#
# Székely Kriszitán <szekelyk@different.hu>, 2001.
# Gál Zoltán <galzoli@hu.inter.net>, 2002.
-# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2014.
+# Páder Rezső (rezso) <rezso@rezso.net>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: Claws Mail 3.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 02:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-19 03:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-04 06:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:18+0200\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: src/account.c:392 src/account.c:459
+#: src/account.c:396 src/account.c:463
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
"Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt!"
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:437
+#: src/account.c:441
msgid "Can't create folder."
msgstr "A mappa nem hozható létre."
# src/account.c:513
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:728
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:745
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"fiók neve vastag betűs."
# src/account.c:620
-#: src/account.c:812
+#: src/account.c:816
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:908
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
-#: src/account.c:911
+#: src/account.c:915
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1071
+#: src/account.c:1075
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1073
+#: src/account.c:1077
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1078
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1554
+#: src/account.c:1562
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1560
+#: src/account.c:1568
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
-#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
+#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
+#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4128
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1591 src/ssl_manager.c:100
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:382
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "%d üzenet fájl nem hozzáférhető"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/action.c:420
+#: src/action.c:419
msgid "Could not get message part."
msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:712
-#: src/action.c:437
+#: src/action.c:436
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető: %s"
# src/prefs_actions.c:1066
-#: src/action.c:609
+#: src/action.c:608
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"A kiválasztott művelet nem használható a szerkesztő\n"
"ablakban, mert %%f, %%F, %%as vagy %%p jeleket tartalmaz."
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:720
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Nincs beállított szűrési művelet"
-#: src/action.c:723
+#: src/action.c:722
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"%s"
# src/prefs_actions.c:1325
-#: src/action.c:988
+#: src/action.c:987
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
+#: src/action.c:1207 src/action.c:1372
msgid "Completed"
msgstr "Kész"
# src/prefs_actions.c:1552
-#: src/action.c:1244
+#: src/action.c:1243
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Fut: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1556
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1247
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Befejezve: %s\n"
# src/prefs_actions.c:1590
-#: src/action.c:1281
+#: src/action.c:1280
msgid "Action's input/output"
msgstr "Műveletek bemenetei/kimenetei"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1608
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' az argumentummal helyettesítődik)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1614
+#: src/action.c:1613
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "A művelet rejtett felhasználói argumentuma"
# src/summaryview.c:2695
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' az argumentummal lesz helyettesítve)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1623
+#: src/action.c:1622
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
# src/select-keys.c:300
#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Cím"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
-#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
msgid "Remarks"
msgstr "Megjegyzések"
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
-#: src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:535
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
-#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail cím"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512
+#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515
+#: src/messageview.c:212
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517
+#: src/messageview.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
msgstr "Címjegyzék _törlése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
# src/summaryview.c:390
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
msgid "_Select all"
msgstr "Mindent _kijelöl"
# src/summaryview.c:355
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/compose.c:463
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
# src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:338
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
msgstr "_Bejegyzés böngészése"
#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:780
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2914
+#: src/addressbook.c:2913
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
#: src/toolbar.c:415
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2926
+#: src/addressbook.c:2925
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Csak a _mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2930
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2941
+#: src/addressbook.c:2940
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek nem vesznek el."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2947
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3061
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
+#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4087
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4092
+#: src/addressbook.c:4091
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4102
+#: src/addressbook.c:4101
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4107
+#: src/addressbook.c:4106
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4120
+#: src/addressbook.c:4119
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4126
+#: src/addressbook.c:4125
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4131
+#: src/addressbook.c:4130
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
+#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4259
+#: src/addressbook.c:4258
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4590
+#: src/addressbook.c:4589
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4899
+#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
-# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
-msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
+#: src/addressbook.c:4910
+msgid "Address Books"
+msgstr "Címjegyzékek"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4923
+#: src/addressbook.c:4922
msgid "Person"
msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_account.c:2786 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4971
+#: src/addressbook.c:4970
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
+#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5007
+#: src/addressbook.c:5006
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5019
+#: src/addressbook.c:5018
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+# src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:124
msgid "Common addresses"
msgstr "Általános címek"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Personal addresses"
msgstr "Személyes címek"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:131
msgid "Common address"
msgstr "Általános cím"
# src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
# src/editgroup.c:308
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1830
msgid "Address(es) update"
msgstr "Cím(ek) frissítése"
-#: src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1831
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
-#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5691 src/compose.c:6214
+#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4866
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5632 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
-# src/importldif.c:689
#: src/browseldap.c:237
msgid "Server Name:"
msgstr "Szerver neve :"
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr "A bővítmény %s (%s)-t biztosít, amit a(z) %s bővítmény már telepített."
-#: src/common/plugin.c:434
+#: src/common/plugin.c:435
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "A bővítmény már betöltve"
-#: src/common/plugin.c:445
+#: src/common/plugin.c:446
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a bővítmény számára"
-#: src/common/plugin.c:479
+#: src/common/plugin.c:480
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr "A modul licensze nem kompatíbilis a GPL v3 vagy későbbi verziójával."
-#: src/common/plugin.c:488
+#: src/common/plugin.c:489
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Claws Mail GTK1 modul."
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:771
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
msgstr ""
"A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a(z) '%s' bővítmény fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:774
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
msgstr "A Claws Mail verziója újabb, mint amellyel a bővítmény fordítva lett."
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:783
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a(z) '%s' bővítményhez."
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:785
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "A Claws Mail verziója túl régi a bővítményhez."
