update translations
[claws.git] / po / pl.po
index ea7ff2a6e5725ca32b8e2e4ad4a1e59eb93f0fd8..9247f343f0857e680ff25a85f086ea57a3ce712d 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Polish translation of Claws Mail.
-# Copyright Š 2003-2014 The Claws Mail team.
+# Copyright (c) 2003-2021 The Claws Mail team.
 # This file is distributed under the same license
 # as the Claws Mail package, see COPYING file.
 #
 # Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003, 2005, 2006, 2007.
 # Pawel Pekala <c0rn@o2.pl>, 2007.
 # Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>, 2009.
+# Jakub T. Jankiewicz <jcubic@onet.pl>, 2017 -
 # Translators:
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 18:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Franciszek Janowski <nobange@poczta.onet.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 09:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-06 09:35+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub T. Jankiewicz <jcubic@onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,48 +68,48 @@ msgstr "Konta zawierające zdalne katalogi nie mogą być skopiowane"
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia %s"
 
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1126
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1128
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez tytułu)"
 
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1129
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1603
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "P"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1609
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztę z zaznaczonych kont"
 
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
+#: src/account.c:1616 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7491 src/editaddress.c:1474
 #: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
 #: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
 #: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1851
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
 #: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
 #: src/prefs_themes.c:990
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
+#: src/account.c:1624 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:5012
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1632 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
@@ -159,7 +160,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5280 src/compose.c:5285 src/compose.c:9706
+#: src/compose.c:9745 src/ldaputil.c:333
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -231,7 +233,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr ""
 "Nie można przenieść katalogu do samego siebie lub do jego pod struktury."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5018
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
@@ -304,8 +306,8 @@ msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zastąpić wszystkie nazwy\n"
 "cech wartościami domyślnymi?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
 #: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
 msgid "_Delete"
@@ -377,11 +379,11 @@ msgstr "Adres"
 msgid "Address book path"
 msgstr "Ścieżka do książki adresowej"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1445 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuń adres(y)"
 
-#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1499
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?"
 
@@ -389,7 +391,7 @@ msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć adres(y)?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Usuń adresy"
 
-#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1446
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe są tylko do odczytu i nie mogą być usuwane."
 
@@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "Uwagi"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z książką adresową"
 
-#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3268 src/addressbook.c:3319
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Dodaj adres(y)"
 
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "Dodaj adres(y)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Wybrany adres nie może być dodany"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5006 src/editaddress.c:1247
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
 #: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
 msgid "Email Address"
@@ -428,136 +430,126 @@ msgstr "Adres e-mail"
 msgid "_Book"
 msgstr "_Książka"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:523
 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:526
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Book"
 msgstr "Nowa _książka"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nowy _Folder"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _vCard"
 msgstr "Nowa _wizytówka"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "Nowy serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Edytuj książkę"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Usuń książkę"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:631
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:632
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "_Save"
 msgstr "Z_apisz..."
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:636 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
 msgid "_Select all"
 msgstr "W_ybierz wszystko"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
 msgid "C_ut"
 msgstr "Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:645 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Address"
 msgstr "Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
 msgid "New _Group"
 msgstr "Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_Wyślij wiadomość do"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Merge"
 msgstr "Połącz"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importuj plik _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importuj plik _Mutta..."
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Znajdź duplikaty..."
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Edycja atrybutów użytkownika..."
 
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "Informacje o"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Przeglądanie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -565,120 +557,120 @@ msgstr "_Przeglądanie wpisu"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Złe argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie określono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Błąd podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Błąd alokacji pamięci"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format pliku nieprawidłowy"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Błąd zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie określono ścieżki"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Błąd przy próbie połączenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Błąd podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Błąd podczas podłączania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Błąd w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powiązanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zostało przerwane na żądanie"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Błąd podczas nawiązywania połączenia STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Brak wymaganych informacji"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Istnieje już kontakt o takim kluczu"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
 
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
 msgid "Sources"
 msgstr "Źródła"
 
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
 msgid "Address book"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:1118 src/editldap.c:794
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1481
 msgid "Delete group"
 msgstr "Usuń grupę"
 
-#: src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1482
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -686,26 +678,26 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usunąć grupę(y)?\n"
 "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
 
-#: src/addressbook.c:2218
+#: src/addressbook.c:2209
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie można wkleić. Docelowa książka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:2228
+#: src/addressbook.c:2219
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie można wkleić do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2965
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć wyniki zapytania i adresy w `%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2968 src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
 #: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -714,20 +706,20 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usunąć '%s'? Jeżeli usuniesz tylko katalog, adresy w nim zawarte "
 "zostaną przeniesione do katalogu nadrzędnego."
 
-#: src/addressbook.c:2980 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuń katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Usuń tylko _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Usuń katalog i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2992
+#: src/addressbook.c:2983
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -736,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
 "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
 
-#: src/addressbook.c:2999
+#: src/addressbook.c:2990
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -745,28 +737,28 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usunąć '%s'?\n"
 "Wszystkie znajdujące się tam adresy zostaną usunięte."
 
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3104
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3251 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nowe kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:4137
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:4151
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna książka adresowa została pomyślnie skonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:4156
+#: src/addressbook.c:4147
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -774,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Stara książka adresowa skonwertowana,\n"
 "jednak nie powiódł się zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:4169
+#: src/addressbook.c:4160
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -782,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej książki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:4175
+#: src/addressbook.c:4166
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -790,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "Nie można skonwertować książki adresowej,\n"
 "nie można zapisać nowego pliku indeksowego adresu."
 
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4171
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -798,52 +790,52 @@ msgstr ""
 "Nie można było skonwertować książki adresowej,\n"
 "oraz nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4299
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Błąd książki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:4309
+#: src/addressbook.c:4300
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie można było otworzyć indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:4640
+#: src/addressbook.c:4631
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajęty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:4970 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:4982
+#: src/addressbook.c:4973
 msgid "Address Books"
 msgstr "Książki Adresowe"
 
-#: src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4985
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:5030 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3468 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:5042
+#: src/addressbook.c:5033
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5054 src/addressbook.c:5066
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5078
+#: src/addressbook.c:5069
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serwery LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5090
+#: src/addressbook.c:5081
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
@@ -953,18 +945,18 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Aktualizacja nie powiodła się. Zmiany nie zostały zapisane do Katalogu."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9820
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
-#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5874 src/compose.c:6419
+#: src/compose.c:12221 src/file_checker.c:83 src/file_checker.c:107
 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5095
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5811 src/inc.c:731
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
@@ -1084,36 +1076,36 @@ msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć wtyczki '%s'."
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby użyć tej wtyczki."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1246
 msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
 msgstr "Błąd nawiązywania połączenia SSL/TLS\n"
 
-#: src/common/smtp.c:179
+#: src/common/smtp.c:185
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "Metoda SMTP AUTH nie jest dostępna\n"
 
-#: src/common/smtp.c:182
+#: src/common/smtp.c:188
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "Wybrana metoda SMTP AUTH nie jest dostępna\n"
 
-#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:594
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "zła odpowiedź SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
+#: src/common/smtp.c:565 src/common/smtp.c:583 src/common/smtp.c:698
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wystąpił błąd podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:907
+#: src/common/smtp.c:574 src/pop.c:934
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:585
+#: src/common/smtp.c:624
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomość jest zbyt duża (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:900
+#: src/common/smtp.c:656 src/pop.c:927
 msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "nie można nawiązać sesji STARTTLS\n"
 
@@ -1250,217 +1242,217 @@ msgstr "%d,%02dMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4087
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4088
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4089
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4090
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4091
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4092
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4093
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4095
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4096
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4097
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4098
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4099
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4100
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4101
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4102
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4103
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4104
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4105
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4106
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4108
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4109
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Pon"
 
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4110
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Wt"
 
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4111
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Śr"
 
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4112
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Czw"
 
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4113
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pią"
 
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4114
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sob"
 
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4116
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Sty"
 
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4117
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Lut"
 
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4118
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4119
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Kwi"
 
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4120
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4121
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Cze"
 
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4122
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Lip"
 
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4123
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Sie"
 
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4124
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Wrz"
 
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4125
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Paź"
 
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4126
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4127
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Gru"
 
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4138
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "Rano"
 
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4139
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "Po południu"
 
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4140
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "rano"
 
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4141
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "po południu"
 
-#: src/compose.c:195
+#: src/compose.c:198
 msgid ""
 "You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
 "privacy system.\n"
@@ -1472,418 +1464,426 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podpisanie oraz szyfrowanie zostało wyłączone dla tej wiadomości"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Add..."
 msgstr "Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:605 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:607 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Właściwości..."
 
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
 msgid "_Message"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
 msgid "_Spelling"
 msgstr "Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:686
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcje"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/compose.c:623
 msgid "S_end"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:624
 msgid "Send _later"
 msgstr "Wyślij później"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Dołącz plik"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "Zmień podpis"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:634
 msgid "_Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:640 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
-#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:643 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Wklej specjalnie"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Jako _cytat"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Zawinięty tekst"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_bez zawijania"
 
-#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:558
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:654
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Przesuń o znak w tył"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Przesuń o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Przesuń o słowo w tył"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Przesuń o słowo w przód"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Przesuń do początku linii"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Przesuń do końca linii"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Przesuń do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Przesuń do następnej linii"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Wykasuj słowo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Wykasuj słowo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete line"
 msgstr "Usuń linię"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:668
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Wykasuj do końca linii"
 
-#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:671 src/messageview.c:231
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Szukaj"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "Za_wiń obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:677
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Sprawdź wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "P_odkreśl wszystkie błędnie napisane słowa"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:682
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Szukaj od tyłu błędnie napisanych słów"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego błędnie napisanego słowa"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Tryb odpowiadania"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Ochrona prywatności"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Priority"
 msgstr "Pri_orytet"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Kodowanie znaków"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
 msgid "Western European"
 msgstr "Europa Zachodnia"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
 msgid "Baltic"
 msgstr "Bałtyckie"
 
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrajskie"
 
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabskie"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrylica"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonia"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chińskie"
 
-#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreańskie"
 
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajskie"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "_Address book"
 msgstr "Książka _adresowa"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:716
 msgid "_Template"
 msgstr "Wzorce"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "Informacje o"
+
+#: src/compose.c:727
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Automatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:728
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatyczne wcięcia"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Podpisz"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Żądaj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:732
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Usuń odniesienia"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Pokaż li_nijkę"
 
-#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
+#: src/compose.c:738 src/compose.c:748
 msgid "_Normal"
 msgstr "Z_wykły"
 
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
 #: src/summaryview.c:433
 msgid "_All"
 msgstr "W_szystkie"
 
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
 #: src/summaryview.c:434
 msgid "_Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "Lista dyskusyjna"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
 msgid "_Highest"
 msgstr "Najwyższy"
 
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
 msgid "Lo_w"
 msgstr "Niski"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:750
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Najniższy"
 
-#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:757 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europa Środkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:769 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/compose.c:1055
+#: src/compose.c:1056
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Błędny format nadawcy wiadomości."
 
-#: src/compose.c:1148
+#: src/compose.c:1149
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Błędny format tematu wiadomości."
 
