 +4491,51 @@ msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a conexões criptografadas a servidores\n"
 
 #: src/gtk/about.c:463
-msgctxt "IPv6"
-msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da "
-"Internet\n"
-
-#: src/gtk/about.c:474
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "permite a conversão de e para diferentes conjuntos de caracteres\n"
 
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:473
+msgctxt "IPv6"
+msgid "adds support for IPv6 addresses\n"
+msgstr "adiciona suporte a endereços IPv6\n"
+
+#: src/gtk/about.c:483
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços do PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:493
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "adiciona suporte a livros de endereços compartilhados via LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:503
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "adiciona suporte a servidores IMAP e NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:513
+msgctxt "librSVG"
+msgid "adds support for SVG themes\n"
+msgstr "adiciona suporte a temas SVG\n"
+
+#: src/gtk/about.c:523
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "adiciona suporte ao gerenciamento de seção\n"
 
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:533
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "adiciona suporte a detecção de mudanças na conexão de rede\n"
 
-#: src/gtk/about.c:534
-msgctxt "librSVG"
-msgid "adds support for SVG themes\n"
-msgstr "adiciona suporte a temas SVG\n"
+#: src/gtk/about.c:543
+msgctxt "OAuth2"
+msgid "adds support for OAuth2 authentication\n"
+msgstr "adiciona suporte à autenticação OAuth2\n"
 
-#: src/gtk/about.c:567
+#: src/gtk/about.c:576
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4512,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "pela Free Software Foundation; tanto a versão 3, ou (opcionalmente) qualquer "
 "versão posterior."
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:583
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4524,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a GNU General Public License para maiores "
 "detalhes."
 
-#: src/gtk/about.c:592
+#: src/gtk/about.c:601
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see "
@@ -4532,73 +4566,73 @@ msgstr ""
 "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente "
 "com este programa. Caso contrário, veja "
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2746
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2746
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Estatísticas da sessão\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/gtk/about.c:740 src/main.c:2756 src/main.c:2759
+#: src/gtk/about.c:746 src/gtk/about.c:749 src/main.c:2756 src/main.c:2759
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Início: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2765
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2765
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Tráfego de entrada\n"
 
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2768
+#: src/gtk/about.c:759 src/main.c:2768
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens recebidas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:757 src/main.c:2774
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2774
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Tráfego de saída\n"
 
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2777
+#: src/gtk/about.c:769 src/main.c:2777
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens novas/redirecionadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2781
+#: src/gtk/about.c:774 src/main.c:2781
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens respondidas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:770 src/main.c:2785
+#: src/gtk/about.c:779 src/main.c:2785
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Mensagens encaminhadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:775 src/main.c:2789
+#: src/gtk/about.c:784 src/main.c:2789
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total de mensagens enviadas: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:802
+#: src/gtk/about.c:811
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Sobre o Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:886
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informação"
 
-#: src/gtk/about.c:883
+#: src/gtk/about.c:892
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autores"
 
-#: src/gtk/about.c:889
+#: src/gtk/about.c:898
 msgid "_Features"
 msgstr "_Recursos"
 
-#: src/gtk/about.c:895
+#: src/gtk/about.c:904
 msgid "_License"
 msgstr "_Licença"
 
-#: src/gtk/about.c:903
+#: src/gtk/about.c:912
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notas do lançamento"
 
-#: src/gtk/about.c:909
+#: src/gtk/about.c:918
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Estatísticas"
 
@@ -5077,7 +5111,7 @@ msgstr "Precedência"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Precedência:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1238
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1265
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
@@ -5290,7 +5324,7 @@ msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "A pasta contém mensagens marcadas"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:91
-msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgid "IMAP folder which contains subfolders only"
 msgstr "Pasta IMAP que contém somente sub-pastas"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:92
@@ -5461,15 +5495,15 @@ msgstr "_Aplicar"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:850
+#: src/gtk/progressdialog.c:89 src/mainwindow.c:848
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Esconder"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:139 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:4043 src/prefs_account.c:4061 src/prefs_account.c:4079
 #: src/prefs_account.c:4097 src/prefs_account.c:4115 src/prefs_account.c:4133
-#: src/prefs_account.c:4151 src/prefs_account.c:4170 src/prefs_account.c:4253
-#: src/prefs_account.c:4271 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_account.c:4152 src/prefs_account.c:4171 src/prefs_account.c:4189
+#: src/prefs_account.c:4207 src/prefs_account.c:4226 src/prefs_account.c:4309
+#: src/prefs_account.c:4327 src/prefs_filtering_action.c:1380
 #: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1871
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
@@ -5932,8 +5966,7 @@ msgstr "(Sem assunto)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2586
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/image_viewer.c:314 src/mimeview.c:2598
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
@@ -5946,195 +5979,195 @@ msgstr "Tamanho do arquivo:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Carregar imagem"
 
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:585
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "A conexão com o IMAP foi interrompida\n"
 
-#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
-#: src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702
-#: src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717
-#: src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732
-#: src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 src/imap.c:744 src/imap.c:747
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
+#: src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639 src/imap.c:642
+#: src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:655 src/imap.c:659
+#: src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674
+#: src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704
+#: src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734
+#: src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:753 src/imap.c:757
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "Erro no IMAP em %s:"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:630
 msgid "authenticated"
 msgstr "autenticado"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:633
 msgid "not authenticated"
 msgstr "não autenticado"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:636
 msgid "bad state"
 msgstr "estado ruim"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:639
 msgid "stream error"
 msgstr "erro no fluxo"
 
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:642
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "erro de análise (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:646
 msgid "connection refused"
 msgstr "conexão recusada"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:649
 msgid "memory error"
 msgstr "erro de memória"
 
-#: src/imap.c:650
+#: src/imap.c:652
 msgid "fatal error"
 msgstr "erro fatal"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:655
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "erro de protocolo (muito provavelmente uma submissão não-RFC do servidor)"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:659
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "conexão não aceita"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:662
 msgid "APPEND error"
 msgstr "erro no APPEND"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:665
 msgid "NOOP error"
 msgstr "erro no NOOP"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:668
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "erro no LOGOUT"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:671
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "erro no CAPABILITY"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:674
 msgid "CHECK error"
 msgstr "erro no CHECK"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:677
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "erro no CLOSE"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:680
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "erro no EXPUNGE"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:683
 msgid "COPY error"
 msgstr "erro no COPY"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:686
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "erro no UID COPY"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:689
 msgid "CREATE error"
 msgstr "erro no CREATE"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:692
 msgid "DELETE error"
 msgstr "erro no DELETE"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:695
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "erro no EXAMINE"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:698
 msgid "FETCH error"
 msgstr "erro no FETCH"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:701
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "erro no UID FETCH"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:704
 msgid "LIST error"
 msgstr "erro no LIST"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:707
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "erro no LOGIN"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:710
 msgid "LSUB error"
 msgstr "erro no LSUB"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:713
 msgid "RENAME error"
 msgstr "erro no RENAME"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:716
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "erro no SEARCH"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:719
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "erro no UID SEARCH"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:722
 msgid "SELECT error"
 msgstr "erro no SELECT"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:725
 msgid "STATUS error"
 msgstr "erro no STATUS"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:728
 msgid "STORE error"
 msgstr "erro no STORE"
 
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:731
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "erro no UID STORE"
 
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:734
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "erro no SUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:737
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "erro no UNSUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:740
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "erro no STARTTLS"
 
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:743
 msgid "INVAL error"
 msgstr "erro no INVAL"
 
-#: src/imap.c:744
+#: src/imap.c:746
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "erro no EXTENSION"
 
-#: src/imap.c:747
+#: src/imap.c:749
 msgid "SASL error"
 msgstr "erro no SASL"
 
-#: src/imap.c:751
+#: src/imap.c:753
 msgid "TLS error"
 msgstr "erro no TLS"
 
-#: src/imap.c:755
+#: src/imap.c:757
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Erro desconhecido [%d]"
 
-#: src/imap.c:968
+#: src/imap.c:978
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6146,7 +6179,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações CRAM-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
 "suporte a SASL e o plugin CRAM-MD5 SASL instalado."
 
-#: src/imap.c:974
+#: src/imap.c:984
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6158,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações DIGEST-MD5 funcionam somente se a libetpan estiver compilada "
 "com suporte a SASL e o plugin DIGEST-MD5 SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:980
+#: src/imap.c:990
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6170,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações SCRAM-SHA-1 funcionam somente se a libetpan estiver compilada "
 "com suporte a SASL e o plugin SCRAM SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:996
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6182,7 +6215,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações PLAIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
 "suporte a SASL e o plugin PLAIN SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:992
+#: src/imap.c:1002
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6194,7 +6227,7 @@ msgstr ""
 "Autenticações LOGIN funcionam somente se a libetpan estiver compilada com "
 "suporte a SASL e o plugin LOGIN SASL estiver instalado."
 