# src/ssl.c:106
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1213
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL kézfogás sikertelen\n"
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "A választott SMTP AUTH mód nem elérhető\n"
-#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "hibás SMTP válasz\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Hiba az SMTP folyamat közben\n"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Hiba történt az azonosítás közben\n"
-#: src/common/smtp.c:589
+#: src/common/smtp.c:585
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
# src/pop.c:134
-#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:326
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem található (%s)\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható (%s)\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:343
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem importálható (%s)\n"
# src/send.c:375
-#: src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:628
msgid "Internal error"
msgstr "Belső hiba"
-#: src/common/ssl_certificate.c:635
+#: src/common/ssl_certificate.c:633
msgid "Uncheckable"
msgstr "Nem ellenőrizhető"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:637
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Saját aláírású tanúsítvány"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Visszavont tanúsítvány"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nem találtam tanúsítvány kibocsátót"
-#: src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "A tanúsítvány kibocsátója nem CA (tanúsítványhitelesítő)"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:869
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "A tanúsítvány fájl nem nyitható meg %s:%s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:873
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "%s tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:892
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "A kulcsfájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:896
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "%s kulcs fájl hiányzik (%s)\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem olvasható: %s\n"
# src/compose.c:2898
-#: src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1047
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "A P12 tanúsítvány fájl nem nyitható meg: %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "%s P12 tanúsítványfájl hiányzik (%s)\n"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:259
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d byte"
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:260
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d KB"
-#: src/common/utils.c:259
+#: src/common/utils.c:261
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d MB"
-#: src/common/utils.c:260
+#: src/common/utils.c:262
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f GB"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4813
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "Vasárnap"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4814
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4815
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "Kedd"
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4816
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "Szerda"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4817
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "Csütörtök"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4818
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "Péntek"
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4819
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "Szombat"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4821
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "Január"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4822
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "Február"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4823
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "Március"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4824
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "Április"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4825
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Május"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4826
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "Június"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4827
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "Július"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4828
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "Augusztus"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4829
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "Szeptember"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4830
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "Október"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4831
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4832
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "December"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4834
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "V"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4835
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "H"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4836
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "K"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4837
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "Sze"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4838
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "Cs"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4839
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "P"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4840
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "Szo"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4842
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4843
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "Febr"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4844
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "Márc"
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4845
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4846
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "Máj"
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4847
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4848
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4849
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4850
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "Szept"
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4851
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4852
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
# src/compose.c:547
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4853
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4864
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "de."
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4865
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "du."
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4866
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "de."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4867
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "du."
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:575
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#: src/compose.c:576 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "Tö_rlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:578 src/folderview.c:242
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
msgid "_Message"
msgstr "Ü_zenet"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:588
msgid "_Spelling"
msgstr "_Helyesírás"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
+#: src/compose.c:590 src/compose.c:657
msgid "_Options"
msgstr "_Opciók"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:594
msgid "S_end"
msgstr "_Küldés"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:595
msgid "Send _later"
msgstr "Kü_ldés később"
# src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:598
msgid "_Attach file"
msgstr "Fájl _csatolása"
# src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:599
msgid "_Insert file"
msgstr "Fájl _beszúrása"
# src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:600
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "_Aláírás beszúrása"
# src/mimeview.c:120
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "_Replace signature"
msgstr "Aláírás cse_réje"
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:605
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:610 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Ismétlés"
-#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:614 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:618
msgid "_Special paste"
msgstr "_Irányított beillesztés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:619
msgid "As _quotation"
msgstr "_Idézetként"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:620
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Tördelt"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Nem tördelt"
# src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:625
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:626
msgid "Move a character backward"
msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "Move a character forward"
msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:628
msgid "Move a word backward"
msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:629
msgid "Move a word forward"
msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:631
msgid "Move to end of line"
msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "Move to previous line"
msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:633
msgid "Move to next line"
msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:635
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:637
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Egy szó törlése előre"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:638
msgid "Delete line"
msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:645
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Hosszú sorok törése"
# src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:648
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:651
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:652
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:653
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:654
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
# src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:662
msgid "Reply _mode"
msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:664
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:669
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritás"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Karakterkódolás"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
msgid "Western European"
msgstr "Nyugat-európai"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
msgid "_Address book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:689
msgid "_Template"
msgstr "_Sablon"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
msgid "Actio_ns"
msgstr "Mű_veletek"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:700
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatikus tördelés"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:701
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automat_ikus sortörés"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:702
msgid "Si_gn"
msgstr "GPG _aláírás"
# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:703
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:704
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:705
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:706
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Vonalzó mutatása"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:721
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
msgid "_All"
msgstr "Ö_sszes"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
msgid "_Sender"
msgstr "_Feladó"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:714
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Levelezőlista"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:719
msgid "_Highest"
msgstr "_Legmagasabb"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:720
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Magas"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:722
msgid "Lo_w"
msgstr "_Alacsony"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:723
msgid "_Lowest"
msgstr "Leg_alacsonyabb"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1072
+#: src/compose.c:1071
msgid "New message From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1164
+#: src/compose.c:1163
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:569
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1456
+#: src/compose.c:1455
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
-#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:586
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
"A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:589
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:606
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:609
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:2057
+#: src/compose.c:2056
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2539
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2609 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4946 src/compose.c:4948
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2618 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2621 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
+#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4943 src/compose.c:4951
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2834
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2840
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3113
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3611
+#: src/compose.c:3613
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3624
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
msgstr ""
"%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3627
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
+#: src/compose.c:3628 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3750
+#: src/compose.c:3752
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
-#: src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:3753
msgid "Empty file"
msgstr "Üres fájl"
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3754
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Csatolás mindenképpen"
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3763
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3788
+#: src/compose.c:3790
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
-#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4790 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4822 src/messageview.c:889
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
-#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5116
+#: src/prefs_account.c:3310 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:5041
+#: src/compose.c:5043
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Az egyetlen címzett az alapértelmezett CC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
-#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5109 src/compose.c:5633
+#: src/folderview.c:2445 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: src/compose.c:5073
+#: src/compose.c:5075
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Az egyetlen címzett az alapértelmezett BCC cím. Elküldöd így az üzenetet?"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:5090
+#: src/compose.c:5092
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
-#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:5110
+#: src/compose.c:5112
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
-#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5114 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5116 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
+#: src/compose.c:5169 src/compose.c:9993
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
+#: src/compose.c:5172 src/compose.c:9996
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
+#: src/compose.c:5178 src/compose.c:9990
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5181
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5183
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5258
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:5252
+#: src/compose.c:5254
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5627
+#: src/compose.c:5629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5685
+#: src/compose.c:5687
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/compose.c:5796
+#: src/compose.c:5798
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:5919
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
-#: src/compose.c:5918
+#: src/compose.c:5920
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_olytatás"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5969
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:5976
+#: src/compose.c:5978
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
-#: src/compose.c:6211
+#: src/compose.c:6213
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
-#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6214 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "A küldés félbeszakítása"
# src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:6214
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Csatolás kihagyása"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6254
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Eredeti %s rész"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:6832
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
# src/account.c:672
-#: src/compose.c:6995
+#: src/compose.c:6993
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
-#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6997 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7221
+#: src/compose.c:7212
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:7290
+#: src/compose.c:7281
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7800
+#: src/compose.c:7791
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7805
+#: src/compose.c:7796
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7819
+#: src/compose.c:7810
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
-#: src/compose.c:7834
+#: src/compose.c:7825
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tárgy:"
-#: src/compose.c:8058
+#: src/compose.c:8049
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8188
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
-#: src/compose.c:8214
+#: src/compose.c:8205
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:8216
+#: src/compose.c:8207
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:8382
+#: src/compose.c:8373
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"titkosítani."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8700
+#: src/compose.c:8691
msgid "Template From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8718
+#: src/compose.c:8709
msgid "Template To format error."
msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8736
+#: src/compose.c:8727
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8754
+#: src/compose.c:8745
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8772
+#: src/compose.c:8763
msgid "Template Reply-To format error."
msgstr "Válaszcím formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8791
+#: src/compose.c:8782
msgid "Template subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:9060
+#: src/compose.c:9051
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:9075
+#: src/compose.c:9066
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:9149
+#: src/compose.c:9140
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:9166
+#: src/compose.c:9157
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:9207
+#: src/compose.c:9198
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:9227
+#: src/compose.c:9218
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:9228
+#: src/compose.c:9219
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:9479
+#: src/compose.c:9470
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1096
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9994
+#: src/compose.c:9985
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:9987
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10174
+#: src/compose.c:10165
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10178
+#: src/compose.c:10169
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:10179
+#: src/compose.c:10170
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:10181
+#: src/compose.c:10172
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10181
+#: src/compose.c:10172
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
+#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:10369
+#: src/compose.c:10360
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:10371
+#: src/compose.c:10362
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10449
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10459
+#: src/compose.c:10450
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
+#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10463
+#: src/compose.c:10454
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
-#: src/compose.c:10464
+#: src/compose.c:10455
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nincs mentés"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:10535
+#: src/compose.c:10526
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:10537
+#: src/compose.c:10528
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
-#: src/compose.c:11396
+#: src/compose.c:11387
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
-#: src/compose.c:11397
+#: src/compose.c:11388
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"szeretnéd elküldeni?"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:11399
+#: src/compose.c:11390
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:11616
+#: src/compose.c:11607
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:11911
+#: src/compose.c:11902
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgstr "Összeomlási információ mentése"
# src/editaddress.c:318
-#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
msgid "Add New Person"
msgstr "Új partner hozzáadása"
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:157
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Kattints az OK gombra a szerkesztés folytatásához.\n"
"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
-#: src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:168
msgid ""
"Adding a new person requires at least one of the\n"
"following values to be set:\n"
"Kattints a Mégsem gombra a mentés nélküli kilépéshez."
# src/editaddress.c:319
-#: src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:232
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Partner adatai"
# src/editaddress.c:460
-#: src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:410
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Egy e-mail címet meg kell adni."
# src/editaddress.c:579
-#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nevet és értéket kell adni."
# src/compose.c:5095
-#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1675
msgid "Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:676
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
# src/editaddress.c:637
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Partner adatainak szerkesztése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:784
msgid "Choose a picture"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:803
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"%s"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:845
msgid "_Set picture"
msgstr "Kép _hozzáadása"
# src/compose.c:3965
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:846
msgid "_Unset picture"
msgstr "Kép _törlése"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:904
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
# src/editaddress.c:734
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
# src/editaddress.c:746
-#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
# src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
-#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
+#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
msgid "Alias"
msgstr "Álnév"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
+#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "Érték"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1425
msgid "_User Data"
msgstr "Felhasználói adat"
# src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
# src/editgroup.c:255
-#: src/editaddress.c:1427
+#: src/editaddress.c:1426
msgid "_Email Addresses"
msgstr "E-mail címek"
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
+#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "Egyéb adatok"
-#: src/editaddress.c:1584
+#: src/editaddress.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1970
+#: src/wizard.c:1197 src/wizard.c:1617
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgstr "A mappa új neve:"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:582 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:583 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás"
# src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:108
msgid "Port"
msgstr "Port"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "Keresési bázis"
msgstr "Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - add meg kézzel"
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez"
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:151
+#: src/editldap.c:152
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Egy nevet meg kell adni."
# src/editgroup.c:105
-#: src/editldap.c:163
+#: src/editldap.c:164
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Egy kiszolgálónevet meg kell adni a szerverhez."
-#: src/editldap.c:176
+#: src/editldap.c:177
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Legalább egy LDAP keresési attribútum szükséges."
# src/editldap.c:164
-#: src/editldap.c:277
+#: src/editldap.c:278
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:970
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Egy általad választott név a szerver azonosítására."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"\"mydomain.com\" szervezetnek. IP cím is használható. Ha az LDAP szerver és "
"a Claws Mail ugyanazon a számítógépen van, \"localhost\" is használható."
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:470
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3383
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:474
+#: src/editldap.c:475
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
"TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:479
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"nem működik, ellenőrizd az ldap.conf beállításait (TLS_CACERTDIR és "
"TLS_REQCERT mezők)."
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "A port száma, amelyen a szerver elérhető. Az alapértelmezett a 389."
# src/editldap.c:328
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr " Szerver ellenőrzése"
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Kattints a gombra a szerverkapcsolat teszteléséhez."