-#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1181 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Błąd w treści wiadomości w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1449
+#: src/compose.c:1450
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Nie można odpowiedzieć. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
 
-#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1635 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Odpowiedz\" zawiera nieprawidłowy adres email."
 
-#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1684 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1825 src/compose.c:2026 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole \"Od\" wzorca \"Przekaż\" zawiera nieprawidłowy adres email."
 
-#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1886 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
 
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2069
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: kilka wiadomości email"
 
-#: src/compose.c:2577
+#: src/compose.c:2580
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Błąd w formacie wiadomości przekierowującej w linii %d."
 
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2657 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
+#: src/compose.c:2660 src/compose.c:5029 src/compose.c:5031
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2666 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "W odpowiedzi na:"
 
-#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:2670 src/compose.c:5026 src/compose.c:5034
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/compose.c:2857
+#: src/compose.c:2860
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nie można dołączyć pliku (konwersja strony kodowej nie powiodła się)."
 
-#: src/compose.c:2863
+#: src/compose.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1901,16 +1901,16 @@ msgstr[2] ""
 "Następujące pliki zostały dołączone:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3143
+#: src/compose.c:3146
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"Znacznik cytatu\" wzorca jest nieprawidłowy."
 
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3675
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nie można pobrać rozmiaru pliku '%s'."
 
-#: src/compose.c:3690
+#: src/compose.c:3693
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1919,57 +1919,57 @@ msgstr ""
 "Zamierzasz wstawić plik z %s do treści wiadomości. Na pewno chcesz "
 "kontynuować?"
 
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:3696
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Czy jesteś pewny?"
 
-#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
+#: src/compose.c:3697 src/compose.c:10809 src/compose.c:11701
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
-#: src/compose.c:3819
+#: src/compose.c:3822
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:3823
 msgid "Empty file"
 msgstr "Pusty plik"
 
-#: src/compose.c:3821
+#: src/compose.c:3824
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Dołącz mimo wszystko"
 
-#: src/compose.c:3830
+#: src/compose.c:3833
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie można otworzyć %s"
 
-#: src/compose.c:3857
+#: src/compose.c:3860
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomość: %s"
 
-#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4870 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Tworzenie wiadomości %s"
 
-#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4880 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomości %s"
 
-#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4882 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napisz nową wiadomość"
 
-#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4909 src/messageview.c:887
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1977,60 +1977,59 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysyłasz pocztę.\n"
 "Wybierz konto przed wysłaniem."
 
-#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
+#: src/compose.c:5126 src/compose.c:5163
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
 msgstr "Jedynym odbiorą jest domyślny adres '%s'. Wysłać mimo to?"
 
-#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
-#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5128 src/compose.c:5165 src/compose.c:5203 src/compose.c:5246
+#: src/prefs_account.c:4122 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
-#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5130 src/compose.c:5167 src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5812 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
 msgid "_Send"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5184
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:5196
+#: src/compose.c:5199
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Temat wiadomości jest pusty. %s"
 
-#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Czy mimo to chcesz wysłać tą wiadomość ?"
 
-#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Czy mimo to chcesz dodać tę wiadomość do kolejki ?"
 
-#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5203 src/compose.c:5246 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
 msgstr "Wyślij później"
 
-#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5204 src/compose.c:5247
 msgid "_Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5242
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Wysyłanie do %d odbiorców. %s"
 
-#: src/compose.c:5268
+#: src/compose.c:5271
 msgid "Could not queue message."
-msgstr ""
-"Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości."
+msgstr "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości."
 
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5274
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2040,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "Nie można zakolejkować do wysłania wiadomości:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:5278
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd sygnatury %s"
 
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5283
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd szyfrowania: %s"
 
-#: src/compose.c:5285
+#: src/compose.c:5288
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2072,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konwersja strony kodowej nie powiodła się."
 
-#: src/compose.c:5289
+#: src/compose.c:5292
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2082,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie odnaleziono klucza szyfrującego odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
+#: src/compose.c:5355 src/compose.c:5415
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "Wiadomość została zakolejkowana, ale nie mogła zostać wysłana\n"
 "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by ponowić."
 
-#: src/compose.c:5408
+#: src/compose.c:5411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2101,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Użyj \"Wyślij zakolejkowane wiadomości\" z głównego okna by spróbować "
 "ponownie."
 
-#: src/compose.c:5805
+#: src/compose.c:5808
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2112,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "do do wybranej %s .\n"
 "Wysłać jako %s ?"
 
-#: src/compose.c:5867
+#: src/compose.c:5870
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2125,99 +2124,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na pewno chcesz ją wysłać ? "
 
-#: src/compose.c:6102
+#: src/compose.c:6105
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące szyfrowania"
 
-#: src/compose.c:6103
+#: src/compose.c:6106
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Kon_tynuuj"
 
-#: src/compose.c:6152
+#: src/compose.c:6155
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysyłania poczty!"
 
-#: src/compose.c:6161
+#: src/compose.c:6164
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Wybrane konto nie jest kontem NNTP: Wysłanie wiadomości niemożliwe."
 
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6418
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Załącznik %s już nie istnieje. Zignorować?"
 
-#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6420 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Przerwij wysyłanie"
 
-#: src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6420
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignoruj załącznik"
 
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6476
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Oryginalna cześć %s"
 
-#: src/compose.c:7073
+#: src/compose.c:7076
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Dodaj do książki adresowej"
 
-#: src/compose.c:7240
+#: src/compose.c:7243
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Usuń zawartość wpisu"
 
-#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7247 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Klawisz <tab> umożliwia automatyczne uzupełnianie nazwami z książki adresowej"
 
-#: src/compose.c:7476
+#: src/compose.c:7479
 msgid "Mime type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/compose.c:7485 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
 #: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Wielkość"
 
-#: src/compose.c:7544
+#: src/compose.c:7547
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomość do "
 
-#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7578 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przeglądaj"
 
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7594
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Wybierz katalog do zapisu wiadomości"
 
-#: src/compose.c:8048
+#: src/compose.c:8051
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Na_główek"
 
-#: src/compose.c:8053
+#: src/compose.c:8056
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Z_ałączniki"
 
-#: src/compose.c:8067
+#: src/compose.c:8070
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "In_ne"
 
-#: src/compose.c:8082
+#: src/compose.c:8085
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:8306
+#: src/compose.c:8309
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2226,19 +2225,19 @@ msgstr ""
 "Nie udało się uruchomić sprawdzania pisowni.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8453
+#: src/compose.c:8456
 msgid "_From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:8470
+#: src/compose.c:8473
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Bieżące konto dla tej wiadomości"
 
-#: src/compose.c:8472
+#: src/compose.c:8475
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adres nadawcy"
 
-#: src/compose.c:8654
+#: src/compose.c:8657
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2247,73 +2246,98 @@ msgstr ""
 "System ochrony prywatności '%s' nie może zostać załadowany. Nie będzie można "
 "ani podpisać ani zaszyfrować tej wiadomości. "
 
-#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8768 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 msgid "_None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
+#: src/compose.c:8869 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Błąd formatu wzorca (treść wiadomości).w linii %d."
 
-#: src/compose.c:8963
+#: src/compose.c:8966
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Błąd formatu szablonu '%s'."
 
-#: src/compose.c:9387
+#: src/compose.c:9390
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:9402
+#: src/compose.c:9405
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:9476
+#: src/compose.c:9479
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości..."
 
-#: src/compose.c:9494
+#: src/compose.c:9497
 msgid "MIME type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:9527
+#: src/compose.c:9530
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:9547
+#: src/compose.c:9550
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: src/compose.c:9548
+#: src/compose.c:9551
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:9807
+#: src/compose.c:9646
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write the body to file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać treści do pliku\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9704
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not spawn the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć procesu potomnego dla polecenia:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:9743
+#, c-format
+msgid "External editor stopped with an error:%s"
+msgstr "Zewnętrzy edytor zatrzymał się z błędem:%s"
+
+#: src/compose.c:9817
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"process id: %d"
 msgstr ""
 "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n"
 "Zakończyć proces siłowo?\n"
-"identyfikator grupy procesów: %d"
+"identyfikator procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10223 src/messageview.c:1088
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby wysłać tę wiadomość."
 
-#: src/compose.c:10473
+#: src/compose.c:10425
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej."
 
-#: src/compose.c:10477
+#: src/compose.c:10429
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nie można zapisać kopii roboczej"
 
-#: src/compose.c:10478
+#: src/compose.c:10430
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2321,24 +2345,24 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać kopii roboczej\n"
 "Co chcesz zrobić z tą wiadomością ?"
 
-#: src/compose.c:10480
+#: src/compose.c:10432
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Anuluj i wyjdź"
 
-#: src/compose.c:10480
+#: src/compose.c:10432
 msgid "_Discard email"
 msgstr "Porzuć"
 
-#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
+#: src/compose.c:10621 src/compose.c:10635
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:10697
+#: src/compose.c:10649
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie można odczytać pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:10699
+#: src/compose.c:10651
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2347,50 +2371,50 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 "dla bieżącego kodowania, wstawianie może być niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:10778
+#: src/compose.c:10728
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuć wiadomość"
 
-#: src/compose.c:10779
+#: src/compose.c:10729
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ta wiadomość została zmieniona, porzucić?"
 
-#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10730 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "_Discard"
 msgstr "Por_zuć"
 
-#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
+#: src/compose.c:10730 src/compose.c:10735
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
 
-#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10733 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: src/compose.c:10784
+#: src/compose.c:10734
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Ta wiadomość została zmieniona. Czy chcesz zapisać ostatnie zmiany?"
 
-#: src/compose.c:10785
+#: src/compose.c:10735
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nie zapisuj"
 
-#: src/compose.c:10856
+#: src/compose.c:10806
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Czy chcesz dołączyć szablon '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10858
+#: src/compose.c:10808
 msgid "Apply template"
 msgstr "Dołącz szablon"
 
-#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/compose.c:10809 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
 #: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1018
 msgid "_Replace"
 msgstr "Za_mień"
 
-#: src/compose.c:11746
+#: src/compose.c:11694
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2405,20 +2429,20 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Czy chesz wstawić treść %d plików do wiadomości czy dodać je jako załączniki?"
 
-#: src/compose.c:11752
+#: src/compose.c:11700
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Wstawić czy załączyć?"
 
-#: src/compose.c:11753
+#: src/compose.c:11701
 msgid "_Attach"
 msgstr "Z_ałącz"
 
-#: src/compose.c:11971
+#: src/compose.c:11919
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Błąd formatu cytowania.w linii %d."
 
-#: src/compose.c:12267
+#: src/compose.c:12215
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2637,7 +2661,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Sprawdź plik "
 
 #: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2477
 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
@@ -2721,13 +2745,13 @@ msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe reguły wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:3229
 #: src/prefs_proxy.c:98
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
 #: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:3236
 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
@@ -2789,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:4213
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
@@ -2957,8 +2981,8 @@ msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 "Hasło, które zostanie użyte podczas łączenia jako użytkownik \"BindDN\" "
 
-#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
-#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:3041 src/prefs_account.c:3069 src/prefs_account.c:3274
 #: src/prefs_proxy.c:146
 msgid "Show password"
 msgstr "Pokaż hasło:"
@@ -2980,11 +3004,11 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:4086
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:703
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
@@ -3126,8 +3150,8 @@ msgstr "Wzór stylów"
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313 src/prefs_account.c:1040
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1112
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6273
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -3368,7 +3392,7 @@ msgstr "Eksportowanie książki adresowej do pliku LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Unikalna nazwa"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8486
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
 
@@ -3433,18 +3457,18 @@ msgstr "Nazwa jest za długa"
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie określono"
 
-#: src/file_checker.c:82
+#: src/file_checker.c:81
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
 msgstr ""
 "Brakuje pliku %s! Czy chcesz użyć pliku pobranego z kopi bezpieczeństwa %s?"
 