-#: src/imap.c:998
+#: src/imap.c:1008
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6204,37 +6237,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erro no OAuth2. Verifique e corrija as configurações do OAuth2 da sua conta."
 
-#: src/imap.c:1004
+#: src/imap.c:1014
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s"
 
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1018
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Erro na conexão com %s: login recusado.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1026
+#: src/imap.c:1036
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Erro na conexão com %s"
 
-#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1043 src/imap.c:1046
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "A conexão IMAP com %s foi interrompida. Reconectando...\n"
 
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:3743 src/imap.c:4402 src/imap.c:4496
-#: src/imap.c:4674 src/imap.c:5485
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:3753 src/imap.c:4412 src/imap.c:4506
+#: src/imap.c:4684 src/imap.c:5495
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "O Claws Mail necessita de acesso à rede para conectar-se ao servidor IMAP."
 
-#: src/imap.c:1176 src/inc.c:883 src/news.c:402 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1186 src/inc.c:886 src/news.c:402 src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexão não-segura"
 
-#: src/imap.c:1177 src/inc.c:884 src/news.c:403 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1187 src/inc.c:887 src/news.c:403 src/send_message.c:294
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using TLS, but TLS is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -6242,113 +6275,113 @@ msgid ""
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
-"Essa conexão está configurada para ser segura usando TLS, mas o TLS "
-"não está disponível nessa compilação do Claws Mail. \n"
+"Essa conexão está configurada para ser segura usando TLS, mas o TLS não está "
+"disponível nessa compilação do Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Você quer continuar a conexão ao servidor? A comunicação não será segura."
 
-#: src/imap.c:1183 src/inc.c:890 src/news.c:409 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1193 src/inc.c:893 src/news.c:409 src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinuar a conexão"
 
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1202
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1267
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1260
+#: src/imap.c:1270
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar com o servidor IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1292 src/imap.c:4164
+#: src/imap.c:1302 src/imap.c:4174
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Não foi possível iniciar sessão STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1364
+#: src/imap.c:1374
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1377
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1795
+#: src/imap.c:1805
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Adicionando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:2000 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:2010 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copiando mensagens..."
 
-#: src/imap.c:2526
+#: src/imap.c:2536
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Não foi possível realizar a pesquisa devido a um erro no servidor."
 
-#: src/imap.c:2610
+#: src/imap.c:2620
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "não foi possível definir as marcas de exclusão\n"
 
-#: src/imap.c:2617 src/imap.c:5115
+#: src/imap.c:2627 src/imap.c:5125
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "não foi possível expurgar\n"
 
-#: src/imap.c:2992
+#: src/imap.c:3002
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Procurando por pastas não inscritas em %s..."
 
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:3005
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Procurando por sub-pastas de %s..."
 
-#: src/imap.c:3286
+#: src/imap.c:3296
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal: falha no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3299
+#: src/imap.c:3309
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "não foi possível criar a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:3429
+#: src/imap.c:3439
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "não foi possível renomear a caixa postal: %s para %s\n"
 
-#: src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:3552
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não foi possível excluir a caixa postal\n"
 
-#: src/imap.c:3821
+#: src/imap.c:3831
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Erro no comando LIST\n"
 
-#: src/imap.c:3906
+#: src/imap.c:3916
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marcando as mensagens..."
 
-#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4019
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "não foi possível selecionar a pasta: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4161
+#: src/imap.c:4171
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "O servidor depende do STARTTLS para efetuar a autenticação.\n"
 
-#: src/imap.c:4171
+#: src/imap.c:4181
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Não foi possível atualizar as capacidades.\n"
 
-#: src/imap.c:4176
+#: src/imap.c:4186
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6357,20 +6390,20 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na conexão com %s: o servidor requer STARTTLS, mas o Claws "
 "Mail foi compilado sem o suporte a STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4184
+#: src/imap.c:4194
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "As autenticações no servidor estão desabilitadas.\n"
 
-#: src/imap.c:4407
+#: src/imap.c:4417
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Buscando a mensagem..."
 
-#: src/imap.c:5108
+#: src/imap.c:5118
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "não foi possível definir marcas de exclusão: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6143
+#: src/imap.c:6153
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6421,7 +6454,7 @@ msgstr "_Inscrições"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "I_nscrever..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "Cance_lar inscrição..."
 
@@ -6453,21 +6486,21 @@ msgstr ""
 "sub-pastas e não mensagens, adicione '/' ao final do nome)"
 
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:293
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2096
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2094
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Entre com o novo nome para '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:423
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2097
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2095
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear a pasta"
 
 #: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:453 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2117
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:454 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:258
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2115
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6475,32 +6508,33 @@ msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pasta.\n"
 "O nome fornecido não é permitido."
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:375
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:376
 #, c-format
 msgid "Select folder to move folder '%s' to"
 msgstr "Selecione a pasta para onde a pasta '%s' será movida"
 
-#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:395
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:328 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:396
 #, c-format
 msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
 msgstr "Selecione a pasta para onde a pasta '%s' será copiada"
 
-#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas. Não será "
-"possível recuperá-las.\n"
+"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas permanentemente.\n"
+"Não será possível recuperá-las.\n"
 "\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/imap_gtk.c:385 src/news_gtk.c:268 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:351
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:210
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Não foi possível remover a pasta '%s'."
@@ -6527,7 +6561,7 @@ msgstr "_Pesquisar"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Selecione uma sub-pasta de %s para inscrever: "
 
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:684
+#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:682
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Inscrever"
 
@@ -6764,142 +6798,142 @@ msgstr "Selecione o arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar o arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:194 src/inc.c:302 src/inc.c:328
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para obter as mensagens."
 
-#: src/inc.c:345
+#: src/inc.c:347
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s falhou\n"
 
-#: src/inc.c:477
+#: src/inc.c:479
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:537
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando"
 
-#: src/inc.c:683 src/inc.c:737
+#: src/inc.c:686 src/inc.c:740
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:697
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:706
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Pronto (%d mensagem, (%s) recebida)"
 msgstr[1] "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:712
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Pronto (não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:717
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:720 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ocorreu um erro na autenticação"
 
-#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
+#: src/inc.c:727 src/prefs_matcher.c:406 src/prefs_summaries.c:647
 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2890 src/summaryview.c:6561
 msgid "Locked"
 msgstr "Travada"
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:737
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tempo esgotado"
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:823
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Concluído (%d mensagem nova)"
 msgstr[1] "Concluído (%d mensagens novas)"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:827
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:930
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:937
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1014 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
-#: src/send_message.c:519
+#: src/inc.c:1017 src/plugins/managesieve/managesieve.c:426
+#: src/send_message.c:522
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1019
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Recuperando mensagens de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1022
+#: src/inc.c:1025
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1029
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1033
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:1037
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das mensagens (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:1044 src/send_message.c:540
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:1066
+#: src/inc.c:1069
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando a mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1079
+#: src/inc.c:1082
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Recebendo (%d mensagem), (%s) recebida)"
 msgstr[1] "Recebendo (%d mensagens, (%s) recebidas)"
 
-#: src/inc.c:1234
+#: src/inc.c:1237
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1242
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem."
 
-#: src/inc.c:1245
+#: src/inc.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6908,37 +6942,37 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante o processamento da mensagem:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1254
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
 
-#: src/inc.c:1261
+#: src/inc.c:1264
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erro de socket."
 
-#: src/inc.c:1264
+#: src/inc.c:1267
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erro de socket na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1269 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1272 src/send_message.c:451 src/send_message.c:714
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "A conexão foi fechada pelo servidor remoto."
 
-#: src/inc.c:1272
+#: src/inc.c:1275
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "A conexão com %s:%d foi fechada pelo servidor remoto."
 
-#: src/inc.c:1277
+#: src/inc.c:1280
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A caixa postal está travada."
 
-#: src/inc.c:1281
+#: src/inc.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6947,11 +6981,11 @@ msgstr ""
 "A caixa postal está travada:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:696
+#: src/inc.c:1290 src/send_message.c:699
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ocorreu uma falha na autenticação."
 
-#: src/inc.c:1293 src/send_message.c:699
+#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6960,7 +6994,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma falha na autenticação:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1298 src/send_message.c:715
+#: src/inc.c:1301 src/send_message.c:718
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6968,46 +7002,46 @@ msgstr ""
 "O tempo da sessão está esgotado. Você pode recuperá-la aumentando o valor do "
 "tempo limite em Preferências/Outros/Miscelânea."
 
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1306
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Tempo esgotado na conexão com %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1341
+#: src/inc.c:1344
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "A incorporação foi cancelada\n"
 
-#: src/inc.c:1636 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
+#: src/inc.c:1639 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1064
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1355
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1661
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1834
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402 src/prefs_account.c:1867
 #: src/prefs_other.c:567 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:553
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/inc.c:1646 src/inc.c:1656
+#: src/inc.c:1649 src/inc.c:1659
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: src/inc.c:1649
+#: src/inc.c:1652
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: src/inc.c:1661
+#: src/inc.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir por %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1667
+#: src/inc.c:1670
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sVocê está trabalhando em modo desconectado. Redefinir?"
 