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainnév,dc=com\n"
" o=Szervezet neve,c=Ország\n"
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "E gombbal keresheted meg a szerveren elérhető könyvtárak nevét."
# src/editaddress.c:1042
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "Keresés tulajdonságai"
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr "A keresendő LDAP attribútumnevek listája egy név vagy cím keresésekor."
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr " Alapértelmezések"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ez visszaállítja az attribútumneveket az alapértelmezett értékre, így név "
"vagy cím keresésekor több találat lehetséges."
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "A lekérdezés max. ideje (másodperc)"
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:615
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"keresések esetén. Ez lassú válaszidejű szerverek esetén lehet hasznos, de "
"nagyobb memóriaterhelést jelent az eredmények tárolása."
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:632
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "E szerveren is keres dinamikus kereséskor"
-#: src/editldap.c:636
+#: src/editldap.c:637
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Jelöld be ezt az opciót, ha a dinamikus kereséskor e szerveren is keresni "
"szeretnél a címkiegészítés használatánál."
-#: src/editldap.c:642
+#: src/editldap.c:643
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "A keresőkifejezést 'tartalmazó' nevek"
-#: src/editldap.c:647
+#: src/editldap.c:648
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:700
+#: src/editldap.c:701
msgid "Bind DN"
msgstr "Kapcsolódási DN"
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:710
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:717
msgid "Bind Password"
msgstr "Kapcsolódási jelszó"
-#: src/editldap.c:726
+#: src/editldap.c:727
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:731
+#: src/editldap.c:732
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (sec)"
-#: src/editldap.c:745
+#: src/editldap.c:746
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:749
+#: src/editldap.c:750
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Bejegyzések (max.)"
-#: src/editldap.c:763
+#: src/editldap.c:764
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3274
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:978
+#: src/editldap.c:975
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5992
msgid "None"
msgstr "Nincs"
# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:407
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:418
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett "
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Felhasználói adatok formázása"
-# src/importldif.c:679
#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
msgid "Address Book:"
msgstr "Címjegyzék:"
-# src/importldif.c:689
#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
msgid "File Name:"
-msgstr "Fájlnév :"
+msgstr "Fájlnév:"
# src/mimeview.c:864
#: src/exphtmldlg.c:559
msgstr "Azonosító név"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8139
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "NINCS MEGADVA"
#: src/filtering.c:617
msgid ""
"%süzenet fájl: %s\n"
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:400 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:404
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:408 src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:302
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/folder.c:2011
+#: src/folder.c:2012
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Feldolgozás (%s)...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3257
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "%s másolása ide: %s...\n"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3257
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "%s áthelyezése ide: %s...\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folder.c:3564
+#: src/folder.c:3563
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "%s cache frissítése..."
-#: src/folder.c:4427
+#: src/folder.c:4424
msgid "Processing messages..."
msgstr "Üzenetek feldolgozása..."
-#: src/folder.c:4563
+#: src/folder.c:4559
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "%s szinkronizációja kapcsolat nélküli munkához...\n"
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4816
msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
msgstr "A mappa neve nem kezdődhet vagy végződhet ponttal."
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "A könyvtár neve nem végződhet szóközre."
+
# src/foldersel.c:146
#: src/foldersel.c:247
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:584 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215 src/imap_gtk.c:271
-#: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
+#: src/foldersel.c:592 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
-#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/foldersel.c:607 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:614 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
msgstr "'%s' mappa nem hozható létre."
# src/summaryview.c:366
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:237
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "Összes megjelölése _olvasottként"
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:238
msgid "Mark all read recursi_vely"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van"
# src/summaryview.c:371
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:240
msgid "R_un processing rules"
msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
+#: src/folderview.c:241 src/mainwindow.c:551
msgid "_Search folder..."
msgstr "Ma_ppa keresése..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:243
msgid "Process_ing..."
msgstr "_Feldolgozás..."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:244
msgid "Empty _trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/send.c:536
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:245
msgid "Send _queue..."
msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
# src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/folderview.c:385 src/folderview.c:432
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6266
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:386 src/folderview.c:433
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6268
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:387 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:435 src/summaryview.c:445
msgid "#"
msgstr "#"
# src/folderview.c:440
-#: src/folderview.c:767
+#: src/folderview.c:765
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:837
msgid ""
"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
"read?"
"almappáiban?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
+#: src/folderview.c:839 src/summaryview.c:4115
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
+#: src/folderview.c:843 src/summaryview.c:4114
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
-# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4641
#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1022 src/imap.c:4645 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa frissítése"
-#: src/folderview.c:1051
+#: src/folderview.c:1054
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"A mappafa újraépítése törölni fogja a helyi gyorsítótárakat. Folytatod?"
# src/folderview.c:659
-#: src/folderview.c:1061
+#: src/folderview.c:1064
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa frissítése..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1063
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappafa átvizsgálása..."
# src/compose.c:2898
-#: src/folderview.c:1154
+#: src/folderview.c:1157
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "%s mappa nem vizsgálható\n"
# src/folderview.c:749
-#: src/folderview.c:1208
+#: src/folderview.c:1211
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "%s mappa bezárása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:2226
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "%s mappa megnyitása..."
-#: src/folderview.c:2237
+#: src/folderview.c:2244
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
# src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
+#: src/folderview.c:2386 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2381
+#: src/folderview.c:2388
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2431 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2432 src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2443 src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2444 src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2453 src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2456 src/main.c:2743 src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"%s"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2531
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2532
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2534
msgid "Copy folder"
msgstr "Mappa másolása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2534
msgid "Move folder"
msgstr "Mappa áthelyezése"
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2545
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "%s másolása ide: %s..."
# src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2545
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2579
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2582
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2586
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Copy failed!"
msgstr "Másolás sikertelen!"
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Move failed!"
msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2632
+#: src/folderview.c:2639
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
-#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
+#: src/folderview.c:3068 src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4658
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
msgstr "Hírcsoport neve"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1565
msgid "Done."
msgstr "Kész."