-#: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
+#: src/file_checker.c:90 src/file_checker.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not copy %s to %s"
 msgstr "Nie można skopiować %s do %s"
 
-#: src/file_checker.c:106
+#: src/file_checker.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
@@ -3552,51 +3576,51 @@ msgstr "akcja nie może zostać uruchomiona\n"
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
 msgstr "brak dalszych procedur po akcji [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:809
+#: src/filtering.c:820
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "Przetwarzam regułę '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:813
+#: src/filtering.c:824
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "uruchamiam regułę <unnamed> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:831
+#: src/filtering.c:842
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
 msgstr "wyłączona reguła '%s' [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:835
+#: src/filtering.c:846
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
 msgstr "wyłączona regułą <unnamed> [ %s ]\n"
 
-#: src/filtering.c:873
+#: src/filtering.c:884
 msgid "undetermined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/filtering.c:877
+#: src/filtering.c:888
 msgid "incorporation"
 msgstr "incorporation"
 
-#: src/filtering.c:881
+#: src/filtering.c:892
 msgid "manually"
 msgstr "ręcznie"
 
-#: src/filtering.c:885
+#: src/filtering.c:896
 msgid "folder processing"
 msgstr "przetwarzania katalogu"
 
-#: src/filtering.c:889
+#: src/filtering.c:900
 msgid "pre-processing"
 msgstr "przetwarzanie wstępne"
 
-#: src/filtering.c:893
+#: src/filtering.c:904
 msgid "post-processing"
 msgstr "post-przetwarzanie"
 
-#: src/filtering.c:908
+#: src/filtering.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3613,11 +3637,11 @@ msgstr ""
 "%s%s %s\n"
 "%s%s %s\n"
 
-#: src/filtering.c:910 src/filtering.c:919
+#: src/filtering.c:921 src/filtering.c:930
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/filtering.c:917
+#: src/filtering.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "filtering message (%s%s%s)\n"
@@ -3652,35 +3676,35 @@ msgstr "Kopie robocze"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3289
+#: src/folder.c:3294
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3289
+#: src/folder.c:3294
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3599
+#: src/folder.c:3604
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizacja pamięci podręcznej dla %s ..."
 
-#: src/folder.c:4461
+#: src/folder.c:4466
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Przetwarzanie wiadomości..."
 
-#: src/folder.c:4596
+#: src/folder.c:4601
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronizowanie %s do użytku w trybie offline...\n"
 
-#: src/folder.c:4855
+#: src/folder.c:4860
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać kropką."
 
-#: src/folder.c:4859
+#: src/folder.c:4864
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Nazwa katalogu nie może się kończyć ani zaczynać spacją."
 
@@ -3763,13 +3787,13 @@ msgstr "Ustaw Wyświetlane kolumny"
 
 #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6547
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
 #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6549
 #: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -3788,7 +3812,7 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4291
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
@@ -3800,13 +3824,13 @@ msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
 "podkatalogach jako przeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4292
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
 "przeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4337
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Zaznacz wszystkie jako nieprzeczytane"
 
@@ -3818,18 +3842,18 @@ msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu i "
 "podkatalogach jako nieprzeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4338
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zaznaczyć wszystkie wiadomości w tym katalogu jako "
 "nieprzeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4646
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4686
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4650 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4690 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s..."
@@ -3888,7 +3912,7 @@ msgstr "Usunąć wszystkie wiadomości z kosza?"
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1666 src/toolbar.c:3032
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrzeżenie o trybie offline"
 
@@ -3908,7 +3932,7 @@ msgstr "Wysłać wszystkie oczekujące wiadomości?"
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Błędy podczas wysyłania zakolejkowanych wiadomości."
 
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2812 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2886 src/toolbar.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3974,7 +3998,7 @@ msgstr "Przeniesienie nie powiodło się"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
 
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4746 src/summaryview.c:4852
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Katalog docelowy może przechowywać tylko podkatalogi."
 
@@ -4024,7 +4048,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie udało się pobrać listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1863 src/summaryview.c:1683
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -4061,11 +4085,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2020\n"
+"Copyright (C) 1999-2021\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2020\n"
+"Copyright (C) 1999-2021\n"
 "Zespół Claws Mail\n"
 "oraz Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4220,44 +4244,44 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie, "
 "odwiedź "
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2636
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2710
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statystyki sesji\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2646 src/main.c:2649
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2720 src/main.c:2723
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Rozpoczęto: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2655
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2729
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Ruch przychodzący\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2658
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2732
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Odebrane wiadomości: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2664
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2738
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Ruch wychodzący\n"
 
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2667
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2741
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nowe/przekierowane wiadomości: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2671
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2745
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Odpowiedzi: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2675
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2749
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Przekazane wiadomości: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2679
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2753
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Całkowita liczba wysłanych wiadomości: %d\n"
@@ -4468,20 +4492,20 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany słownika nie powiodła się.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1868
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Niepowodzenie: brak rekordu usługi."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1871
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Niepowodzenie: błąd sieci."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1874
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Niepowodzenie: nieznany błąd (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1944
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Konfiguracja..."
 
@@ -4725,7 +4749,7 @@ msgstr "User-Agent"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:346
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4753,7 +4777,7 @@ msgstr "Pierwszeństwo"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Pierwszeństwo:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1169
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1241
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
@@ -5076,7 +5100,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:554
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5089,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
@@ -5129,14 +5154,14 @@ msgstr "Spis Stron"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:853
 msgid "_Hide"
-msgstr "Ukryj"
+msgstr "_Ukryj"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
-#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
-#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
-#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
-#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
-#: src/prefs_filtering.c:1884
+#: src/prefs_account.c:4085 src/prefs_account.c:4103 src/prefs_account.c:4121
+#: src/prefs_account.c:4139 src/prefs_account.c:4157 src/prefs_account.c:4175
+#: src/prefs_account.c:4193 src/prefs_account.c:4212 src/prefs_account.c:4305
+#: src/prefs_account.c:4323 src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering.c:398 src/prefs_filtering.c:1884
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -5365,54 +5390,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W tym trybie wyszukiwania można używać następujących symboli:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:640
+#: src/gtk/quicksearch.c:637
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "Coś poszło nie tak podczas wyszukiwania. Proszę sprawdź logi."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:702
+#: src/gtk/quicksearch.c:699
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:713 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:710 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:416
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursywne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:722
+#: src/gtk/quicksearch.c:719
 msgid "Sticky"
 msgstr "Przyklejony"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:732
+#: src/gtk/quicksearch.c:729
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Podpowiedź"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:744
+#: src/gtk/quicksearch.c:741
 msgid "Run on select"
 msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:780
+#: src/gtk/quicksearch.c:777
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Wyczyść aktualne zapytanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:787 src/summary_search.c:413
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Edytuj kryteria szukania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:799
+#: src/gtk/quicksearch.c:796
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:837 src/gtk/quicksearch.c:861
+#: src/gtk/quicksearch.c:834 src/gtk/quicksearch.c:858
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:838 src/gtk/quicksearch.c:862
+#: src/gtk/quicksearch.c:835 src/gtk/quicksearch.c:859
 msgid "E_dit"
 msgstr "E_dycja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:836 src/gtk/quicksearch.c:860 src/prefs_actions.c:349
 #: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
-msgstr "Wyczyść"
+msgstr "W_yczyść"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
 #, c-format
@@ -5585,215 +5610,215 @@ msgstr "(Brak nadawcy)"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/image_viewer.c:127
+#: src/image_viewer.c:128
 msgid "Error:"
 msgstr "Błąd:"
 
-#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
+#: src/image_viewer.c:318 src/mimeview.c:2666
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:319
+#: src/image_viewer.c:325
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Wielkość pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:368
+#: src/image_viewer.c:374
 msgid "Load Image"
 msgstr "Ładuj obraz"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:583
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "Połączenie IMAP zostało zerwane\n"
 
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640
+#: src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666 src/imap.c:669 src/imap.c:672
+#: src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681 src/imap.c:684 src/imap.c:687
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696 src/imap.c:699 src/imap.c:702
+#: src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711 src/imap.c:714 src/imap.c:717
+#: src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726 src/imap.c:729 src/imap.c:732
+#: src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741 src/imap.c:744 src/imap.c:747
+#: src/imap.c:751 src/imap.c:755
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "Błąd IMAP dla %s:"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:628
 msgid "authenticated"
 msgstr "uwierzytelnienie"
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:631
 msgid "not authenticated"
 msgstr "nie uwierzytelniono"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:634
 msgid "bad state"
 msgstr "zły stan"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:637
 msgid "stream error"
 msgstr "błąd strumienia"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:640
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "błąd parsowania (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją "
 "opisaną w RFC)"
 
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:644
 msgid "connection refused"
 msgstr "połączenie odrzucone."
 
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:647
 msgid "memory error"
 msgstr "błąd pamięci"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:650
 msgid "fatal error"
 msgstr "błąd krytyczny"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:653
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 "błąd protokołu (prawdopodobnie serwer nie jest zgodny ze specyfikacją "
 "opisaną w RFC)"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:657
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "połączenie nie zostało zaakceptowane"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:660
 msgid "APPEND error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu APPEND"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:663
 msgid "NOOP error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu NOOP"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:666
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGOUT"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu CAPABILITY"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:672
 msgid "CHECK error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu CHECK"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:675
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu CLOSE"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:678
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu EXPUNGE"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:681
 msgid "COPY error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu COPY"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:684
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu UID COPY"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:687
 msgid "CREATE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu CREATE"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:690
 msgid "DELETE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu DELETE"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:693
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu EXAMINE"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:696
 msgid "FETCH error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu FETCH"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:699
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu UID FETCH"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:702
 msgid "LIST error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu LIST"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:705
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu LOGIN"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:708
 msgid "LSUB error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu LSUB"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:711
 msgid "RENAME error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu RENAME"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:714
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu SEARCH"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:717
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu UID SEARCH"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:720
 msgid "SELECT error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu SELECT"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:723
 msgid "STATUS error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu STATUS"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:726
 msgid "STORE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu STORE"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:729
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu UID STORE"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:732
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu SUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:735
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu UNSUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:738
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu STARTTLS"
 
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:741
 msgid "INVAL error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu INVAL"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:744
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu EXTENSION"
 
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:747
 msgid "SASL error"
 msgstr "błąd przy wykonywaniu SASL"
 
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:751
 msgid "SSL/TLS error"
 msgstr "błąd SSL/TLS"
 
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:755
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Nieznany błąd [%d]"
 
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:968
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5805,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
 "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:974
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5817,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 "Logowanie z użyciem CRAM-MD5 działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
 "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:980
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5830,7 +5855,7 @@ msgstr ""
 "została skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka SCRAM SASL jest "
 "zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:986
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5842,7 +5867,7 @@ msgstr ""
 "Logowanie typu PLAIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
 "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka PLAIN SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:992
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5854,36 +5879,36 @@ msgstr ""
 "Logowanie z użyciem LOGIN działa tylko jeżeli biblioteka libtepan została "
 "skompilowana z obsługą SASL i wtyczka LOGIN SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:999
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
 
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:1003
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Łączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1021
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Połączenie z %s zakończyło się niepowodzeniem"
 
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1028 src/imap.c:1031
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Połączenie IMAP do %s zostało przerwane. Łączę jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3696 src/imap.c:4355 src/imap.c:4449
-#: src/imap.c:4627 src/imap.c:5438
+#: src/imap.c:1061 src/imap.c:3736 src/imap.c:4395 src/imap.c:4489
+#: src/imap.c:4667 src/imap.c:5478
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci w celu dostępu do serwera IMAP."
 