-#: src/inc.c:1674
+#: src/inc.c:1677
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Apenas _uma vez"
 
@@ -7437,829 +7471,829 @@ msgstr "NetworkManager: a rede está conectada.\n"
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a rede está desconectada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:212
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:214 src/summaryview.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "E_xibir"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configurações"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa _postal"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Mudar a ordenação da caixa postal..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Importar arquivo _mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "Exporta para arquivo m_box..."
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Exportar a seleção para um _arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Esvaziar todas as _Lixeiras"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:221
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "Salvar a _mensagem como..."
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:222
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Salvar a _parte como..."
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:223
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Con_figuração da página..."
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:224
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimir..."
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "_Sincronizar pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "E_xit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Selecionar _discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Localizar na mensagem atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Quick search"
 msgstr "Pesquisa _rápida"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Mostrar ou esconder"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Definir colu_nas visíveis"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "Na lista de _pastas..."
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Na lista de _mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Aparência"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "_Atrair pelo assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "E_xpandir todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Recolher _todas as discussões"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:235
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir para"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:236
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Mensagem _anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:237
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Próxima mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:239
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Mensagem não _lida anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:240
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Próxima mensagem _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:242
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "_Mensagem nova anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:243
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Próxima m_ensagem nova"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Mensagem ma_rcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:246
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Próxima mensa_gem marcada"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:248
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Mensagem rot_ulada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:249
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Próxima mensagem ro_tulada"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "Previously opened message"
 msgstr "Mensagem aberta anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:252
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Próxima mensagem aberta"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:254
 msgid "Parent message"
 msgstr "Mensagem pai"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:256
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Próxima pa_sta não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:257
 msgid "F_older..."
 msgstr "P_asta..."
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Próxima parte"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:260 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Parte anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:261
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Rolagem da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:262
 msgid "Previous line"
 msgstr "Linha anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:263
 msgid "Next line"
 msgstr "Próxima linha"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:265 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:265 src/printing.c:487
 msgid "Next page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:283
 msgid "Decode"
 msgstr "_Decodificação"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Abrir em uma nova _janela"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:290
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Código-_fonte da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:291
 msgid "Message part"
 msgstr "Parte da mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:292
 msgid "View as text"
 msgstr "Visualizar como texto"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:293 src/toolbar.c:504
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:295
 msgid "Open with..."
 msgstr "Abrir com..."
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:298
 msgid "Quotes"
 msgstr "Ci_tações"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "_Update summary"
 msgstr "At_ualizar sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Receber"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Receber da conta _atual"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Receber de _todas as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Cancelar a recepção"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Enviar mensagens da Fila de Saída"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Escrever uma mensa_gem de email"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Escrever artigo de _Newsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:304
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:96 src/summaryview.c:427
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:305 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Responder _para"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:308 src/summaryview.c:431
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "_Acompanhar o assunto e responder"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:433
 #: src/toolbar.c:2491
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Encaminhar"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:434
 #: src/toolbar.c:2492
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como _anexo"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:313 src/summaryview.c:435
 #: src/toolbar.c:2493
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Re_direcionar"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Lista de discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Post"
 msgstr "Enviar _mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar inscrição"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "View archive"
 msgstr "_Ver arquivo"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "Contact owner"
 msgstr "_Contatar o administrador"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "M_ove..."
 msgstr "M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Mover para a _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "_Delete..."
 msgstr "E_xcluir..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Mover a discussão para a _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "_Excluir a discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Cancelar uma mensagem de Ne_wsgroup"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:704 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:702 src/summaryview.c:436
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marcar como _lida"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Mark all read in folder"
 msgstr "Marcar todas na pasta como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Mark all unread in folder"
 msgstr "Marcar todas na pasta como não lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:191 src/toolbar.c:245
 #: src/toolbar.c:513
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Deixar de ignorar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:192 src/toolbar.c:246
 #: src/toolbar.c:514
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Observar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Deixar de observar discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Marcar como _spam"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Marcar como _não-spam"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
+#: src/mainwindow.c:722 src/prefs_filtering_action.c:175 src/toolbar.c:517
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
+#: src/mainwindow.c:723 src/prefs_filtering_action.c:176 src/toolbar.c:518
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:725 src/summaryview.c:437
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Ró_tulo colorido"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:726 src/summaryview.c:438
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "E_tiquetas"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Reedi_tar"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:314 src/mimeview.c:1052
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verificar assinatura"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_Coletar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Da _pasta atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Das _mensagens selecionadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Filtrar _todas as mensagens da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrar as mensagens _selecionadas"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "E_xecutar regras de processamento da pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:321
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:321
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Criar regra de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:322
 #: src/messageview.c:329
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:865
 #: src/messageview.c:323 src/messageview.c:330
 msgid "By _From"
 msgstr "Pelo _remetente (De:)"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:758 src/mainwindow.c:866
 #: src/messageview.c:324 src/messageview.c:331
 msgid "By _To"
 msgstr "Pelo _destinatário (Para:)"
 
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:325
 #: src/messageview.c:332
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:326
 #: src/messageview.c:333
 msgid "By S_ender"
 msgstr "Pelo _emissor"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:328 src/summaryview.c:441
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Criar re_gra de processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:336
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:336
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Listar _URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Procurar por _novas mensagens em todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Excluir mensagens _duplicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Na pasta _selecionada"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "In all folders"
 msgstr "Em _todas as pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Executar"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "Exp_urgar"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "TLS cer_tificates"
 msgstr "Cert_ificados TLS"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Relatório de _filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Relatório da _rede"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Debug _Log"
 msgstr "Relatório de _depuração"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Es_quecer todas as senhas da sessão"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Forget _primary passphrase"
 msgstr "Es_quecer a senha primária"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "M_udar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Preferências da _conta atual..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Preferências..."
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_ré-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "Pó_s-processamento..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtragem..."
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Modelos..."
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "E_tiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ na Internet (contribuição dos usuários)"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Legendas dos ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Definir como o cliente padrão"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Modo _desconectado"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Barra de men_u"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Message view"
 msgstr "Visualização da _mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Column headers"
 msgstr "_Cabeçalhos das colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "Th_read view"
 msgstr "A_grupar por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/mainwindow.c:832 src/prefs_summaries.c:669
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Ocultar discussões lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Ocultar mensagens _lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:836 src/prefs_summaries.c:675
+#: src/mainwindow.c:834 src/prefs_summaries.c:675
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Ocultar as mensagens excluídas"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tela inteira"
 
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:348
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:349
+#: src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:349
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Recolher _tudo"
 
-#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:350
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:350
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Recolher a partir do nível _2"
 
-#: src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:351
+#: src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:351
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Recolher a partir do nível _3"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texto _abaixo do ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Texto ao _lado do ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Somente í_cones"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Text only"
 msgstr "Somente _texto"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Padrão"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Três colunas"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Ampliar a área de _mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Amplicar a _lista de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Tela pequena"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _number"
 msgstr "Pelo _número"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Pelo _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _date"
 msgstr "Pela _data"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By thread date"
 msgstr "Pela data da discussão"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Pelo a_ssunto"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "By _color label"
 msgstr "Pela _cor do rótulo"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "By tag"
 msgstr "Pela etiqueta"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "By _mark"
 msgstr "Pela _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "By _status"
 msgstr "Pelo s_tatus"
 
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Pelo ane_xo"
 
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "By score"
 msgstr "Pela _pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "By locked"
 msgstr "Pelo tra_vamento"
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:875
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Não _ordenar"
 
-#: src/mainwindow.c:881 src/prefs_summaries.c:656
+#: src/mainwindow.c:879 src/prefs_summaries.c:656
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:882 src/prefs_summaries.c:657
+#: src/mainwindow.c:880 src/prefs_summaries.c:657
 msgid "Descending"
 msgstr "Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:924 src/messageview.c:393
+#: src/mainwindow.c:922 src/messageview.c:393
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6489
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6489
 msgid "Modify tags..."
 msgstr "Modificar etiquetas..."
 
-#: src/mainwindow.c:1924
+#: src/mainwindow.c:1922
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Ocorreram alguns erros. Clique aqui para ver o relatório."
 