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:705 src/wizard.c:527
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd "
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2567
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2577 src/main.c:2580
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Elindítva: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2586
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Bejövő forgalom\n"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2589
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2595
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Kimenő forgalom\n"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2598
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2602
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2606
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2610
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
msgstr "_Statisztika"
# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
msgid "Light brown"
msgstr "Világosbarna"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
msgid "Dark red"
msgstr "Sötétvörös"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
msgid "Dark pink"
msgstr "Sötét pink"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
msgid "Steel blue"
msgstr "Középkék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
msgid "Bright green"
msgstr "Élénk zöld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:420
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgstr "Tárgy:"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
msgid "Comments"
msgstr "Megjegyzések"
# src/progressdialog.c:53
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2786
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:880
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgstr "Elsőbbség:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Betöltendő bővítmények kiválasztása"
-# src/compose.c:2346
#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:734 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
-#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
-#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_account.c:3291 src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3327 src/prefs_account.c:3345 src/prefs_account.c:3363
+#: src/prefs_account.c:3382 src/prefs_account.c:3475
#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
# src/addressbook.c:592
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:837
+#: src/prefs_themes.c:836
msgid "Name: "
msgstr "Név:"
msgstr "Módosult SSL tanúsítvány"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/headerview.c:95
+#: src/headerview.c:94
msgid "Tags:"
msgstr "Címkék:"
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
-#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
-#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3362 src/summaryview.c:3383
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
-#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3398
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
#, c-format
msgid "IMAP error on %s:"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP hiba: %s:"
#: src/imap.c:621
-msgid " authenticated\n"
-msgstr ""
+msgid "authenticated"
+msgstr "hitelesített"
#: src/imap.c:624
-msgid " not authenticated\n"
-msgstr ""
+msgid "not authenticated"
+msgstr "nincs hitelesítve"
#: src/imap.c:627
-msgid " bad state\n"
+msgid "bad state"
msgstr ""
#: src/imap.c:630
-msgid " stream error\n"
-msgstr ""
+msgid "stream error"
+msgstr "stream hiba"
#: src/imap.c:633
-msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
#: src/imap.c:637
-msgid " connection refused\n"
+msgid "connection refused"
msgstr ""
#: src/imap.c:640
-msgid " memory error\n"
-msgstr ""
+msgid "memory error"
+msgstr "memóriahiba"
#: src/imap.c:643
-msgid " fatal error\n"
-msgstr ""
+msgid "fatal error"
+msgstr "végzetes hiba"
#: src/imap.c:646
-msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
msgstr ""
#: src/imap.c:650
-msgid " connection not accepted\n"
+msgid "connection not accepted"
msgstr ""
#: src/imap.c:653
-msgid " APPEND error\n"
-msgstr ""
+msgid "APPEND error"
+msgstr "APPEND hiba"
#: src/imap.c:656
-msgid " NOOP error\n"
-msgstr ""
+msgid "NOOP error"
+msgstr "NOOP hiba"
#: src/imap.c:659
-msgid " LOGOUT error\n"
-msgstr ""
+msgid "LOGOUT error"
+msgstr "LOGOUT hiba"
#: src/imap.c:662
-msgid " CAPABILITY error\n"
-msgstr ""
+msgid "CAPABILITY error"
+msgstr "CAPABILITY hiba"
#: src/imap.c:665
-msgid " CHECK error\n"
-msgstr ""
+msgid "CHECK error"
+msgstr "CHECK hiba"
#: src/imap.c:668
-msgid " CLOSE error\n"
-msgstr ""
+msgid "CLOSE error"
+msgstr "CLOSE hiba"
#: src/imap.c:671
-msgid " EXPUNGE error\n"
-msgstr ""
+msgid "EXPUNGE error"
+msgstr "EXPUNGE hiba"
#: src/imap.c:674
-msgid " COPY error\n"
-msgstr ""
+msgid "COPY error"
+msgstr "COPY hiba"
#: src/imap.c:677
-msgid " UID COPY error\n"
-msgstr ""
+msgid "UID COPY error"
+msgstr "UID COPY hiba"
#: src/imap.c:680
-msgid " CREATE error\n"
-msgstr ""
+msgid "CREATE error"
+msgstr "CREATE hiba"
#: src/imap.c:683
-msgid " DELETE error\n"
-msgstr ""
+msgid "DELETE error"
+msgstr "DELETE hiba"
#: src/imap.c:686
-msgid " EXAMINE error\n"
-msgstr ""
+msgid "EXAMINE error"
+msgstr "EXAMINE hiba"
#: src/imap.c:689
-msgid " FETCH error\n"
-msgstr ""
+msgid "FETCH error"
+msgstr "FETCH hiba"
#: src/imap.c:692
-msgid " UID FETCH error\n"
-msgstr ""
+msgid "UID FETCH error"
+msgstr "UID FETCH hiba"
#: src/imap.c:695
-msgid " LIST error\n"
-msgstr ""
+msgid "LIST error"
+msgstr "LIST hiba"
#: src/imap.c:698
-msgid " LOGIN error\n"
-msgstr ""
+msgid "LOGIN error"
+msgstr "LOGIN hiba"
#: src/imap.c:701
-msgid " LSUB error\n"
-msgstr ""
+msgid "LSUB error"
+msgstr "LSUB hiba"
#: src/imap.c:704
-msgid " RENAME error\n"
-msgstr ""
+msgid "RENAME error"
+msgstr "RENAME hiba"
#: src/imap.c:707
-msgid " SEARCH error\n"
-msgstr ""
+msgid "SEARCH error"
+msgstr "SEARCH hiba"
#: src/imap.c:710
-msgid " UID SEARCH error\n"
-msgstr ""
+msgid "UID SEARCH error"
+msgstr "UID SEARCH hiba"
#: src/imap.c:713
-msgid " SELECT error\n"
-msgstr ""
+msgid "SELECT error"
+msgstr "SELECT hiba"
#: src/imap.c:716
-msgid " STATUS error\n"
-msgstr ""
+msgid "STATUS error"
+msgstr "STATUS hiba"
#: src/imap.c:719
-msgid " STORE error\n"
-msgstr ""
+msgid "STORE error"
+msgstr "STORE hiba"
#: src/imap.c:722
-msgid " UID STORE error\n"
-msgstr ""
+msgid "UID STORE error"
+msgstr "UID STORE hiba"
#: src/imap.c:725
-msgid " SUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+msgid "SUBSCRIBE error"
+msgstr "SUBSCRIB hiba"
#: src/imap.c:728
-msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
+msgstr "UNSUBSCRIBE hiba"
#: src/imap.c:731
-msgid " STARTTLS error\n"
-msgstr ""
+msgid "STARTTLS error"
+msgstr "STARTTLS hiba"
#: src/imap.c:734
-msgid " INVAL error\n"
-msgstr ""
+msgid "INVAL error"
+msgstr "INVAL error"
#: src/imap.c:737
-msgid " EXTENSION error\n"
-msgstr ""
+msgid "EXTENSION error"
+msgstr "EXTENSION error"
#: src/imap.c:740
-msgid " SASL error\n"
-msgstr ""
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL hiba"
#: src/imap.c:744
-msgid " SSL error\n"
-msgstr ""
+msgid "SSL error"
+msgstr "SSL hiba"
#: src/imap.c:748
#, c-format
-msgid " Unknown error [%d]\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown error [%d]"
+msgstr "Ismeretlen hiba [%d]"
-#: src/imap.c:940
+#: src/imap.c:952
msgid ""
"\n"
"\n"
"A CRAM-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással lett "
"telepítve, és a CRAM-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:958
msgid ""
"\n"
"\n"
"A DIGEST-MD5 belépés csak akkor működik, ha a libetpan SASL támogatással "
"lett telepítve, és a DIGEST-MD5 SASL bővítmény telepítve van."
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:964
msgid ""
"\n"
"\n"
"SCRAM-SHA-1 azonosítás csak akkor elérhető, ha a libetpan SASL támogatást "
"tartalmaz, és a SCRAM SASL bővítmény telepítve van."