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1171 src/inc.c:881 src/news.c:402 src/send_message.c:287
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Połączenie nie jest bezpieczne"
 
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1172 src/inc.c:882 src/news.c:403 src/send_message.c:288
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
 "not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5897,108 +5922,108 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz kontynuować łączenie do tego serwera? Połączenie nie będzie "
 "bezpieczne."
 
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1178 src/inc.c:888 src/news.c:409 src/send_message.c:294
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kon_tynuuj łączenie"
 
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1187
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1252
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1255
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4117
+#: src/imap.c:1287 src/imap.c:4157
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Nie można nawiązać sesji STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1359
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem IMAP: %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1362
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Łączenie z serwerem IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1790
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Dodawanie wiadomości..."
 
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1995 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopiowanie wiadomości..."
 
-#: src/imap.c:2505
+#: src/imap.c:2521
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr "Wyszukanie nie powiodło się z powodu błędu serwera."
 
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2605
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nie można ustawić flagi skasowany\n"
 
-#: src/imap.c:2596 src/imap.c:5068
+#: src/imap.c:2612 src/imap.c:5108
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie można zlikwidować\n"
 
-#: src/imap.c:2947
+#: src/imap.c:2987
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
 
-#: src/imap.c:2950
+#: src/imap.c:2990
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
 
-#: src/imap.c:3238
+#: src/imap.c:3278
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:3251
+#: src/imap.c:3291
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3422
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3495
+#: src/imap.c:3535
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie można skasować skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:3774
+#: src/imap.c:3814
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiodło się\n"
 
-#: src/imap.c:3859
+#: src/imap.c:3899
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Filtrowanie wiadomości..."
 
-#: src/imap.c:3962
+#: src/imap.c:4002
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4114
+#: src/imap.c:4154
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "Serwer wymaga STARTTLS do zalogowania się.\n"
 
-#: src/imap.c:4124
+#: src/imap.c:4164
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nie można odświeżyć właściwości.\n"
 
-#: src/imap.c:4129
+#: src/imap.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
@@ -6007,20 +6032,20 @@ msgstr ""
 "Połączenie z %s nie powiodło się: serwer wymaga STARTTLS, lecz Claws Mail "
 "skompilowane jest bez obsługi STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4137
+#: src/imap.c:4177
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Logowanie na serwer jest wyłączone.\n"
 
-#: src/imap.c:4360
+#: src/imap.c:4400
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Odbieranie wiadomości..."
 
-#: src/imap.c:5061
+#: src/imap.c:5101
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6096
+#: src/imap.c:6136
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6418,32 +6443,32 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Książki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:191 src/inc.c:299 src/inc.c:325
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:300 src/inc.c:326
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostępu do sieci aby pobrać wiadomości."
 
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:345
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiodło się\n"
 
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:477
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
 
-#: src/inc.c:534
+#: src/inc.c:535
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
+#: src/inc.c:683 src/inc.c:737
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:694
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:703
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6451,28 +6476,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomość (%s))"
 msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
 msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomości (%s))"
 
-#: src/inc.c:704
+#: src/inc.c:709
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomości)"
 
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:714
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Błąd połączenia."
 
-#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:717 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Błąd autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
+#: src/inc.c:724 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6573
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowana"
 
-#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:734 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6480,66 +6505,66 @@ msgstr[0] "Skończono (%d nowa wiadomość)"
 msgstr[1] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
 msgstr[2] "Skończono (%d nowe wiadomości)"
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:824
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skończono (brak nowych wiadomości)"
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:865
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:894
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Podłączanie do serwera POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:928
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:932
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
-#: src/send_message.c:515
+#: src/inc.c:1012 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/send_message.c:519
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1014
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Pobieranie wiadomości z %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1015
+#: src/inc.c:1020
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1024
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1028
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomości (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:1027
+#: src/inc.c:1032
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielkości wiadomości (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1039 src/send_message.c:537
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:1059
+#: src/inc.c:1064
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1077
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6547,16 +6572,16 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
 msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
 msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomości, otrzymano %s)"
 
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1232
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1232
+#: src/inc.c:1237
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
 
-#: src/inc.c:1238
+#: src/inc.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6565,37 +6590,37 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1244
+#: src/inc.c:1249
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1249
+#: src/inc.c:1254
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: src/inc.c:1254
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Socket error."
 msgstr "Błąd gniazda."
 
-#: src/inc.c:1257
+#: src/inc.c:1262
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Błąd gniazda podczas połączenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1267 src/send_message.c:448 src/send_message.c:711
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Połączenie zostało przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1270
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Połączenie z %s:%d zostało przerwane przez serwer."
 
-#: src/inc.c:1270
+#: src/inc.c:1275
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1274
+#: src/inc.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6604,11 +6629,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1285 src/send_message.c:696
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
 
-#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6617,7 +6642,7 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiodło się:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1296 src/send_message.c:715
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6625,48 +6650,48 @@ msgstr ""
 "Upłynął limit czasu sesji zakończony. Możesz zwiększyć limit w Ustawienia/"
 "Inne/Różne."
 
-#: src/inc.c:1296
+#: src/inc.c:1301
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania na połączenie z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1334
+#: src/inc.c:1339
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Inkorporacja została anulowana\n"
 
-#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1631 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1766
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1869
 #: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
+#: src/inc.c:1641 src/inc.c:1651
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: src/inc.c:1639
+#: src/inc.c:1644
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godziny"
 msgstr[2] "godzin"
 
-#: src/inc.c:1651
+#: src/inc.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
 msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Zignorować na %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1657
+#: src/inc.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Zignorować?"
 
-#: src/inc.c:1664
+#: src/inc.c:1669
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Ty_lko raz"
 
@@ -6712,7 +6737,7 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' już istnieje.\n"
 "Nie można utworzyć katalogu."
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6721,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 "Znaleziono konfigurację dla wersji %s.\n"
 "Czy chcesz przenieść tą konfigurację?"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6734,11 +6759,11 @@ msgstr ""
 "Twoje reguły filtrów mogą zostać przekonwertowane \n"
 "za pomocą skryptu dostępnego pod adresem %s."
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachowaj starą konfigurację"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6748,31 +6773,31 @@ msgstr ""
 "może chwile potrwać jeśli dużo danych IMAP lub News i zajmie trochu "
 "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migracja konfiguracji"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Nie udało się przenieść starej konfiguracji!"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migracja konfiguracji..."
 
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obsługuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
 msgid "(or older)"
 msgstr "(lub starszy)"
 
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6795,7 +6820,7 @@ msgstr[2] ""
 "uzyskać więcej informacji:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6805,7 +6830,7 @@ msgstr ""
 "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.Użyj "
 "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbować to naprawić."
 
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6815,36 +6840,77 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarzałą zewnętrzną wtyczką. Proszę "
 "przeinstalować wtyczkę i spróbować ponownie."
 
-#: src/main.c:1799
+#: src/main.c:1804
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Brakująca nazwa pliku\n"
 
-#: src/main.c:1806
+#: src/main.c:1811
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Nie można było odczytać pliku\n"
 
-#: src/main.c:1817
+#: src/main.c:1822
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Uszkodzony nagłówek\n"
 
-#: src/main.c:1824
+#: src/main.c:1829
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Zduplikowany nagłówek 'Do:'\n"
 
-#: src/main.c:1835
+#: src/main.c:1840
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Brak wymaganego nagłówka 'Do:'\n"
 
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr "%s. Spórbuj opcji -h lub --help aby wyświetlić sposób użycia.\n"
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr "Brak argumentu pliku dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr "Brakujący lub pusty argument uri dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr "Brakujący argument uri dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr ""
+"Brakuje co najmniej jednego nie-pustego argumentu z plikiem dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr "Brajuący katalog, typ i argument zapytania dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr "BRakujący typ oraz argument zapytania dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr "Brak argumetnu zapytania dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2044
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomości"
 
-#: src/main.c:1983
+#: src/main.c:2045
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6864,11 +6930,12 @@ msgstr ""
 "                         nie nastąpi pusta linia, dalej treść wiadomości do "
 "końca pliku."
 
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2050
 msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "  --subscribe uri        subskrybuje podany adres URI, jeśli to możliwe"
+msgstr ""
+"  --subscribe uri        subskrybuje podany adres URI, jeśli to możliwe"
 
-#: src/main.c:1989
+#: src/main.c:2051
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6878,7 +6945,7 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:1992
+#: src/main.c:2054
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6888,23 +6955,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z załączonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2057
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomości"
 
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2058
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2059
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     anuluje odbieranie wiadomości"
 
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2060
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       anuluje wysyłanie wiadomości"
 
-#: src/main.c:1999
+#: src/main.c:2061
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6924,15 +6991,15 @@ msgstr ""
 "                         rekursywnie: wyłączone jeśli arg. rozpoczyna się od "
 "0, n, N, f lub F"
 
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysyła zakolejkowane wiadomości"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2069
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje całkowitą ilość wiadomości"
 
-#: src/main.c:2008
+#: src/main.c:2070
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6940,63 +7007,62 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilość wszystkich wiadomości"
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2072
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           pokaż statystyki sesji"
 
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     zresetuj statystyki sesji"
 
-#: src/main.c:2012
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
-"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+"  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
 msgstr ""
 "  --select katalog[/msg]  Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomości\n"
-"                         Katalog należy podać w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         Katalog do indentyfikator w formie '#mh/Mailbox/"
+"inbox'"
 
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2076
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               przełącza w tryb pracy z siecią"
 
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2077
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              przełącza w tryb pracy z rozłączoną siecią"
 
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2078
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       wyłącza program Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2017
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                tryb debug"
+#: src/main.c:2079
+msgid "  --debug -d             debug mode"
+msgstr "  --debug -d             tryb serwisowy"
 
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2080
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         przełącz tryb debugowania"
 
-#: src/main.c:2019
-msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "  --help -h              wyświetla tę pomoc i wychodzi"
+#: src/main.c:2081
+msgid "  --help -h              display this help"
+msgstr "  --help -h              wyświetla tę pomoc"
 
-#: src/main.c:2020
-msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "  --version -v           wyświetla informację o wersji i wychodzi"
+#: src/main.c:2082
+msgid "  --version -v           output version information"
+msgstr "  --version -v           wyświetla informację o wersji"
 
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2083
 msgid ""
-"  --version-full -V      output version and built-in features information "
-"and exit"
-msgstr ""
-"  --version-full -V      wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach "
-"programu i kończy swoje dzianie"
+"  --version-full -V      output version and built-in features information"
+msgstr "  --version-full -V      wyświetla informacje o wbudowanych funkcjach"
 
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyjściowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:2023
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7004,40 +7070,56 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [katalog]\n"
 "                         korzysta z podanego katalogu konfiguracyjnego"
 
-#: src/main.c:2025
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
-"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
 msgstr ""
-"  --geometry -geometry SzerxWys+X+Y\n"
+"  --geometry -geometry [SzerxWys][+X+Y]\n"
 "                         ustaw geometrie okna głównego"
 
-#: src/main.c:2078
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
-msgstr "Nieznana opcja. Użyj -h lub --help, aby wyświetlić sposób użycia.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr "Brakujący argument katalogu dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr "Brakujący argument geometrii dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr "Brakujący argument katalogu dla opcji %s"
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "Nieznany błąd %s"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:2175
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2178
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2260
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Zakolejkowane wiadomości"
 
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2261
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały zakolejkowane. Wyjść?"
 