-#: src/mainwindow.c:1955
+#: src/mainwindow.c:1953
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1958
+#: src/mainwindow.c:1956
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
 
-#: src/mainwindow.c:1972
+#: src/mainwindow.c:1970
 msgid "Select account"
 msgstr "Selecione a conta"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/prefs_logging.c:136
+#: src/mainwindow.c:1997 src/prefs_logging.c:136
 msgid "Network log"
 msgstr "Relatório da rede"
 
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2001
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Relatório de depuração da filtragem/processamento"
 
-#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:378
+#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:378
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem habilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2024 src/prefs_logging.c:380
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:380
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "relatório de filtragem desabilitado\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2453 src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2503
-#: src/mainwindow.c:2536 src/mainwindow.c:2568 src/mainwindow.c:2613
+#: src/mainwindow.c:2451 src/mainwindow.c:2458 src/mainwindow.c:2501
+#: src/mainwindow.c:2534 src/mainwindow.c:2566 src/mainwindow.c:2611
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1136
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: src/mainwindow.c:2614 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2612 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:2871 src/mainwindow.c:2876
+#: src/mainwindow.c:2869 src/mainwindow.c:2874
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Excluir todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:2872
+#: src/mainwindow.c:2870
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Não sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2903 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/mainwindow.c:2901 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2902
 msgid ""
 "Input the location of the mailbox.\n"
 "The location can be either the full path or relative to the \n"
@@ -8273,18 +8307,18 @@ msgstr ""
 "Se for especificada a localização de uma caixa postal já\n"
 "existente, ela será verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:2912 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
+#: src/mainwindow.c:2910 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:197
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "A caixa postal '%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:2917 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
+#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:210 src/setup.c:52
 #: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa postal"
 
-#: src/mainwindow.c:2922 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:216 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8294,58 +8328,58 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3387
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Não é permitido o envio de mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:3949
+#: src/mainwindow.c:3947
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Não foi possível importar o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3958 src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:3956 src/mainwindow.c:3965
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Não foi possível exportar para o mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:4008 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
+#: src/mainwindow.c:4006 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:549
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Sair do Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4007
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4208
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronização das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:4211
+#: src/mainwindow.c:4209
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Deseja sincronizar suas pastas agora?"
 
-#: src/mainwindow.c:4212
+#: src/mainwindow.c:4210
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: src/mainwindow.c:4695
+#: src/mainwindow.c:4693
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4705
+#: src/mainwindow.c:4703
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4711
+#: src/mainwindow.c:4709
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
 msgstr[0] "%d mensagem duplicada foi excluída na pasta selecionada.\n"
 msgstr[1] "%d mensagens duplicadas foram excluídas na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4715
+#: src/mainwindow.c:4713
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -8354,61 +8388,61 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%d mensagens duplicadas foram marcadas para exclusão na pasta selecionada.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4753
+#: src/mainwindow.c:4751
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Excluindo mensagens duplicadas em todas as pastas..."
 
-#: src/mainwindow.c:4759
+#: src/mainwindow.c:4757
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Foi excluída %d mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 msgstr[1] "Foram excluídas %d mensagens duplicadas em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4764
+#: src/mainwindow.c:4762
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem duplicada em %d pastas.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4926 src/messageview.c:2647
+#: src/mainwindow.c:4924 src/messageview.c:2647
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mainwindow.c:5029 src/summaryview.c:5932
+#: src/mainwindow.c:5027 src/summaryview.c:5932
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas antes das regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:5037
+#: src/mainwindow.c:5035
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Regras de processamento a serem aplicadas após as regras das pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:5045 src/summaryview.c:5943
+#: src/mainwindow.c:5043 src/summaryview.c:5943
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuração da filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5156
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível obter o caminho "
 "do executável."
 
-#: src/mainwindow.c:5249
+#: src/mainwindow.c:5247
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "O Claws Mail foi registrado como o cliente padrão."
 
-#: src/mainwindow.c:5251
+#: src/mainwindow.c:5249
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Não foi possível registrar como cliente padrão: impossível escrever no "
 "registro."
 
-#: src/mainwindow.c:5265 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5263 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5409
+#: src/mainwindow.c:5407
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8733,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "  A mensagem foi excluída ou movida para outra pasta"
 
 #: src/messageview.c:2999 src/messageview.c:3005 src/summaryview.c:4404
-#: src/summaryview.c:7290
+#: src/summaryview.c:7294
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro durante a aprendizagem.\n"
 
@@ -8773,7 +8807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover a caixa postal"
 
-#: src/mimeview.c:221
+#: src/mimeview.c:221 src/prefs_actions.c:1315
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -8847,8 +8881,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Error checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr ""
-"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione "
-"'%s' para tentar novamente."
+"Erro durante a checagem da assinatura. Clique no ícone ou pressione '%s' "
+"para tentar novamente."
 
 #: src/mimeview.c:1231
 msgid "Checking signature..."
@@ -8858,9 +8892,9 @@ msgstr "Verificando a assinatura..."
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Voltar à mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1828 src/mimeview.c:2070
-#: src/mimeview.c:2106 src/mimeview.c:2218 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:538
+#: src/mimeview.c:1736 src/mimeview.c:1829 src/mimeview.c:2082
+#: src/mimeview.c:2118 src/mimeview.c:2230 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:510
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:539
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr ""
@@ -8871,68 +8905,68 @@ msgstr ""
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo %s existente?"
 
-#: src/mimeview.c:1839
+#: src/mimeview.c:1840
 #, c-format
 msgid ""
-"An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
-"operation or skip error and continue?"
+"An error has occurred while saving message part %d. Do you want to cancel "
+"saving or ignore error and continue?"
 msgstr ""
-"Ocorreu um erro no salvamento da parte #%d da mensagem. Deseja cancelar a "
+"Ocorreu um erro no salvamento da parte %d da mensagem. Deseja cancelar a "
 "operação ou ignorar o erro e continuar?"
 
-#: src/mimeview.c:1842
-msgid "Error saving all message parts"
-msgstr "Erro no salvamento de todas as partes da mensagem"
-
 #: src/mimeview.c:1843
-msgid "Skip"
+msgid "Error saving message part"
+msgstr "Erro no salvamento de parte da mensagem"
+
+#: src/mimeview.c:1844
+msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/mimeview.c:1843
-msgid "Skip all"
-msgstr "Ignorar tudo"
+#: src/mimeview.c:1844
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Ignorar todos"
 
-#: src/mimeview.c:1853
+#: src/mimeview.c:1856
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
 msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso."
 msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso."
 
-#: src/mimeview.c:1861
+#: src/mimeview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
 msgstr[0] "%d arquivo foi salvo com sucesso"
 msgstr[1] "%d arquivos foram salvos com sucesso"
 
-#: src/mimeview.c:1866
+#: src/mimeview.c:1873
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
 msgstr[0] "%s, %d arquivo apresentou erro."
 msgstr[1] "%s, %d arquivos apresentaram erro."
 
-#: src/mimeview.c:1899 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
+#: src/mimeview.c:1910 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:141
 #: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selecione a pasta de destino"
 
-#: src/mimeview.c:1906 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
+#: src/mimeview.c:1917 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:147
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' não é um diretório."
 
-#: src/mimeview.c:2023 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:812
+#: src/mimeview.c:2035 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
 #: src/summaryview.c:5017
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:2153 src/mimeview.c:2160
+#: src/mimeview.c:2165 src/mimeview.c:2172
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:2154 src/mimeview.c:2161
+#: src/mimeview.c:2166 src/mimeview.c:2173
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8941,7 +8975,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando para abrir o arquivo:\n"
 "('%s' será substituído pelo nome do arquivo)"
 
-#: src/mimeview.c:2256
+#: src/mimeview.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8952,11 +8986,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/mimeview.c:2264
+#: src/mimeview.c:2276
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Executar binário não confiável?"
 
-#: src/mimeview.c:2265
+#: src/mimeview.c:2277
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8968,20 +9002,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja executar esse arquivo?"
 
-#: src/mimeview.c:2269
+#: src/mimeview.c:2281
 msgid "Run binary"
 msgstr "Executar o binário"
 
-#: src/mimeview.c:2571 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2583
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: src/mimeview.c:2572 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706 src/summaryview.c:2784
+#: src/mimeview.c:2584 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/summaryview.c:2784
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: src/mimeview.c:2586 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
+#: src/mimeview.c:2598 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1244
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1612
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "Description:"
@@ -9094,79 +9128,79 @@ msgstr "Cancelar a inscrição no Newsgroup"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Renomear a pasta do Newsgroup"
 
-#: src/oauth2.c:239
+#: src/oauth2.c:241
 msgid "OAuth2 missing authorization code\n"
 msgstr "Falta o código de autorização do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:245 src/oauth2.c:398
+#: src/oauth2.c:247 src/oauth2.c:388
 msgid "OAuth2 connection error\n"
 msgstr "Erro na conexão com o OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:255 src/oauth2.c:407
+#: src/oauth2.c:257 src/oauth2.c:397
 msgid "OAuth2 TLS connection error\n"
 msgstr "Erro na conexão TLS com o OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:346 src/oauth2.c:480
+#: src/oauth2.c:336 src/oauth2.c:470
 msgid "OAuth2 access token obtained\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:348 src/oauth2.c:482 src/oauth2.c:658
+#: src/oauth2.c:338 src/oauth2.c:472 src/oauth2.c:648
 msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 não foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:355
+#: src/oauth2.c:345
 msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
 msgstr "O token de atualização do OAuth2 foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:357
+#: src/oauth2.c:347
 msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
 msgstr "O token de atualização do OAuth2 não foi obtido\n"
 