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:970
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:976
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:983
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s"
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:987
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Kapcsolódás %s szerverhez nem sikerült: bejelentkezés elutasítva. %s\n"
# src/inc.c:462
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:1005
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
# src/imap.c:351
-#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
+#: src/imap.c:1012 src/imap.c:1015
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1045 src/imap.c:3691 src/imap.c:4350 src/imap.c:4444
+#: src/imap.c:4622 src/imap.c:5433
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
+#: src/imap.c:1154 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid "Insecure connection"
msgstr "Nem biztonságos kapcsolat"
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1155 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Folytatod a kapcsolódást a szerverhez? A kommunikáció nem lesz titkosítva."
# src/send.c:375
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1161 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kapcsolódás foly_tatása"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1171
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az IMAP4 szerverhez: %s:%d..."
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1219
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni"
# src/imap.c:1661
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1222
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:1255 src/imap.c:4112
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1324
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre.\n"
# src/send.c:371
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1327
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1715
+#: src/imap.c:1754
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
+#: src/imap.c:1959 src/mh.c:529
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:2513
+#: src/imap.c:2552
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2559 src/imap.c:5063
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:2871
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2913
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:3231
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3246
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:3338
+#: src/imap.c:3377
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:3451
+#: src/imap.c:3490
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:3730
+#: src/imap.c:3769
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3815
+#: src/imap.c:3854
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Üzenetek megjelölése..."
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3918
+#: src/imap.c:3957
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4109
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:4080
+#: src/imap.c:4119
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:4085
+#: src/imap.c:4124
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver TLS-t követel meg, de a Claws "
"Mail nem tartalmaz TLS támogatást.\n"
-#: src/imap.c:4093
+#: src/imap.c:4132
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:4316
+#: src/imap.c:4355
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:5021
+#: src/imap.c:5056
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:6056
+#: src/imap.c:6091
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Egy vagy több IMAP hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail IMAP támogatás "
-"nélkül lett fordítva, emiatt az IMAP hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
-"\n"
-"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
msgstr "_Feliratkozás..."
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Unsubscribe..."
msgstr "_Leiratkozás..."
msgstr "Csak _feliratkozott mappák megjelenítése"
# src/folderview.c:1787
-#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/imap_gtk.c:194
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"e-mailek nélkül, tegyél egy '/'-t a mappa nevének végére)"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties from parent folder"
msgstr "A szülőmappa beállításainak átvétele"
# src/folderview.c:1612
-#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2048
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "'%s' új neve:"
# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2069
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Az új mappanév nem megengedett."
# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Tényleg ezt akarod?"
# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2002
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:498
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:501
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
+#: src/imap_gtk.c:506 src/imap_gtk.c:565
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
-#: src/imap_gtk.c:515
+#: src/imap_gtk.c:507
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:525
+#: src/imap_gtk.c:517
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
+#: src/imap_gtk.c:528 src/mainwindow.c:679
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
+#: src/imap_gtk.c:530 src/imap_gtk.c:532
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:556
+#: src/imap_gtk.c:548
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:565
+#: src/imap_gtk.c:557
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:558
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:558
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
+#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
#: src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
-#: src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
#: src/importldif.c:911
msgid "Records Imported:"
-msgstr "Importált rekord:"
+msgstr "Importált rekordok:"
# src/importldif.c:727
#: src/importldif.c:943
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Pine fájl importálása a címjegyzékbe"
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "A levelek letöltéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
# src/send.c:285
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:343
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s sikertelen\n"
# src/inc.c:312
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:416
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek vétele"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:474
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
# src/inc.c:479
-#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
# src/inc.c:442
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:626
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:635
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Kész (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:455
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:641
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:646
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
# src/inc.c:466
-#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:886
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
# src/inc.c:470
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6292
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
# src/editldap.c:420
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:752
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
# src/inc.c:520
# src/inc.c:523
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:756
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Befejezve (Nincs új üzenet)"
# src/inc.c:593
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:795
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: új üzenetek vétele"
# src/inc.c:621
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d..."