-#: src/main.c:2940
+#: src/main.c:3014
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieć jest włączona.\n"
 
-#: src/main.c:2946
+#: src/main.c:3020
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieć jest rozłączona.\n"
 
@@ -7799,7 +7881,7 @@ msgstr "Malejąco"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatyczna detekcja"
 
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6499
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Przypisz etykiety..."
 
@@ -7976,7 +8058,7 @@ msgstr "Nie znaleziono powielonej wiadomości z %d katalogów.\n"
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przejść"
 
-#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5942
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
@@ -7986,7 +8068,7 @@ msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Reguły przetwarzania, które będą zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5953
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
@@ -8335,8 +8417,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Wiadomość została skasowana lub przenisona do innego katalogu"
 
-#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
-#: src/summaryview.c:7298
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4423
+#: src/summaryview.c:7302
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Błąd podczas uczenia.\n"
 
@@ -8450,7 +8532,7 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Powrót do wiadomości email"
 
 #: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
-#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:451
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej: %s"
@@ -8515,8 +8597,8 @@ msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
-#: src/summaryview.c:5032
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#: src/summaryview.c:5035
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
@@ -8573,7 +8655,7 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1242
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
 msgid "Description:"
@@ -8685,6 +8767,77 @@ msgstr "Usuń subskrypcję grupę news"
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Zmień nazwę folderu grupy news"
 
+#: src/oauth2.c:238
+msgid "OAuth2 missing authentication code\n"
+msgstr "OAuth2 brakujacy kod uwierzytelniania\n"
+
+#: src/oauth2.c:244 src/oauth2.c:359
+msgid "OAuth2 connection error\n"
+msgstr "OAuth2 błąd połączenia\n"
+
+#: src/oauth2.c:253 src/oauth2.c:367
+msgid "OAuth2 SSL connection error\n"
+msgstr "OAuth błąd połączenia SSL\n"
+
+#: src/oauth2.c:311 src/oauth2.c:418
+msgid "OAuth2 access token obtained\n"
+msgstr "Token dostępu Oath2 został pobrany\n"
+
+#: src/oauth2.c:313 src/oauth2.c:420 src/oauth2.c:546
+msgid "OAuth2 access token not obtained\n"
+msgstr "Token dostępu OAuth2 nie został pobrany\n"
+
+#: src/oauth2.c:320
+msgid "OAuth2 refresh token obtained\n"
+msgstr "Odświeżający token OAuth2 został pobrany\n"
+
+#: src/oauth2.c:322
+msgid "OAuth2 refresh token not obtained\n"
+msgstr "Odświeżający token OAuth2 nie został pobrany\n"
+
+#: src/oauth2.c:452
+msgid "OAuth2 socket write error\n"
+msgstr "Błąd pisania do gniazda OAuth2\n"
+
+#: src/oauth2.c:472
+msgid "OAuth2 socket timeout error \n"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania dla gniazda OAhth2 \n"
+
+#: src/oauth2.c:528
+msgid "OAuth2 access token still fresh\n"
+msgstr "Token dostępu OAuth2 jest nadal aktualny\n"
+
+#: src/oauth2.c:534
+msgid "OAuth2 obtaining access token using refresh token\n"
+msgstr "OAuth2 pobieranie tokenu dostępu używając tokenu odświeżającego\n"
+
+#: src/oauth2.c:538
+msgid "OAuth2 trying for fresh access token with auth code\n"
+msgstr "OAuth2 próba pobrania świeżego tokenu dostępu dla kodu auth\n"
+
+#: src/oauth2.c:552
+msgid "OAuth2 access token updated\n"
+msgstr "Token dostępu OAuth2 został zaktualizowany\n"
+
+#: src/oauth2.c:583
+#, c-format
+msgid "OAuth2 original: %s\n"
+msgstr "OAuth oryginalna cześć %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:584
+#, c-format
+msgid "OAuth2 encoded: %s\n"
+msgstr "OAuth zakodowano: %s\n"
+
+#: src/oauth2.c:585
+#, c-format
+msgid ""
+"OAuth2 decoded: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"OAuth2 zdekodowało: %s\n"
+"\n"
+
 #: src/password.c:128 src/password.c:129
 msgid "Input master passphrase"
 msgstr "Wprowadź główne hasło"
@@ -8865,7 +9018,7 @@ msgstr "Ścieżka książki adresowej gdzie przechowywane są adresy"
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
 #: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
 #: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Select..."
@@ -9530,9 +9683,9 @@ msgstr "Bogofilter"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
 #: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
 #: src/prefs_matcher.c:2590
@@ -9631,25 +9784,25 @@ msgstr "Rozpoznawanie spamu"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomości podczas odbierania"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Wiadomości większe niż ta nie zostaną sprawdzone"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1616
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1718
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -9667,7 +9820,7 @@ msgstr "Tylko zaznacz jako spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
@@ -9676,7 +9829,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Naciśnij tutaj aby zaznaczyć katalog do zapisywania spamu"
 
@@ -9708,13 +9861,13 @@ msgstr "Wykonywane jedynie na wiadomościach w skrzynkach MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Pomijanie wiadomości od osób z książki adresowej"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9724,7 +9877,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 "Naciśnij ten przycisk aby wybrać książkę lub katalog w książce adresowej"
@@ -9752,7 +9905,7 @@ msgstr "Ścieżka do programu Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Zaznacz wiadomości ze spamem jako przeczytane"
 
@@ -9822,7 +9975,7 @@ msgstr ""
 "Opcje wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Zapisywanie spamu w"
 
@@ -10175,7 +10328,7 @@ msgstr "Otwieraj w przeglądarce (zdalna zawartość jest włączona)"
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr "Nie rób nic (zdalna zawartość jest wyłączona)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:4306
 #: src/prefs_proxy.c:241
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
@@ -10189,6 +10342,7 @@ msgid "Use proxy"
 msgstr "Używaj proxy"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
 msgid "Remote resources"
 msgstr "Zdalne zasoby"
 
@@ -10206,6 +10360,7 @@ msgstr ""
 "Java nadal może być włączone dla załączników w wiadomości."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Włącz ładowanie zdalnej zawartości"
 
@@ -10215,7 +10370,7 @@ msgstr "Przy kliknięciu na odnośnik, domyślnie"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:285
 msgid "Open in External Browser"
-msgstr "Otwórz w Zewnętrznej Przeglądarce"
+msgstr "Otwórz w zewnętrznej przeglądarce"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:299
 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
@@ -10224,7 +10379,7 @@ msgstr "CSS z tego pliku zostanie załadowany dla każdej części HTML"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1741 src/prefs_account.c:2509
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Prze_glądaj"
@@ -10233,89 +10388,89 @@ msgstr "Prze_glądaj"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Wybierz arkusz stylów"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:409
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Ładowanie zdalnej zawartości jest wyłączona."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:488
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
 msgid "Load images"
 msgstr "Ładuj obrazy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:490
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Włącz zdalną zawartość"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:492
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Włącz Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:494
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Włącz Wtyczki"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:496
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Włącz Javę"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:498
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:509
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Otwórz odnośniki w zewnętrznej przeglądarce"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:673
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:684
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Wystąpił błąd: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s jest uszkodzonym lub nie obsługiwanym kanałem"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:744
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Przeszukaj sieć"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Otwórz w przeglądarce"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Otwórz w przeglądarce"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:774
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otwórz obrazek"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopiuj odnośnik"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:787
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
 msgid "Download Link"
 msgstr "Odnośnik Pobierania"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:809
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Zapisz Obrazek Jako"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:808
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:819
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopiuj Obrazek"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:848
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:859
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importuj kanał"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1130
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1141
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1158
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1169
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Przeglądarka HTML Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1163
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10541,7 +10696,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "Wtyczka GData: Próba odświeżenia uwierzytelnienia\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:2025
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
@@ -10596,31 +10751,31 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integracja z GData"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:555
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:564
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji uaktualniania avatarów"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "Nie powiodła się rejestracja funkcji renderującej awatary"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr ""
 "Nie powiodło się tworzenie katalogu pamięci podręcznej dla obrazów awatarów"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "Nie powiodło się załadowanie brakujących elementów pamięci podręcznej"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10725,64 +10880,80 @@ msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Odstęp czasu między odświeżeniami pamięci podręcznej"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
-#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1855 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "godzin"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
 msgid "Mystery man"
 msgstr "Mystery man"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
 msgid "Identicon"
 msgstr "Identicon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
 msgid "MonsterID"
 msgstr "MonsterID"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
 msgid "Wavatar"
 msgstr "Wavatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
 msgid "Retro"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr "Robohash"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr "Pagan"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
 msgid "Custom URL"
 msgstr "Własny URL"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
 msgid "A blank image"
 msgstr "Pusty obrazek"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
 msgstr "Dyskretna mało-kontrastowa szara sylwetka"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:324
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
 msgid "A generated geometric pattern"
 msgstr "Wygenerowany geometryczny wzór"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:325
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
 msgid "A generated full-body monster"
 msgstr "Wygenerowane pełne ciało potwora"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
 msgid "A generated almost unique face"
 msgstr "Wygenerowana prawie unikalna twarz"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
 msgstr "Wygenerowany 8-bitowy spikselizowany obrazek w stylu arcade"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
+msgstr "Wygenerowana postać robota"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr "Wygenerowany bohater przygodowej gry retro"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
 msgid "Redirect to a user provided URL"
 msgstr "Przekieruj do URL'a ustawionego przez użytkownika"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:342
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
 msgid ""
 "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
 "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
@@ -10791,11 +10962,11 @@ msgstr ""
 "jest niedostępna. Zostaw puste aby użyć domyślej pomarańczowej ikony "
 "libravatar."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:391
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
 msgid "_Allow redirects to other sites"
 msgstr "Pozwól na przekierowania do innych stron"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
 msgid ""
 "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
 "services like gravatar.com"
@@ -10803,23 +10974,23 @@ msgstr ""
 "Podążaj za przekierowaniami otrzymanymi od serwera libravatar do innych "
 "serwisów avatarów takich jak gravatar.com"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:401
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
 msgid "_Enable federated servers"
 msgstr "Włącz serwery typu f_ederated"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:402
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:409
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr "Spróbuj pobrać avatar z serwera libravatar domeny nadawcy"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "Request timeout"
 msgstr "Upłynął limit czasu"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:419
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid "second(s)"
 msgstr "sekunda/y"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:420
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:427
 msgid ""
 "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
 "than global socket I/O timeout."
@@ -10827,18 +10998,56 @@ msgstr ""
 "Ustaw 0 dla globalnego limitu czasu We/Wy gniazda. Maksymalna wartość musi "
 "być także mniejsza od globalnego czasu limitu czasu We/Wy gniazda."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:464
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:473
 msgid "Icon cache"
 msgstr "Cache ikon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:468
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:477
 msgid "Default missing icon mode"
 msgstr "Domyślny tryb brakujących ikon"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:481
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+"Ładując zdalne zasoby może prowadzić do problemów prywatności.\n"
+"Gdy łądowanie zdalnej zawartość jest wyłączone, nic nie może zostać pobrane\n"
+"z sieci."
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dla obrazków w megabajtach"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr "Domyślna czcionka"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr "Otwórz odnośnik"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Kopiuj lokalizacje odnośnika"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr "Przeglądarka LiteHTML"
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+"Dodatkowa przeglądarka dla wiadomości HTML, używająca biblioteki litehtml "
+"(http://www.litehtml.com/)."
+
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr "katalog skrzynki pocztowej"
@@ -10928,7 +11137,7 @@ msgstr "Metoda uwierzytelniania niedostępna"
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr "błąd wysyłania podczas sesji Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5834
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
@@ -10985,7 +11194,7 @@ msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - Filtr Sieve%s"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1315
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1320
 msgid "Loading..."
 msgstr "Wczytywanie..."
 