-#: src/oauth2.c:489
+#: src/oauth2.c:479
 msgid "OAuth2 replacement refresh token provided\n"
 msgstr "O token de substituição do OAuth2 foi fornecido\n"
 
-#: src/oauth2.c:491
+#: src/oauth2.c:481
 msgid "OAuth2 replacement refresh token not provided\n"
 msgstr "O token de substituição do OAuth2 não foi fornecido\n"
 
-#: src/oauth2.c:522
+#: src/oauth2.c:512
 msgid "OAuth2 socket write error\n"
 msgstr "Erro na escrita do socket do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:544
+#: src/oauth2.c:534
 msgid "OAuth2 socket timeout error\n"
 msgstr "Erro de limite de tempo do socket do OAuth2\n"
 
-#: src/oauth2.c:638
+#: src/oauth2.c:628
 msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
 msgstr "O token de acesso ao OAuth2 ainda está válido\n"
 
-#: src/oauth2.c:645
+#: src/oauth2.c:635
 msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
 msgstr "Obtendo token de acesso ao OAuth2 através do token de atualização\n"
 
-#: src/oauth2.c:649
+#: src/oauth2.c:639
 msgid "OAuth2 trying for fresh access token with authorization code\n"
 msgstr ""
 "Tentando obter um token de novo acesso ao OAuth2 com o código de "
 "autorização\n"
 
-#: src/oauth2.c:666
+#: src/oauth2.c:656
 msgid "OAuth2 access and refresh token updated\n"
 msgstr "O token de acesso e atualização ao OAuth2 foi atualizado\n"
 
-#: src/oauth2.c:698
+#: src/oauth2.c:688
 #, c-format
 msgid "OAuth2 original: %s\n"
 msgstr "OAuth2 original: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:699
+#: src/oauth2.c:689
 #, c-format
 msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
 msgstr "OAuth2 codificado: %s\n"
 
-#: src/oauth2.c:700
+#: src/oauth2.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "OAuth2 decoded: %s\n"
@@ -9664,7 +9698,7 @@ msgstr "Localização e nome do pacote"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1095
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:224
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
@@ -9836,6 +9870,10 @@ msgstr "Renomear"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "Selecione essa opção para excluir as mensagens após o empacotamento"
 
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Remover anexos"
@@ -9948,9 +9986,8 @@ msgstr "anexo"
 msgid ""
 "Warn when one of the following regular expressions is matched (one per line)"
 msgstr ""
-"Avisar quando for encontrada correspondência para uma das seguintes"
-" expressões "
-"regulares (uma por linha)"
+"Avisar quando for encontrada correspondência para uma das seguintes "
+"expressões regulares (uma por linha)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:88
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:88
@@ -10143,7 +10180,7 @@ msgstr "Mensagens maiores que isso não serão verificadas"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:162
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1684
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381 src/prefs_account.c:1714
 msgid "KiB"
 msgstr "KiB"
 
@@ -10667,14 +10704,14 @@ msgid "Render embedded objects using plugins"
 msgstr "Renderizar objetos incorporados usando plugins"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:170
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está habilitado)"
+msgid "Open in Viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "Abrir no visualizador (conteúdo remoto está habilitado)"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:173
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Não fazer nada (o conteúdo remoto está desabilitado)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4254
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4310
 #: src/prefs_proxy.c:237
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
@@ -10715,7 +10752,7 @@ msgid "When clicking on a link, by default"
 msgstr "Ao clicar em um link, por padrão"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:286
-msgid "Open in external browser"
+msgid "Open in External Browser"
 msgstr "Abra em um navegador externo"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
@@ -10725,7 +10762,7 @@ msgstr "O CSS desse arquivo será aplicado em todas as partes HTML"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:310
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1334
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:1614 src/prefs_account.c:1736 src/prefs_account.c:2513
 #: src/prefs_customheader.c:228
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "E_xplorar"
@@ -10734,86 +10771,86 @@ msgstr "E_xplorar"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Selecione a folha de estilos"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "A recuperação de conteúdo remoto está desabilitada."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:586
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:587
 msgid "Load images"
 msgstr "Carregar imagens"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:588
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:589
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Habilitar conteúdo remoto"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:590
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:591
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Habilitar Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:592
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:593
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Habilitar plugins"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:594
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:595
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Habilitar Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:596
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:597
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Abrir os links com um navegador externo"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:792
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:793
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ocorreu um erro: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:852
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:853
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s é uma fonte malformada ou não suportada"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:874
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:875
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Abrir no visualizador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:883
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:884
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Abrir no navegador"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:893
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:894
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir a imagem"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:902
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:903
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Copiar o link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:907
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:908
 msgid "Download Link"
 msgstr "Baixar o link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:918
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:919
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Salvar imagem como"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:928
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:929
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copiar a imagem"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:966
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:967
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importar a fonte"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1259
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1260
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
 #. TRANSLATORS: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1287
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1288
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Visualizador HTML Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1292
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -11051,7 +11088,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "Plugin GData: Tentando atualizar a autorização\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:80
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1990
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2023
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
@@ -11114,8 +11151,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uma palavra-chave foi usada na mensagem que você está enviando. Ela "
-"aparece na linha %d, que começa com o texto: %s\n"
+"Uma palavra-chave foi usada na mensagem que você está enviando. Ela aparece "
+"na linha %d, que começa com o texto: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -11134,8 +11171,8 @@ msgid ""
 "Shows a warning when sending or queueing a message and a reference to one or "
 "more keywords is found in the message text."
 msgstr ""
-"Exibe um aviso ao enviar ou enfileirar uma mensagem e uma referência para uma "
-"ou mais palavras-chave forem encontradas no corpo dessa mensagem."
+"Exibe um aviso ao enviar ou enfileirar uma mensagem e uma referência para "
+"uma ou mais palavras-chave forem encontradas no corpo dessa mensagem."
 
 #: src/plugins/keyword_warner/keyword_warner_prefs.c:138
 msgid "Don't check for keywords when forwarding or redirecting messages"
@@ -11275,8 +11312,8 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Intervalo de atualização do cache"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1663
-#: src/prefs_account.c:1820 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:324 src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1853 src/prefs_matcher.c:339 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
@@ -11466,15 +11503,6 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma já existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas.\n"
-"Deseja realmente fazer isso?"
-
 #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:438
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "Nenhum método de autenticação Sieve disponível\n"
@@ -11668,7 +11696,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Habilitar Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1261
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1288
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
@@ -11720,27 +11748,27 @@ msgstr "Especificar a autenticação"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1432
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:511 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do usuário"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:382
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:400
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1437
-#: src/prefs_account.c:2060 src/prefs_account.c:2998 src/prefs_account.c:3026
-#: src/prefs_account.c:3221 src/prefs_proxy.c:134
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:519 src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:2096 src/prefs_account.c:3036 src/prefs_account.c:3064
+#: src/prefs_account.c:3259 src/prefs_proxy.c:134
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1615
-#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2008
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_account.c:2041
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de autenticação"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1755
-#: src/prefs_account.c:2017 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:2050 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:328
 #: src/prefs_themes.c:1219
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
@@ -11757,20 +11785,20 @@ msgstr "O servidor Sieve não foi informado."
 msgid "Sieve"
 msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:108 src/plugins/newmail/newmail.c:151
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:113
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:112
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Não foi possível registrar o gancho de newmail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:130
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:129
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de relatório: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:143
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11787,7 +11815,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O relatório atual é %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:177
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:176
 msgid "Log file"
 msgstr "Arquivo de relatório"
 