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d"
# src/inc.c:629
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:847
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:497
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
+#: src/send_message.c:496
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:929
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "Üzenetek vétele: %s (%s) ..."
# src/inc.c:768
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (STAT)..."
# src/inc.c:772
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (LAST)..."
# src/inc.c:776
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának lekérdezése (UIDL)..."
# src/inc.c:780
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Üzenetekméretének lekérdezése (LIST)..."
# src/inc.c:807
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
+#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
# src/inc.c:732 src/inc.c:785
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:979
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
# src/inc.c:451
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:992
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Fogadás (%d üzenet (%s) fogadva)"
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Kapcsolódás sikertelen %s:%d."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1156
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba az e-mail feldolgozása közben."
# src/inc.c:870
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
# src/inc.c:873
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1168
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a meghajtón."
# src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1173
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
# src/pop.c:379 src/pop.c:426
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1178
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
# src/news.c:158
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket hiba a kapcsolat létesítésekor: %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli szerver lezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1189
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "A távoli kiszolgáló lezárta a %s:%d kapcsolatot."
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1194
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postaláda zárolt"
# src/inc.c:877
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
"időtúllépés értékét a Beállítások/Egyéb/Vegyes menüpontban."
# src/inc.c:462
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1220
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Kapcsolódási időtúllépés: %s:%d"
# src/inc.c:905
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1258
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1523
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%s Kapcsolat nélküli módban vagy. Kapcsolódsz %d percre?"
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1529
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sKapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1536
msgid "On_ly once"
msgstr "Csak egyszer"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:244
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"'%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
"található scriptek egyikével: %s."
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:379
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:382
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:390
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:401
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:410
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
# src/main.c:161
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1119
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+#: src/main.c:1139 src/main.c:1143 src/main.c:1147
msgid "(or older)"
msgstr "(vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1448
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"beállításokat:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1473
+#: src/main.c:1499
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
"funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1479
+#: src/main.c:1505
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a "
"bővítményt, és próbáld meg ismét."
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1750
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1757
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1768
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Hibás fejléc\n"
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1775
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/main.c:1765
+#: src/main.c:1786
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1929
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1931
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1932
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
"kötelező)\n"
" egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1937
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1938
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" csatolásával"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1941
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1942
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1922
+#: src/main.c:1943
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1923
+#: src/main.c:1944
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása"
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1945
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1952
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1953
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1954
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1956
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1957
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1958
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1960
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1961
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1962
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1963
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1964
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1965
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1966
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1967
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
"kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1968
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1948
+#: src/main.c:1969
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:1971
+msgid ""
+" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+" set geometry for main window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2024
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2042
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2045
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2128
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:2129
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
-#: src/main.c:2845
+#: src/main.c:2871
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
-#: src/main.c:2851
+#: src/main.c:2877
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "_Configuration"
msgstr "_Beállítások"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "_Add mailbox"
msgstr "Ú_j postaláda"
# src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
# src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "Mbox fájl _importálása..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
# src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
msgid "_Save email as..."
msgstr "E-mail menté_se másként..."
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
msgid "_Save part as..."
msgstr "Rész menté_se másként..."
# src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
msgid "Page setup..."
msgstr "Oldalbeállítás..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
msgid "_Print..."
msgstr "_Nyomtatás..."
# src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Mappák szinkronizálása"
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "E_xit"
msgstr "_Kilépés"
# src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "Select _thread"
msgstr "Téma ki_jelölése"
# src/message_search.c:88
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
# src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "_Quick search"
msgstr "_Gyorskeresés"
# src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Mutat vagy elrejt"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "In _folder list..."
msgstr "A _mappalistában..."
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "In _message list..."
msgstr "Az ü_zenetlistában..."
# src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "La_yout"
msgstr "Elrendezé_s"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "_Sort"
msgstr "_Rendezés"
# src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "_Attract by subject"
msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
# src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Összes téma kife_jtése"
# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Összes téma össze_vonása"
# src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
msgid "_Go to"
msgstr "_Ugrás"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
msgid "_Previous message"
msgstr "_Előző üzenet"
# src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
msgid "_Next message"
msgstr "_Következő üzenet"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
# src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Előző ú_j üzenet"
# src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Következő új ü_zenet"
# src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
# src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Következő _címkézett üzenet"
# src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
msgid "Previous opened message"
msgstr "Előző megnyitott üzenet"
# src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
msgid "Next opened message"
msgstr "Következő megnyitott üzenet"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
msgid "Parent message"
msgstr "Szülő üzenet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
-msgid "_Other folder..."
-msgstr "_Egyéb mappa"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
+msgid "F_older..."
+msgstr "Mappa..."
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgstr "Következő rész"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
msgid "Previous part"
msgstr "Előző rész"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
msgid "Message scroll"
msgstr "Üzenet görgetése"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
msgid "Previous line"
msgstr "Előző sor"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
msgid "Next line"
msgstr "Köv. sor"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
# src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
msgid "Decode"
msgstr "Dekódolás"
# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "Open in new _window"
msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
# src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
msgid "Mess_age source"
msgstr "Üze_net forrása"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
msgid "Message part"
msgstr "Üzenetrész"
# src/mimeview.c:116
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
msgid "View as text"
msgstr "Megjelenítés szövegként"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
# src/mimeview.c:115
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás más programmal..."
# src/prefs_common.c:814
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
# src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "_Update summary"
msgstr "Összefog_laló frissítése"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "Recei_ve"
msgstr "_Fogadás"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "Get from _current account"
msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Fogadás leállí_tása"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "Compose a news message"
msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
# src/summaryview.c:341
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
# src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
msgid "Repl_y to"
msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
msgid "Mailing _list"
msgstr "_Levelezőlista"
# src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
# src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
msgid "_Forward"
msgstr "_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
# src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
msgid "Redirec_t"
msgstr "Áti_rányítás"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "Mailing-_List"
msgstr "_Levelezőlista"
# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "Post"
msgstr "Üzenet"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
# src/folderview.c:250
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "View archive"
msgstr "Archívum megtekintése"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "Contact owner"
msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
# src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "M_ove..."
msgstr "Át_helyezés..."