@@ -11056,7 +11265,7 @@ msgstr "Zarządzanie filtrami sieve na serwerze używając protokołu ManageSiev
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "Włącz Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1193
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1265
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
@@ -11107,28 +11316,28 @@ msgstr "Określ uwierzytelnienia"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1460
+#: src/prefs_account.c:2072
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator użytkownika"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:246
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
-#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3065
+#: src/prefs_account.c:3262 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
 #: src/wizard.c:1636
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1649
+#: src/prefs_account.c:1780 src/prefs_account.c:2043
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:2052 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
 #: src/prefs_themes.c:1114
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
@@ -11765,96 +11974,96 @@ msgstr "Format:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Zoptymalizowany:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1217
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1222
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Właściwości PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1366
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
 msgid "Enter password"
 msgstr "Wprowadź hasło"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1367
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1372
 msgid ""
 "This document is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr ""
 "Ten dokument jest zablokowany i wymaga podania hasła przed jego otworzeniem."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1382
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Dokument %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1388
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1393
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1404
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1409
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "Czytanie PDF zakończyło się niepowodzeniem z nieznanej przyczyny."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1776
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1993
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1781
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1998
 msgid "Document Index"
 msgstr "Indeks Dokumentu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1958
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1963
 msgid "First Page"
 msgstr "Pierwsza Strona"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1961
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1966
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Poprzednia Strona"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1964
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1969
 msgid "Next Page"
 msgstr "Następna Strona"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1967
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
 msgid "Last Page"
 msgstr "Ostatnia Strona"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1970
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1972
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1977
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1975
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1980
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Dopasuj do Strony"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1978
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1983
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Dopasuj do Szerokości Strony"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1981
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1986
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Obróć w Lewo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1984
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1989
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Obróć w Prawo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1987
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1992
 msgid "Print Document"
 msgstr "Drukuj Dokument"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1990
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informacje o Dokumencie"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1995
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2000
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numer Strony"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1997
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2002
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Współczynnik Powiększenia"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2108
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2113
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -11867,13 +12076,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jakiekolwiek opinie i sugestie mile widziane: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2114
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2122
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2142
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2119
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2127
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2147
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Przeglądarka PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2118
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -11925,19 +12134,29 @@ msgstr "Proszę podać hasło dla:"
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Niewłaściwe hasło.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
 msgid "Key import"
 msgstr "Import klucza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:180
 msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it?"
 msgstr ""
-"Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował zaimportować go "
-"z serwera kluczy?"
+"Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbował go zaimportować?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid "_No"
+msgstr "_Nie"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid "from keyserver"
+msgstr "z serwera kluczy"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid "from Web Key Directory"
+msgstr "z Internetowego Katalogu Kluczy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:297
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -11945,15 +12164,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  ID klucza "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Ten klucz jest nieznany.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   Powinno być możliwe jego zaimportowanie "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -11961,17 +12180,17 @@ msgstr ""
 "pracując online,\n"
 "   lub "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid ""
-"with the following command: \n"
+"with either of the following commands: \n"
 "\n"
 "     "
 msgstr ""
-"z użyciem następującej komendy: \n"
+"z użyciem jakiejkolwiek z następujących komend: \n"
 "\n"
 "    "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:199
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -11979,29 +12198,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Importowanie klucza o ID "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Ten klucz został pomyślnie zaimportowany.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Ten klucz nie został pomyślnie zaimportowany.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:283
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   Serwery kluczy są czasem powolne.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:273
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Możesz spróbować zaimportować go ręcznie poleceniem:\n"
-"\n"
-"    "
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:284
+msgid "   You can try to import it manually with the command:"
+msgstr "   Możesz spróbować zaimportować go ręcznie poleceniem:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:288
+msgid "or"
+msgstr "lub"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:306
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Ten klucz jest już zaimportowany.\n"
 
@@ -12063,8 +12280,8 @@ msgstr ""
 "hasła przez całą sesję"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2161 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
@@ -12693,8 +12910,8 @@ msgstr "Pokaż konsolę Pythona..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Odśwież"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
-#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:3026
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_account.c:3491 src/wizard.c:1206
 #: src/wizard.c:1626
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
@@ -13013,7 +13230,7 @@ msgstr "Pobierz komentarze do postów, które są młodsze niż"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
@@ -13348,7 +13565,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -13419,67 +13636,67 @@ msgstr ""
 "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajdują się w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
 "SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
 msgid "Select folder to save spam to"
 msgstr "Wybierz katalog do zapisywania spamu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Włącz wtyczkę SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Rodzaj transportu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Użytkownik którego użyć z serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Ścieżka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Use compression"
 msgstr "Użyj kompresji"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
 msgstr "Włącz kompresję jeśli spamd jej używa, w przeciwnym wypadku wyłącz."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -13713,45 +13930,45 @@ msgstr "Wstępnie zaakceptuj"
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmów"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:476
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "Masz pozycję Todo."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:475 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:487 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:504 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:716
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:477 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:497
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:506 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:718
 msgid "Details follow:"
 msgstr "Szczegóły poniżej:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "Zorganizowałeś spotkanie."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:488
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "Zostałeś zaproszony na spotkanie."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:496
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "Spotkanie, na które zostałeś zaproszony zostało odwołane."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:505
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "Dostałeś powiadomienie o spotkaniu."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:557
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:559
 msgid "(this event recurs)"
 msgstr "(to spotkanie się powtarza)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:566
 msgid "(this event is part of a recurring event)"
 msgstr "(to spotkanie jest częścią powtarzającego się wydarzenia)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:715
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:717
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "Otrzymałeś odpowiedź na niewiadomą propozycje spotkania"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:719
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -13760,35 +13977,35 @@ msgstr ""
 "Otrzymałeś odpowiedź dotyczącą propozycji spotkania.\n"
 "%s przekazał %s zaproszenie, szczegóły poniżej:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:800
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "Błąd: Nie można odczytać części MIME kalendarza"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:807
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "Błąd - nie znaleziono części kalendarza."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:821
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "Błąd - Nieznany typ komponentu kalendarza"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:951
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:953
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "Wyślij powiadomienie do uczestników"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:960
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:962
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "Odwołaj spotkanie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:963
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "Czy naprawdę chcesz anulować to spotkanie?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1058
 msgid "No account found"
 msgstr "Nie znaleziono konta"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1057
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
@@ -13796,68 +14013,68 @@ msgstr ""
 "Twoje konto nie znajduje się na liście uczestników.\n"
 "Chcesz mimo wszystko odpowiedzieć?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1061
 msgid "Reply anyway"
 msgstr "Odpowiedz mimo wszystko"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1188
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1189
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "Edytuj spotkanie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1190
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1192
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "Odwołaj spotkanie..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1191
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1193
 msgid "Launch website"
 msgstr "Uruchom Stronę"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1195
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1197
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "Jesteś zajęty w tym czasie."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1234
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1613
 msgid "Event:"
 msgstr "Wydarzenie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1235
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1602
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizator:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1236
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1594
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1237
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1592
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1603
 msgid "Summary:"
 msgstr "Podsumowanie:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1238
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
 msgid "Starting:"
 msgstr "Początek:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1239
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
 msgid "Ending:"
 msgstr "Koniec:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1241
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1596
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1606
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1243
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1245
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcja:"
 
@@ -14481,95 +14698,95 @@ msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:216 src/pop.c:243
 msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "Błąd protokołu POP\n"
 
-#: src/pop.c:264
+#: src/pop.c:289
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "niewłaściwa odpowiedź UIDL: %s\n"
 
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:870
 #, c-format
 msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP: Usuwanie przeterminowanych wiadomości %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:859
+#: src/pop.c:886
 #, c-format
 msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP: Pomijanie wiadomości %d [%s] (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:891
+#: src/pop.c:918
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:894
+#: src/pop.c:921
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "upłynął limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:913
+#: src/pop.c:940
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:918
+#: src/pop.c:945
 msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP\n"
 
-#: src/pop.c:1113
+#: src/pop.c:1145
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obsługiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
+#: src/prefs_account.c:396 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_account.c:2954
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
+#: src/prefs_account.c:397 src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:2969
 #: src/wizard.c:1501
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:366
+#: src/prefs_account.c:398
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:367 src/wizard.c:1502
+#: src/prefs_account.c:399 src/wizard.c:1502
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:368
+#: src/prefs_account.c:400
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Żaden (tylko SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1203
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1212
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domyślne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid "Full name"
 msgstr "Pełna nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1235
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1226 src/wizard.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1298 src/wizard.c:1525
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Auto-Konfiguracja"
 
-#: src/prefs_account.c:1228 src/wizard.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1300 src/wizard.c:1526
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support."
@@ -14577,77 +14794,81 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: ta wersja Claws Mail\n"
 "została zbudowana bez obsługi IMAP oraz News."
 