@@ -12054,7 +12082,7 @@ msgid "Show banner"
 msgstr "Mostrar letreiro"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:236 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
 #: src/prefs_receive.c:231
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -12397,68 +12425,68 @@ msgstr "de %d"
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "A renderização para PDF falhou por um motivo desconhecido."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1795
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2007
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1794
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2006
 msgid "Document Index"
 msgstr "Índice do documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1971
 msgid "First Page"
 msgstr "Primeira página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1974
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Página anterior"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
 msgid "Next Page"
 msgstr "Próxima página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
 msgid "Last Page"
 msgstr "Última página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1985
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Diminuir zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1988
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Ajustar a página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1991
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Ajustar a largura da página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1994
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar para a esquerda"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar para a direita"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2001
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
 msgid "Print Document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2004
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2003
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informações do documento"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2009
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2008
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número da página"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2011
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2010
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Fator de zoom"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2120
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12471,13 +12499,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Qualquer retorno é bem-vindo: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2128
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2136
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2156
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2126
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2134
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2154
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Visualizador PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2132
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2130
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12539,7 +12567,8 @@ msgstr "Importação de chaves"
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try to import it?"
 msgstr ""
-"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail tente importá-la?"
+"Essa chave não está no seu chaveiro. Deseja que o Claws Mail tente importá-"
+"la?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
 msgid "from keyserver"
@@ -12672,8 +12701,8 @@ msgstr ""
 "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:463
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2126 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
@@ -12738,66 +12767,66 @@ msgstr "GPG"
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:96
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr ""
 "Não foi encontrada nenhuma equivalência para '%s'; por favor, selecione a "
 "chave."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:101
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:99
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Coletando informações para '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:233 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:336
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:340
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:356
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Máximo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:412
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selecione as chaves"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:460
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
 msgid "Trust"
 msgstr "Confiar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:499
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:497
 msgid "_Other"
 msgstr "_Outro"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:498
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Não criptografar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:679
 msgid "Add key"
 msgstr "Adicionar chave"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:680
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:704
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:702
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Criptografar como %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:705
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -13283,8 +13312,8 @@ msgstr "Exibir o console Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atualizar"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:2987
-#: src/prefs_account.c:3015 src/prefs_account.c:3444 src/wizard.c:1217
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:527 src/prefs_account.c:3025
+#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3482 src/wizard.c:1217
 #: src/wizard.c:1659
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
@@ -13480,19 +13509,6 @@ msgstr "Digite a URL da fonte de notícias à qual você deseja assinar:"
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "'%c' não pode ser usado no nome da pasta."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
-"Recovery will not be possible.\n"
-"\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas permanentemente.\n"
-"Não será possível recuperá-las.\n"
-"\n"
-"Confirma a exclusão?"
-
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:286 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
@@ -13627,7 +13643,7 @@ msgstr "Buscar comentários em publicações mais recentes que"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:620 src/plugins/vcalendar/month-view.c:709
-#: src/prefs_account.c:1653 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_folder_item.c:590 src/prefs_matcher.c:340
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
@@ -13773,7 +13789,7 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Atualizando os comentários para '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:107
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1626
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Requer autorização)"
 
@@ -13782,7 +13798,7 @@ msgid "403 (Forbidden)"
 msgstr "403 (Não autorizado)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1634
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1632
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (Não encontrado)"
 
@@ -14478,63 +14494,63 @@ msgstr "Participantes:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Ação:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Nova reunião..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "_Exportar agenda..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_Assinar o Webcal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renomear..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_Atualizar assinaturas"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_List view"
 msgstr "Visão em _lista"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Week view"
 msgstr "Visão _semanal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:176
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:174
 msgid "_Month view"
 msgstr "Visão _mensal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1103
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1101
 msgid "Meetings"
 msgstr "Reuniões"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1501
 msgid "in the past"
 msgstr "no passado"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1504
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1509
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1507
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanhã"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1512
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
 msgid "this week"
 msgstr "essa semana"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1515
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1513
 msgid "later"
 msgstr "mais tarde"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1519
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14543,21 +14559,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esses são os eventos planejados %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1619
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Tempo esgotado (%d segundos) ao tentar conectar com %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1631
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1629
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (Não autorizado)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1637
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1635
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Erro %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1813
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14570,7 +14586,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1842
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a Webcal URL:\n"
@@ -14581,46 +14597,46 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1876
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Não foi possível criar o diretório %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1918
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a fonte Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1929
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Buscando a agenda de %s ..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1930
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
 msgid "new subscription"
 msgstr "nova assinatura"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1941
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "O Claws Mail necessita de acesso à rede para atualizar a assinatura."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "Assinar o Webcal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Enter the Webcal URL:"
 msgstr "Digite a URL do WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2000
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Não foi possível analisar a URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2030
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar a assinatura?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2031
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2029
 msgid "Delete subscription"
 msgstr "Excluir a assinatura"
 
@@ -15097,95 +15113,95 @@ msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Erro de sintaxe na marca de hora durante a saudação (não é ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:218 src/pop.c:245
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP\n"
 
-#: src/pop.c:289
+#: src/pop.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "resposta UIDL inválida: %s\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:874
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP: Excluindo a mensagem expirada %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:886
+#: src/pop.c:890
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP: Ignorando mensagem %d [%s] (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:918
+#: src/pop.c:922
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "a caixa postal está travada\n"
 
-#: src/pop.c:921
+#: src/pop.c:925
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Tempo da sessão esgotado\n"
 
-#: src/pop.c:940
+#: src/pop.c:944
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "comando não suportado\n"
 
-#: src/pop.c:945
+#: src/pop.c:949
 msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "ocorreu um erro na sessão POP\n"
 
-#: src/pop.c:1145
+#: src/pop.c:1156
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Comando TOP não suportado\n"
 
-#: src/prefs_account.c:395 src/prefs_account.c:1596 src/prefs_account.c:2915
+#: src/prefs_account.c:414 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_account.c:2953
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1739 src/prefs_account.c:2930
+#: src/prefs_account.c:415 src/prefs_account.c:1769 src/prefs_account.c:2968
 #: src/wizard.c:1516
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:397
+#: src/prefs_account.c:416
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:398 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:417 src/wizard.c:1517
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Arquivo mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:399
+#: src/prefs_account.c:418
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Nenhum (somente SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1211
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1246
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1255
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1260
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1294 src/wizard.c:1540
+#: src/prefs_account.c:1321 src/wizard.c:1540
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Configuração automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1296 src/wizard.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1323 src/wizard.c:1541
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/prefs_account.c:1313
+#: src/prefs_account.c:1340
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -15193,81 +15209,81 @@ msgstr ""
 "Aviso: essa versão do Claws Mail\n"
 "foi compilada sem suporte a IMAP e Newsgroups."
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1375
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autenticar ao conectar"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de news"
 
-#: src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1435
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Caixa postal local"
 
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:1419
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1454
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1519
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1726
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1590 src/prefs_account.c:1703
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1739
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Authenticate before POP connection"
 msgstr "Autenticar antes da conexão POP"
 
-#: src/prefs_account.c:1624 src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:2261
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1662
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar as mensagens do servidor após recebê-las"
 
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1673
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1680 src/prefs_account.c:1690
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dia e 0 hora: excluir imediatamente"
 
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Tamanho limite do recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1706
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15275,94 +15291,94 @@ msgstr ""
 "Mensagens acima desse limite serão recebidas parcialmente. Ao selecioná-las, "
 "você poderá obtê-las por inteiro ou exclui-las."
 
-#: src/prefs_account.c:1715 src/prefs_account.c:2945
+#: src/prefs_account.c:1745 src/prefs_account.c:2983
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Número máximo de artigos a receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1762
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "ilimitado se for especificado 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1787
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texto puro"
 
-#: src/prefs_account.c:1771
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Diretório do servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(geralmente vazio)"
 
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1822
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Mostrar apenas pastas inscritas"
 
-#: src/prefs_account.c:1796
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr ""
 "Módulo de eficiência de banda (impede a recuperação de etiquetas remotas)"
 
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Esse modo usa menos banda, mas pode ser mais lento com alguns servidores."
 
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_receive.c:164
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Verificação automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Use global settings"
 msgstr "Usar as configurações globais"
 
-#: src/prefs_account.c:1814 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1847 src/prefs_receive.c:171
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Verificar por novas mensagens a cada"
 
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1886
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1902
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permite filtrar usando plugins, durante o recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Receber mensagem' procura por novas mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1963 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1996 src/prefs_customheader.c:208
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2001
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Enviar o endereço de email da conta na Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1971
+#: src/prefs_account.c:2004
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho user agent"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:2011
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:2092
+#: src/prefs_account.c:2128
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -15370,218 +15386,218 @@ msgstr ""
 "Deixe estes campos em branco, para utilizar os mesmos usuário e senha de "
 "recebimento."
 
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2139
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autenticar via POP antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2154
 msgid "POP authentication timeout"
 msgstr "Tempo esgotado para autenticação POP"
 
-#: src/prefs_account.c:2198
+#: src/prefs_account.c:2235
 msgid "Authorization"
 msgstr "Autorização"
 
-#: src/prefs_account.c:2215
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
 msgstr "Selecione o provedor de serviço de email OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "Client ID"
 msgstr "ID do cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2303
 msgid "Client secret"
 msgstr "Segredo do cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2328
 msgid "Obtain authorization code"
 msgstr "Obter código de autorização"
 
-#: src/prefs_account.c:2295
+#: src/prefs_account.c:2332
 msgid "Open default browser with request"
 msgstr "Abrir o navegador padrão ao requisitar"
 
-#: src/prefs_account.c:2302
+#: src/prefs_account.c:2339
 msgid "Copy link"
 msgstr "Copiar o link"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2352
 msgid "Authorization code"
 msgstr "Código de autorização"
 
-#: src/prefs_account.c:2324
+#: src/prefs_account.c:2361
 msgid "Paste complete URL from browser or the provided authorization token"
 msgstr "Colar a URL completa do navegador ou o token de autorização fornecido"
 
-#: src/prefs_account.c:2331
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Complete authorization"
 msgstr "Autorização completa"
 
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/prefs_account.c:2421 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2505
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserir a assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2467
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2492
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída do comando"
 
-#: src/prefs_account.c:2487
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Definir os seguintes endereços automaticamente"
 
-#: src/prefs_account.c:2536
+#: src/prefs_account.c:2574
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dicionários de checagem ortográfica"
 
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_folder_item.c:1162
+#: src/prefs_account.c:2584 src/prefs_folder_item.c:1162
 #: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dicionário padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2558 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1193
 #: src/prefs_spelling.c:158
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dicionário alternativo padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2643 src/prefs_account.c:4116
+#: src/prefs_account.c:2681 src/prefs_account.c:4172
 #: src/prefs_compose_writing.c:364 src/prefs_folder_item.c:1592
 #: src/prefs_folder_item.c:1957 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:308 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Escrever"
 
-#: src/prefs_account.c:2658 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2696 src/prefs_folder_item.c:1620 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:500
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/prefs_account.c:2673 src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_account.c:2711 src/prefs_filtering_action.c:183
 #: src/prefs_folder_item.c:1648 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:505
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2758
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistema de privacidade padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:2749 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2787 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Sempre assinar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2751 src/prefs_folder_item.c:1261
+#: src/prefs_account.c:2789 src/prefs_folder_item.c:1261
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Sempre criptografar as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2791
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Sempre assinar as mensagens em resposta a mensagens assinadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2794
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Sempre criptografar as mensagens em resposta a mensagens criptografadas"
 
-#: src/prefs_account.c:2759
+#: src/prefs_account.c:2797
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Criptografar as mensagens enviadas com sua própria chave além da dos "
 "destinatários"
 
-#: src/prefs_account.c:2761
+#: src/prefs_account.c:2799
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvar mensagens criptografadas enviadas como texto simples"
 
-#: src/prefs_account.c:2919 src/prefs_account.c:2934 src/prefs_account.c:2948
+#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2972 src/prefs_account.c:2986
 msgid "Don't use TLS"
 msgstr "Não usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2922 src/prefs_account.c:2937 src/prefs_account.c:2957
-#: src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:2960 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2995
+#: src/prefs_account.c:3006
 msgid "Use TLS"
 msgstr "Usar TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2925 src/prefs_account.c:2940 src/prefs_account.c:2971
+#: src/prefs_account.c:2963 src/prefs_account.c:2978 src/prefs_account.c:3009
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Usar o comando STARTTLS para iniciar sessão criptografada"
 
-#: src/prefs_account.c:2961
+#: src/prefs_account.c:2999
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:3003
 msgid "Don't use TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Não usar TLS (mas, se necessário, usar STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/prefs_account.c:3014
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificados do cliente"
 
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:3022
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificado para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:2989 src/prefs_account.c:2991 src/prefs_account.c:3017
-#: src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3027 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3055
+#: src/prefs_account.c:3057
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Certificado do cliente como um arquivo PKCS12 ou PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_account.c:3050
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificado para envio"
 
-#: src/prefs_account.c:3052
+#: src/prefs_account.c:3090
 msgid "Automatically accept valid TLS certificates"
 msgstr "Aceitar automaticamente certificados TLS válidos"
 
-#: src/prefs_account.c:3055
+#: src/prefs_account.c:3093
 msgid "Use non-blocking TLS"
 msgstr "Utilizar TLS não bloqueador"
 
-#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_account.c:3105
 msgid "Turn this off if you have TLS connection problems"
 msgstr "Desligue essa opção caso você tenha problemas de conexão via TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:3159 src/prefs_proxy.c:75
+#: src/prefs_account.c:3197 src/prefs_proxy.c:75
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Usar um servidor proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3168
+#: src/prefs_account.c:3206
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Utilizar as configurações padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:3170
+#: src/prefs_account.c:3208
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Usar as configurações de servidor proxy do sistema"
 
-#: src/prefs_account.c:3207 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
+#: src/prefs_account.c:3245 src/prefs_proxy.c:117 src/wizard.c:1115
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Usar autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:3212 src/prefs_proxy.c:125
+#: src/prefs_account.c:3250 src/prefs_proxy.c:125
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:3241
+#: src/prefs_account.c:3279
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Usar o servidor proxy para envio"
 
-#: src/prefs_account.c:3243
+#: src/prefs_account.c:3281
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -15590,27 +15606,27 @@ msgstr ""
 "com o servidor de envios configurado, ignorando qualquer servidor proxy "
 "configurado."
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3392
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3361
+#: src/prefs_account.c:3399
 msgid "POP port"
 msgstr "Porta POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3368
+#: src/prefs_account.c:3406
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3375
+#: src/prefs_account.c:3413
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3381
+#: src/prefs_account.c:3419
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:3384
+#: src/prefs_account.c:3422
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -15618,156 +15634,177 @@ msgstr ""
 "O nome do domínio será utilizado na Message-ID gerada e durante a conexão "
 "com os servidores SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3398
+#: src/prefs_account.c:3436
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utilizar comando para comunicar com o servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:3407
+#: src/prefs_account.c:3445
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens de cross-posting como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:3456
+#: src/prefs_account.c:3494
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3458
+#: src/prefs_account.c:3496
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens a serem enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3498
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Colocar os rascunhos das mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:3462
+#: src/prefs_account.c:3500
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Colocar as mensagens excluídas em"
 
-#: src/prefs_account.c:3519
+#: src/prefs_account.c:3557
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "O nome da conta não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3523
+#: src/prefs_account.c:3561
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "O endereço de email não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3531
+#: src/prefs_account.c:3569
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "O servidor SMTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3536
+#: src/prefs_account.c:3574
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "A ID do usuário não foi informada."
 
-#: src/prefs_account.c:3541
+#: src/prefs_account.c:3579
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "O servidor POP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3561
+#: src/prefs_account.c:3599
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "A pasta padrão da Caixa de Entrada não existe."
 
-#: src/prefs_account.c:3567
+#: src/prefs_account.c:3605
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "O servidor IMAP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3610
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "O servidor NNTP não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3578
+#: src/prefs_account.c:3616
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "o nome do arquivo da caixa postal local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3584
+#: src/prefs_account.c:3622
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "o comando de email não foi informado."
 
-#: src/prefs_account.c:3594
+#: src/prefs_account.c:3632
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "O ID do usuário não pode conter o caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3601
+#: src/prefs_account.c:3639
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "A senha não pode conter um caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3636
+#: src/prefs_account.c:3676
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "O ID do usuário SMTP não pode conter o caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3641
+#: src/prefs_account.c:3681
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "A senha do SMTP não pode conter um caractere de quebra de linha."
 
-#: src/prefs_account.c:3733
+#: src/prefs_account.c:3776
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "o domínio não está especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:3738
+#: src/prefs_account.c:3781
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "a pasta Enviados não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3743
+#: src/prefs_account.c:3786
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "a pasta Fila de Saída não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3748
+#: src/prefs_account.c:3791
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "a pasta Rascunhos não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:3753
+#: src/prefs_account.c:3796
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "a pasta Lixeira não está selecionada."
 
-#: src/prefs_account.c:4062
+#: src/prefs_account.c:4116
 msgid "Receive"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/prefs_account.c:4098
+#: src/prefs_account.c:4134
+msgctxt "Preferences menu item"
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/prefs_account.c:4153
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: src/prefs_account.c:4134 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4190 src/prefs_folder_item.c:1973 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/prefs_account.c:4152
+#: src/prefs_account.c:4208
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:4272
+#: src/prefs_account.c:4328
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: src/prefs_account.c:4632
+#: src/prefs_account.c:4690
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:4634
+#: src/prefs_account.c:4692
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferências da conta"
 
-#: src/prefs_account.c:4746 src/wizard.c:1406
+#: src/prefs_account.c:4804 src/wizard.c:1406
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Falha (endereço errado)"
 
-#: src/prefs_account.c:4831
+#: src/prefs_account.c:4889
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selecione o arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:4849 src/prefs_account.c:4866 src/wizard.c:1063
+#: src/prefs_account.c:4907 src/prefs_account.c:4924 src/wizard.c:1063
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selecione o arquivo do certificado"
 
-#: src/prefs_account.c:4962
+#: src/prefs_account.c:5020
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/prefs_account.c:5282
+#: src/prefs_account.c:5363
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin não carregado)"
 
+#: src/prefs_account.c:6138
+msgid "Authorisation complete"
+msgstr "Autorização concluída"
+
+#: src/prefs_account.c:6139
+msgid "Your OAuth2 authorisation code has been received by Claws Mail"
+msgstr "Seu código de autorização OAuth2 foi recebido pelo Claws Mail"
+
+#: src/prefs_account.c:6142
+msgid "Authorisation NOT completed"
+msgstr "Autorização NÃO concluída"
+
+#: src/prefs_account.c:6143
+msgid "Your OAuth2 authorisation code was not received by Claws Mail"
+msgstr "Seu código de autorização OAuth2 não foi recebido pelo Claws Mail"
+
 #: src/prefs_actions.c:226
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuração de ações"
@@ -15902,10 +15939,9 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
 
 #: src/prefs_actions.c:915 src/prefs_actions.c:920 src/prefs_actions.c:946
-#: src/prefs_actions.c:1315 src/prefs_filtering.c:1469
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_filtering.c:1516
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1469 src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1516 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "Con_tinuar editando"
 
@@ -16033,8 +16069,8 @@ msgid ""
 "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
 "command-line."
 msgstr ""
-"Abrir a janela de ação do filtro eliminará as modificações da linha "
-"de comando."
+"Abrir a janela de ação do filtro eliminará as modificações da linha de "
+"comando."
 