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1355
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autoryzacja przy połączeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1345
+#: src/prefs_account.c:1417
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1423
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1429
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (do wysyłania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Używaj polecenia lokalnego niż serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1381
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysyłania poczty"
 
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1526
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalny"
 
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1730
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Domyślna skrzynka poczty przychodzącej"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1618 src/prefs_account.c:1625 src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Niefiltrowane wiadomości będą przetrzymywane w tym katalogu"
 
-#: src/prefs_account.c:1561
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
+#: src/prefs_account.c:1634
+msgid "Authenticate before POP connection"
+msgstr "Autoryzuj przed połączeniem POP"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:2259
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomości z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuń po"
 
-#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1694
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "(ustawienie wartości 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilości pobieranych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1710
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14655,94 +14876,94 @@ msgstr ""
 "Wiadomości powyżej tego limitu będą pobrane częściowo. Kiedy je zaznaczysz "
 "będzie możliwe pobranie ich w całości lub skasowanie."
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
+#: src/prefs_account.c:1750 src/prefs_account.c:2984
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1757
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksymalna liczba artykułów do pobrania"
 
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskończona jeśli podano 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Plain text"
 msgstr "Czysty tekst"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(zazwyczaj puste)"
 
-#: src/prefs_account.c:1721
+#: src/prefs_account.c:1824
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Pokaż tylko zasubskrybowane foldery"
 
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1831
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Tryb oszczędzania łącza (zapobiega pobieraniu zdalnych znaczników)"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Ten tryb w mniejszym stopniu obciąża łącze, ale może powodować wolniejsze "
 "działanie przy niektórych serwerach."
 
-#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1840 src/prefs_receive.c:164
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Use global settings"
 msgstr "Używaj globalnych ustawień"
 
-#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1849 src/prefs_receive.c:171
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Sprawdź czy są nowe wiadomości pocztowe"
 
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:1888
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomości podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1801
+#: src/prefs_account.c:1904
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Użycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomości"
 
-#: src/prefs_account.c:1805
+#: src/prefs_account.c:1908
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
 
-#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_account.c:1998 src/prefs_customheader.c:210
 #: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Nagłówek"
 
-#: src/prefs_account.c:1896
+#: src/prefs_account.c:2000
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomości (Message-ID)"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Wysyłaj adres konta w identyfikatorze wiadomości"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:2006
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Dodaj nagłówek user agent"
 
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2013
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nagłówek zdefiniowany przez użytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2127
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14750,172 +14971,216 @@ msgstr ""
 "Jeśli pozostawisz te pola puste, to zostanie użyty ten sam login i hasło co "
 "przy odbieraniu."
 
-#: src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autoryzacja POP przed wysłaniem"
 
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2153
 msgid "POP authentication timeout"
 msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP"
 
-#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2233
+msgid "Authorization"
+msgstr "Uwierzytelnienie"
+
+#: src/prefs_account.c:2250
+msgid "Select OAuth2 Email Service Provider"
+msgstr "Wybierz dostawcę usług dla wiadomości OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Client ID"
+msgstr "Indentyfikator Klienta"
+
+#: src/prefs_account.c:2296
+msgid "Client secret"
+msgstr "Sekret klienta"
+
+#: src/prefs_account.c:2328
+msgid "Obtain authorization code"
+msgstr "Pobierz kod autoryzacyjny"
+
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Open default browser with request"
+msgstr "Otwórz domyśną przeglądarkę wraz z zapytaniem"
+
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Copy link"
+msgstr "Kopiuj odnośnik"
+
+#: src/prefs_account.c:2350
+msgid "Authorization code"
+msgstr "Kod uwierzytelnienia"
+
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "Paste complete URL from browser or the provided auth token"
+msgstr "Wklej cały adres URL z przeglądarki lub dostarczonego  tokena auth"
+
+#: src/prefs_account.c:2364
+msgid "Complete authorization"
+msgstr "Dokończ uwierzytelnienie"
+
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Authorize"
+msgstr "Uwierzytelnij"
+
+#: src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2501
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2139
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automatyczne wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2463
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2488
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyjście komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:2202
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw następujące adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Słowniki do sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2583 src/prefs_folder_item.c:1114
 #: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Domyślny Słownik"
 
-#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2596 src/prefs_folder_item.c:1148
 #: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Domyślny alternatywny słownik"
 
-#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
+#: src/prefs_account.c:2682 src/prefs_account.c:4158
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie wiadomości"
 
-#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2697 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedź"
 
-#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2712 src/prefs_filtering_action.c:185
 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Przekaż"
 
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2759
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Domyślny system ochrony prywatności"
 
-#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2788 src/prefs_folder_item.c:1188
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Podpisywanie każdej wiadomości"
 
-#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2790 src/prefs_folder_item.c:1220
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Szyfrowanie każdej wiadomości"
 
-#: src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2792
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
 
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2795
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomości przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
 
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2798
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zaszyfruj wysyłane wiadomości przy użyciu klucza własnego i odbiorcy"
 
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2800
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Zapisywanie wysłanych, zaszyfrowanych wiadomości w czystym tekście"
 
-#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
+#: src/prefs_account.c:2958 src/prefs_account.c:2973 src/prefs_account.c:2987
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Nie używaj SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:2961 src/prefs_account.c:2976 src/prefs_account.c:2996
+#: src/prefs_account.c:3007
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Używaj SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2964 src/prefs_account.c:2979 src/prefs_account.c:3010
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Użyj komendy STARTTLS by nawiązać zaszyfrowaną sesję"
 
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:3000
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysyłaj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:3004
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie używaj SSL/TLS (ale w razie potrzeby używaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2696
+#: src/prefs_account.c:3015
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certyfikaty klienta"
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:3023
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certyfikaty do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
-#: src/prefs_account.c:2739
+#: src/prefs_account.c:3028 src/prefs_account.c:3030 src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3058
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:3051
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certyfikat do wysyłania"
 
-#: src/prefs_account.c:2772
+#: src/prefs_account.c:3091
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Automatycznie akceptuj poprawne certyfikaty SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2775
+#: src/prefs_account.c:3094
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Użycie nie-blokującego SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:3106
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr ""
 "Wyłącz tę opcję jeżeli masz problemy przy nawiązywaniu połączeń SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:3198 src/prefs_proxy.c:73
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Używaj serwera proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:2888
+#: src/prefs_account.c:3207
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Użyj domyślnych opcji"
 
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:3209
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Używaj globalnych ustawień serwera proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:3246 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Użyj uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_proxy.c:123
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:2966
+#: src/prefs_account.c:3285
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Użyj serwera proxy do wysyłania"
 
-#: src/prefs_account.c:2968
+#: src/prefs_account.c:3287
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -14923,27 +15188,27 @@ msgstr ""
 "Jeśli wyłączone, wiadomości będą wysyłane używając bezpośredniego płączenia "
 "do ustawionego serwera wysyłania, omijająć skonfigurowane serwery proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:3079
+#: src/prefs_account.c:3398
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port serwera SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3086
+#: src/prefs_account.c:3405
 msgid "POP port"
 msgstr "Port serwera POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3093
+#: src/prefs_account.c:3412
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port serwera IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3100
+#: src/prefs_account.c:3419
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port serwera NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3106
+#: src/prefs_account.c:3425
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nazwa domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:3109
+#: src/prefs_account.c:3428
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14951,148 +15216,152 @@ msgstr ""
 "Nazwa domeny zostanie użyta w wygenerowanym identyfikatora wiadomości, jak "
 "również podczas łączenia z serwerami SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3442
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Użyj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:3132
+#: src/prefs_account.c:3451
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:3185
+#: src/prefs_account.c:3504
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wysłane wiadomości w"
 
-#: src/prefs_account.c:3187
+#: src/prefs_account.c:3506
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Zapisywanie wiadomości do wysłania w"
 
-#: src/prefs_account.c:3189
+#: src/prefs_account.c:3508
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomości w"
 
-#: src/prefs_account.c:3191
+#: src/prefs_account.c:3510
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomości w"
 
-#: src/prefs_account.c:3248
+#: src/prefs_account.c:3567
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie określono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3571
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie określono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:3260
+#: src/prefs_account.c:3579
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie określono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3265
+#: src/prefs_account.c:3584
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie określono ID użytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:3270
+#: src/prefs_account.c:3589
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Nie określono serwera POP."
 
-#: src/prefs_account.c:3290
+#: src/prefs_account.c:3609
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Brak domyślny katalogu dla poczty przychodzącej."
 
-#: src/prefs_account.c:3296
+#: src/prefs_account.c:3615
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Nie określono serwera IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3301
+#: src/prefs_account.c:3620
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie określono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3307
+#: src/prefs_account.c:3626
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie została podana."
 
-#: src/prefs_account.c:3313
+#: src/prefs_account.c:3632
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie określono komendy do lokalnego wysłania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3642
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID Użytkownika nie może zawierać znaku nowej linii."
 
-#: src/prefs_account.c:3328
+#: src/prefs_account.c:3647
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Hasło nie może zawierać znaku nowej linii."
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3678
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID użytkownika SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
 
-#: src/prefs_account.c:3361
+#: src/prefs_account.c:3683
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "Hasło SMTP nie może zawierać znaku nowej linii."
 
-#: src/prefs_account.c:3437
+#: src/prefs_account.c:3775
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "nie podano domeny."
 
-#: src/prefs_account.c:3442
+#: src/prefs_account.c:3780
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "katalog wysłanych nie wybrany."
 
-#: src/prefs_account.c:3447
+#: src/prefs_account.c:3785
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "katalog kolejki nie został wybrany."
 
-#: src/prefs_account.c:3452
+#: src/prefs_account.c:3790
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "katalog szkiców nie został wybrany."
 
-#: src/prefs_account.c:3457
+#: src/prefs_account.c:3795
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "katalog wysypiska nie został wybrany."
 
-#: src/prefs_account.c:3740
+#: src/prefs_account.c:4104
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:4140
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: src/prefs_account.c:4176 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Wzorce"
 
-#: src/prefs_account.c:3812
+#: src/prefs_account.c:4194
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatność"
 
-#: src/prefs_account.c:3942
+#: src/prefs_account.c:4324
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:4291
+#: src/prefs_account.c:4679
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:4293
+#: src/prefs_account.c:4681
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4800 src/wizard.c:1390
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Niepowodzenie (błędy adres)"
 
-#: src/prefs_account.c:4497
+#: src/prefs_account.c:4885
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Wybierz plik z podpisem"
 
-#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4903 src/prefs_account.c:4920 src/wizard.c:1067
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
 
-#: src/prefs_account.c:4628
+#: src/prefs_account.c:5016
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: src/prefs_account.c:4799
+#: src/prefs_account.c:5333
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (wtyczka niezaładowana)"
@@ -15129,7 +15398,7 @@ msgstr "Nadpisz wybraną akcję wpisem z góry"
 #: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
 #: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "D_elete"
-msgstr "Usuń"
+msgstr "_Usuń"
 
 #: src/prefs_actions.c:347
 msgid "Delete the selected action from the list"
@@ -15360,7 +15629,7 @@ msgstr ""
 "\\n\\nPoczątek przekazywanej wiadomości:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
 "t{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:456
+#: src/prefs_common.c:458
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -15587,8 +15856,8 @@ msgstr ""
 "Ta opcja włącza wyświetlanie części MIME w widoku wiadomości przy użyciu "
 "skryptu gdy używasz opcji z menu kontekstowego 'Wyświel jako tekst'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:351
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:180
+#: src/prefs_message.c:362
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomości"
 