 #: src/prefs_actions.c:1324 src/prefs_filtering.c:1062
 #: src/prefs_filtering.c:1120
@@ -16107,8 +16143,8 @@ msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr "Alertar ao inserir um arquivo maior que"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:205
-msgid "KiB into message body "
-msgstr "Kib no corpo da mensagem "
+msgid "KiB into message body"
+msgstr "KiB no corpo da mensagem "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:211
 msgid "Replying"
@@ -16165,65 +16201,69 @@ msgid "Header name is not set."
 msgstr "O nome do cabeçalho não foi definido."
 
 #: src/prefs_customheader.c:504
+msgid "A colon (:) is not allowed in a custom header."
+msgstr "Dois pontos (:) não é permitido em um cabeçalho personalizado."
+
+#: src/prefs_customheader.c:509
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Esse nome não é permitido para um cabeçalho personalizado."
 
-#: src/prefs_customheader.c:551
+#: src/prefs_customheader.c:556
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Selecione um arquivo PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:553
+#: src/prefs_customheader.c:558
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Selecione um arquivo XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:555
+#: src/prefs_customheader.c:560
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Selecione um arquivo de texto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:573
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Esse arquivo não é uma imagem."
 
-#: src/prefs_customheader.c:573
+#: src/prefs_customheader.c:578
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "A imagem selecionada não possui o tamanho correto (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:584
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "A imagem é muito grande; ela deve possuir, no máximo, 725 bytes."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:589
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "A imagem não está no formato correto (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:598
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "A imagem não está no formato correto (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:607
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Não foi possível executar o `compface`. Certifique-se que ele esteja no seu "
 "$PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:608
+#: src/prefs_customheader.c:613
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Erro no compface: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:661
+#: src/prefs_customheader.c:666
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Esse arquivo possui quebras de linhas."
 
-#: src/prefs_customheader.c:691
+#: src/prefs_customheader.c:696
 msgid "Delete header"
 msgstr "Excluir cabeçalho"
 
-#: src/prefs_customheader.c:692
+#: src/prefs_customheader.c:697
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Deseja realmente excluir esse cabeçalho?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:866
+#: src/prefs_customheader.c:871
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Cabeçalhos personalizados atuais"
 
@@ -16906,7 +16946,7 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Se marcado, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n"
+"Se marcada, ativa o relatório das regras de filtragem e processamento.\n"
 "O relatório pode ser acessado em 'Ferramentas/Relatório de filtragem'.\n"
 "Atenção: habilitar essa opção tornará a filtragem/processamento mais lentos, "
 "isso pode se tornar crítico ao se aplicar muitas regras sobre milhares de "
@@ -17636,9 +17676,8 @@ msgid ""
 "Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or "
 "deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao"
-" mover "
-"ou excluir mensagens' está desativada"
+"A pasta de destino é utilizada quando a opção 'Executar imediatamente ao "
+"mover ou excluir mensagens' está desativada"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:370
 msgctxt "Tooltip and Dialog title"
@@ -17679,16 +17718,8 @@ msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos"
 
 #: src/prefs_other.c:123
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Selecionar pré-definido:"
-
-#: src/prefs_other.c:138
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n"
-"a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item."
+msgid "Select preset keyboard shortcuts:"
+msgstr "Escolha entre atalhos de teclado pré-definidos:"
 
 #: src/prefs_other.c:495
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
@@ -17806,9 +17837,9 @@ msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a primary "
 "passphrase. If no primary passphrase is set, you will be prompted to set one."
 msgstr ""
-"Se selecionado, as senhas salvas das suas contas serão protegidas por uma"
-" senha "
-"primária. Caso não exista uma senha primária, será solicitada uma a você."
+"Se selecionado, as senhas salvas das suas contas serão protegidas por uma "
+"senha primária. Caso não exista uma senha primária, será solicitada uma a "
+"você."
 
 #: src/prefs_other.c:615
 msgid "Change primary passphrase"
@@ -18060,8 +18091,8 @@ msgstr ""
 "Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-"
 "ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
-#: src/send_message.c:533
+#: src/prefs_send.c:412 src/send_message.c:527 src/send_message.c:531
+#: src/send_message.c:536
 msgid "Sending"
 msgstr "Envio"
 
@@ -18224,8 +18255,8 @@ msgid ""
 "Run processing rules before marking all messages in a folder as read or "
 "unread"
 msgstr ""
-"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens "
-"em uma pasta como lidas ou não lidas"
+"Executar regras de processamento antes de marcar todas as mensagens em uma "
+"pasta como lidas ou não lidas"
 
 #: src/prefs_summaries.c:426
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
@@ -18828,35 +18859,35 @@ msgstr "Quebrar o texto em"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Quebra de linhas"
 
-#: src/printing.c:436
+#: src/printing.c:435
 msgid "Print preview"
 msgstr "Visualização da impressão"
 
-#: src/printing.c:480
+#: src/printing.c:479
 msgid "First page"
 msgstr "Primeira página"
 
-#: src/printing.c:490
+#: src/printing.c:489
 msgid "Last page"
 msgstr "Última página"
 
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:495
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
-#: src/printing.c:498
+#: src/printing.c:497
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Ajustar zoom"
 
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:499
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Aumentar o zoom"
 
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:501
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reduzir o zoom"
 
-#: src/printing.c:700
+#: src/printing.c:688
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
@@ -19235,88 +19266,88 @@ msgstr "Digite o texto para substituir '%s'"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Digite a variável"
 
-#: src/send_message.c:155
+#: src/send_message.c:157
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Enviando a mensagem usando o comando: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:169
+#: src/send_message.c:171
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Não foi possível executar o comando: %s"
 
-#: src/send_message.c:205
+#: src/send_message.c:207
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro na execução do comando: %s"
 
-#: src/send_message.c:357
+#: src/send_message.c:360
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send_message.c:362
+#: src/send_message.c:365
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:365
+#: src/send_message.c:368
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes do SMTP"
 
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:373
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Conta '%s': Conectando ao servidor SMTP: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:446
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "A mensagem foi enviada com sucesso."
 
-#: src/send_message.c:509
+#: src/send_message.c:512
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Enviando HELO..."
 
-#: src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
+#: src/send_message.c:513 src/send_message.c:518 src/send_message.c:523
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando a mensagem..."
 
-#: src/send_message.c:514
+#: src/send_message.c:517
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Enviando EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:523
+#: src/send_message.c:526
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:527
+#: src/send_message.c:530
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/send_message.c:536
+#: src/send_message.c:539
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/send_message.c:565
+#: src/send_message.c:568
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando a mensagem (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:621
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando a mensagem"
 
-#: src/send_message.c:687 src/send_message.c:707
+#: src/send_message.c:690 src/send_message.c:710
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem."
 
-#: src/send_message.c:690
+#: src/send_message.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -19779,7 +19810,7 @@ msgstr "Criptografada"
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Possui anexo(s)"
 
-#: src/summaryview.c:8298
+#: src/summaryview.c:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19788,11 +19819,11 @@ msgstr ""
 "Erro na expressão regular (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8401
+#: src/summaryview.c:8405
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Voltar à lista de pastas (se você tiver mensagens não lidas)"
 
-#: src/summaryview.c:8406
+#: src/summaryview.c:8410
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Voltar à lista de pastas"
 
@@ -20651,3 +20682,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Claws Mail está pronto.\n"
 "Clique em Salvar para iniciar."
+
+#~ msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+#~ msgstr "Mover os endereços de email do ou para o grupo com botões de setas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+#~ "name='%s']\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a regra é associada a conta [id=%d, nome='%s'], conta atual [id=%d, "
+#~ "nome='%s']\n"
+
+#~ msgctxt "IPv6"
+#~ msgid ""
+#~ "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "adiciona suporte a endereços IPv6, o novo protocolo de endereçamento da "
+#~ "Internet\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+#~ "will not be possible.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you really want to delete?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas. Não será "
+#~ "possível recuperá-las.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Confirma a exclusão?"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "Skip all"
+#~ msgstr "Ignorar tudo"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
+#~ "Do you really want to delete?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Todas as pastas e mensagens dentro de '%s' serão excluídas.\n"
+#~ "Deseja realmente fazer isso?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ThNULL, e entry was not saved. Close anyway?"
+#~ msgstr "A entrada não foi salva. Fechar mesmo assim?"
+
+#~ msgid "Select preset:"
+#~ msgstr "Selecionar pré-definido:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+#~ "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você também pode modificar os atalhos de menu pressionando\n"
+#~ "a(s) tecla(s) ao colocar o ponteiro do mouse sobre o item."