@@ -16134,27 +16403,43 @@ msgstr "Czcionki"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:69
+#: src/prefs_image_viewer.c:76
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatyczne wyświetlanie załączonych obrazów"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr "Automatyczne skalowanie załączonych obrazów"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:85
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Kliknięcie włącza skalowanie"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:83
+#: src/prefs_image_viewer.c:96
+msgid "Fit image"
+msgstr "Dopasuj obraz"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:99
+msgid "Right-clicking image toggles fitting height/width"
+msgstr "Prawe kliknięcie włącza dopasowanie wysokość/szerokość"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:102
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:107
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:114
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Wyświetlanie obrazów wewnątrz wiadomości"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:89
+#: src/prefs_image_viewer.c:120
 msgid "Print images"
 msgstr "Drukuj obrazki"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:139
+#: src/prefs_image_viewer.c:181
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przeglądarka obrazów"
 
@@ -16360,11 +16645,11 @@ msgstr "treść wiadomości"
 msgid "whole message"
 msgstr "cała wiadomość"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6563
 msgid "Marked"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6561
 msgid "Deleted"
 msgstr "Usunięte"
 
@@ -16372,11 +16657,11 @@ msgstr "Usunięte"
 msgid "Replied"
 msgstr "Odpowiedziane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6555
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Przekazane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6545 src/toolbar.c:515
 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
@@ -16385,7 +16670,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Posiada załącznik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6581
 msgid "Signed"
 msgstr "Podpisane"
 
@@ -16489,8 +16774,9 @@ msgstr "Test zewnętrznym programem"
 msgid ""
 "Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
 "header if not available in the list."
-msgstr "Użyj selektora po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę "
-"nagłówka, jeśli nie ma jej na liście."
+msgstr ""
+"Użyj selektora po prawej aby wybrać nazwę nagłówka. Wpisz nazwę nagłówka, "
+"jeśli nie ma jej na liście."
 
 #: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
 #: src/prefs_matcher.c:2583
@@ -16662,83 +16948,91 @@ msgstr ""
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne reguły warunków"
 
-#: src/prefs_message.c:119
+#: src/prefs_message.c:121
 msgid "Headers"
 msgstr "Nagłówki"
 
-#: src/prefs_message.c:122
+#: src/prefs_message.c:124
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków powyżej okna wiadomości"
 
-#: src/prefs_message.c:126
+#: src/prefs_message.c:128
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Wyświetlanie obrazów X-Face w podglądzie wiadomości"
 
-#: src/prefs_message.c:129
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Save (X-)Face in address book if possible"
+msgstr "Zapisz (X-)Face w adresie książki jeśli morzliwe"
+
+#: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Wyświetlanie buźki w widoku wiadomości"
 
-#: src/prefs_message.c:143
+#: src/prefs_message.c:135
+msgid "Save Face in address book if possible"
+msgstr "Zapisz Face w książce adresów jeśli możliwe"
+
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Pokazywanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
 
-#: src/prefs_message.c:155
+#: src/prefs_message.c:161
 msgid "HTML messages"
 msgstr "Wiadomości HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:158
+#: src/prefs_message.c:164
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML do czystego tekstu"
 
-#: src/prefs_message.c:161
+#: src/prefs_message.c:167
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomości HTML za pomocą wtyczki jeśli to możliwe"
 
-#: src/prefs_message.c:164
+#: src/prefs_message.c:170
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
 msgstr "Wybierz część HTML z wieloczęściowych wiadomości"
 
-#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:180
 msgid "Line space"
 msgstr "Odstępy między liniami"
 
-#: src/prefs_message.c:187 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:193 src/prefs_message.c:226
 msgid "pixels"
 msgstr "piksele"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:199
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:201
 msgid "Half page"
 msgstr "Pół strony"
 
-#: src/prefs_message.c:201
+#: src/prefs_message.c:207
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Płynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:213
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_message.c:227
+#: src/prefs_message.c:233
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Pokazywanie opisów załączników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_message.c:230
+#: src/prefs_message.c:236
 msgid "Quotation"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_message.c:239
+#: src/prefs_message.c:245
 msgid "Collapse quoted text on double click"
 msgstr "Zwiń cytowanie po podwójnym kliknięciu"
 
-#: src/prefs_message.c:246
+#: src/prefs_message.c:252
 msgid "Treat these characters as quotation marks"
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu"
 
-#: src/prefs_message.c:352
+#: src/prefs_message.c:363
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opcje tekstowe"
 
@@ -17411,8 +17705,8 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomość zawierających znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:520 src/send_message.c:524
-#: src/send_message.c:529
+#: src/prefs_send.c:420 src/send_message.c:524 src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:533
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysyłanie"
 
@@ -18219,7 +18513,7 @@ msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Błąd podczas dekodowania BASE64]\n"
 
-#: src/procmime.c:2755
+#: src/procmime.c:2758
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Nie można odczytać części wiadomości"
 
@@ -18579,88 +18873,88 @@ msgstr "Wpisz tekst zastępujący '%s'"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Wprowadź zmienną"
 
-#: src/send_message.c:154
+#: src/send_message.c:155
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości za pomocą polecenia: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:168
+#: src/send_message.c:169
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
 
-#: src/send_message.c:204
+#: src/send_message.c:205
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania polecenia: %s"
 
-#: src/send_message.c:353
+#: src/send_message.c:357
 msgid "Connecting"
 msgstr "Podłączanie"
 
-#: src/send_message.c:358
+#: src/send_message.c:362
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:365
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send_message.c:366
+#: src/send_message.c:370
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Łączenie z serwerem SMTP: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:443
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Wiadomość została poprawnie wysłana."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:509
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysyłanie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
+#: src/send_message.c:510 src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/send_message.c:507 src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
 
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:514
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysyłanie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:523
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:523
+#: src/send_message.c:527
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysyłanie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:528
+#: src/send_message.c:532
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysyłanie DATA..."
 
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:536
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:565
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:618
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysyłanie wiadomości"
 
-#: src/send_message.c:683 src/send_message.c:703
+#: src/send_message.c:687 src/send_message.c:707
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
 
-#: src/send_message.c:686
+#: src/send_message.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18963,11 +19257,11 @@ msgstr "Od: %s, w %s"
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Do: %s, w %s"
 
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/summaryview.c:4484
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Nie jesteś autorem artykułu."
 
-#: src/summaryview.c:4571
+#: src/summaryview.c:4574
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -18975,83 +19269,83 @@ msgstr[0] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybraną wiadomość?"
 msgstr[1] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybrane wiadomości?"
 msgstr[2] "Czy naprawdę chcesz usunąć %d wybranych wiadomości?"
 
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4577
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Usuń wiadomość"
 msgstr[1] "Usuń wiadomości"
 msgstr[2] "Usuń wiadomości"
 
-#: src/summaryview.c:4738
+#: src/summaryview.c:4741
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
 
-#: src/summaryview.c:4793
+#: src/summaryview.c:4796
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranej wiadomości"
 msgstr[1] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości"
 msgstr[2] "Wybierz katalog do przeniesienia wybranych wiadomości"
 
-#: src/summaryview.c:4844
+#: src/summaryview.c:4847
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
 
-#: src/summaryview.c:4878
+#: src/summaryview.c:4881
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Wybierz katalog do skopiowania wybranej wiadomości"
 msgstr[1] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości"
 msgstr[2] "Wybierz katalog do skopiowania wybranych wiadomości"
 
-#: src/summaryview.c:5036
+#: src/summaryview.c:5039
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5040
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodać do, czy nadpisać istniejący plik?"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5041
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dopisz"
 
-#: src/summaryview.c:5038
+#: src/summaryview.c:5041
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
+#: src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5055 src/summaryview.c:5070
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:5086
+#: src/summaryview.c:5090
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Zamierzasz wydrukować %d wiadomości. Na pewno chcesz kontynuować ? "
 
-#: src/summaryview.c:5544
+#: src/summaryview.c:5548
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie wątków..."
 
-#: src/summaryview.c:5792
+#: src/summaryview.c:5796
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Pomiń te regułki"
 
-#: src/summaryview.c:5795
+#: src/summaryview.c:5799
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Wykonaj te regułki bez względu na to z jakim kontem są powiązane"
 
-#: src/summaryview.c:5798
+#: src/summaryview.c:5802
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Wykonaj te regułki jeśli powiązane są z bieżącym kontem"
 
-#: src/summaryview.c:5827
+#: src/summaryview.c:5831
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5828
+#: src/summaryview.c:5832
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -19059,75 +19353,75 @@ msgstr ""
 "Istnieją regułki powiązane z tym kontem.\n"
 "Wybierz co zrobić z tymi regułkami:"
 
-#: src/summaryview.c:5860
+#: src/summaryview.c:5864
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5943
+#: src/summaryview.c:5947
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:6091
+#: src/summaryview.c:6095
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz zresetować kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
 "wiadomości?"
 
-#: src/summaryview.c:6093
+#: src/summaryview.c:6097
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdę chcesz ustawić kolor etykiet dla wszystkich wybranych "
 "wiadomości?"
 
-#: src/summaryview.c:6094
+#: src/summaryview.c:6098
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Resetowanie koloru etykiet"
 
-#: src/summaryview.c:6094
+#: src/summaryview.c:6098
 msgid "Set color label"
 msgstr "Ustaw kolor etykiet"
 
-#: src/summaryview.c:6537
+#: src/summaryview.c:6541
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorowany wątek"
 
-#: src/summaryview.c:6539
+#: src/summaryview.c:6543
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Śledzony wątek"
 
-#: src/summaryview.c:6547
+#: src/summaryview.c:6551
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Odpowiedziano ale także przekazano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź"
 
-#: src/summaryview.c:6549
+#: src/summaryview.c:6553
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Odpowiedziano - kliknij aby zobaczyć odpowiedź"
 
-#: src/summaryview.c:6561
+#: src/summaryview.c:6565
 msgid "To be moved"
 msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
 
-#: src/summaryview.c:6563
+#: src/summaryview.c:6567
 msgid "To be copied"
 msgstr "Do skopiowania"
 
-#: src/summaryview.c:6575
+#: src/summaryview.c:6579
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Podpisana, posiada załącznik(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6579
+#: src/summaryview.c:6583
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomość jest zaszyfrowana i posiada załącznik(i)"
 
-#: src/summaryview.c:6581
+#: src/summaryview.c:6585
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
 
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6587
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomość posiada załącznik(i)"
 
-#: src/summaryview.c:8295
+#: src/summaryview.c:8299
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19136,11 +19430,11 @@ msgstr ""
 "Błąd regularnego wyrażenia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8398
+#: src/summaryview.c:8402
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomości)"
 
-#: src/summaryview.c:8403
+#: src/summaryview.c:8407
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Powrót do listy katalogów"
 
@@ -19963,3 +20257,57 @@ msgstr ""
 "Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n"
 "Kliknij przycisk Zapisz, aby  zapisać konfigurację i rozpocząć pracę z "
 "programem."
+
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "Yes"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nowy"
+
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Właściwości"
+
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Znajdź i Za_mień"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_Dół"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "N_iżej"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Następne"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Poprzedni"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "S_zczyt"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Góra"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "Dod_aj"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stop"
+
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "Wy_konaj"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Odśwież"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Zatwierdź"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Wyjście"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Zmień nazwę"
+
+#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
+#~ msgstr "Używanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"