# src/summaryview.c:355
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "_Copy..."
msgstr "_Másolás..."
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Move to _trash"
msgstr "Áthelyezés a _kukába"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "_Delete..."
msgstr "_Törlés..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "Move thread to tr_ash"
msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "Delete t_hread"
msgstr "Téma _törlése"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Hírüzenet elvetése"
# src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
msgid "_Mark"
msgstr "Me_gjelölés"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "_Unmark"
msgstr "Kijelölés _visszavonása"
# src/summaryview.c:363
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
# src/summaryview.c:366
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "Mark all read"
msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
#: src/toolbar.c:419
msgid "Ignore thread"
msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "Unignore thread"
msgstr "Téma újrafigyelése"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
#: src/toolbar.c:420
msgid "Watch thread"
msgstr "Téma megfigyelése"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Téma figyelés törlése"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Megjelölés, mint _spam"
# src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
# src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
# src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Színes címke"
-#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Címkék"
# src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Szerkesztés újra"
# src/mimeview.c:120
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
msgid "Check signature"
msgstr "Aláírás ellenőrzése"
# src/summaryview.c:369
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "_Feladó címét a címlistába"
# src/addressbook.c:837
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "Címek ki_gyűjtése"
# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "From current _folder..."
msgstr "A jelenlegi _mappából..."
# src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "From selected _messages..."
msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
# src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
# src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
msgid "_Create filter rule"
msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
-#: src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatikusan"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
msgid "By _From"
msgstr "_Feladó szerint"
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _To"
msgstr "_Címzett szerint"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
-#: src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
msgid "By _Subject"
msgstr "_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
msgid "Create processing rule"
msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
# src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
msgid "List _URLs..."
msgstr "_URL-ek listája..."
# src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
# src/folderview.c:1695
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "In selected folder"
msgstr "A kiválasztott mappában"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "In all folders"
msgstr "Minden mappában"
# src/mainwindow.c:1877
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "E_xecute"
msgstr "_Futtatás"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "Exp_unge"
msgstr "_Végleges törlés"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL _tanúsítványok..."
# src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Szű_rési napló"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Network _Log"
msgstr "Há_lózat napló"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "_Forget all session passwords"
-msgstr "Minden munkamenet _jelszó törlése"
+msgstr "Minden munkamenet _jelszó elfelejtése"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó _elfelejtése"
# src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "C_hange current account"
msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
# src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
# src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "Create _new account..."
msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
# src/account.c:513
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "P_references..."
msgstr "_Beállítások..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Előfeldolgozás..."
# src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Utófeldolgozás..."
# src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "_Filtering..."
msgstr "_Szűrés..."
# src/prefs_template.c:373
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Templates..."
msgstr "Sa_blonok..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "_Actions..."
msgstr "_Műveletek..."
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "Tag_s..."
msgstr "_Címkék..."
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_ginek..."
# src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "_Manual"
msgstr "Kéziköny_v"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_Online GYIK"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Ikonok je_lentése"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Set as default client"
msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Offline _mode"
msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "Men_ubar"
msgstr "Me_nüsáv"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Message view"
msgstr "Ü_zenet nézet"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "Status _bar"
msgstr "Állapot_sáv"
# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "Column headers"
msgstr "Oszlop fejlécek"
# src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "Th_read view"
msgstr "Téma _szerinti nézet"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "Hide read threads"
msgstr "Olvasott témák elrejtése"
# src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
# src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
msgid "Show all _headers"
msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
# src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
msgid "_Collapse all"
msgstr "Összes _bezárása"
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
-#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Text _below icons"
msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Icons only"
msgstr "Csak _ikonok"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "_Text only"
msgstr "_Csak szöveg"
# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "_Standard"
msgstr "_Alapértelmezett"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "_Three columns"
msgstr "_Három oszlop"
# src/compose.c:3922
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "_Wide message"
msgstr "_Széles üzenet"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "W_ide message list"
msgstr "Széles üzenet_lista"
# src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "S_mall screen"
msgstr "_Kis képernyő"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "By _number"
msgstr "_Azonosító szerint"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "By s_ize"
msgstr "_Méret szerint"
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By _date"
msgstr "_Dátum szerint"
# src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By thread date"
msgstr "Téma dátuma szerint"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "By s_ubject"
msgstr "_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "By _color label"
msgstr "Cím_keszín szerint"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "By tag"
msgstr "Címke szerint"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "By _mark"
msgstr "Meg_jelölés szerint"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "By _status"
msgstr "_Státusz szerint"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Csato_lás szerint"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "By score"
msgstr "Pontozás szerint"
# src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:867
msgid "By locked"
msgstr "Zárolás szerint"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "D_on't sort"
msgstr "_Nincs rendezés"
# src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
# src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
-#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6218
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
-#: src/mainwindow.c:1949
+#: src/mainwindow.c:1959
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
-#: src/mainwindow.c:1964
+#: src/mainwindow.c:1974
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1977
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
# src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1981
+#: src/mainwindow.c:1991
msgid "Select account"
msgstr "Fiók kiválasztása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Hálózat napló"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2012
+#: src/mainwindow.c:2022
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
# src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "nincs"
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
+#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2905
msgid "Don't quit"
msgstr "Nem lép ki"
# src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Új postaláda"
# src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2925
+#: src/mainwindow.c:2935
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
# src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "'%s' postaláda már létezik."
# src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:740
+#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Postaláda"
# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:3394
+#: src/mainwindow.c:3413
msgid "No posting allowed"
msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
# src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3977
+#: src/mainwindow.c:3996
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
+#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
# src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
# src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4227
+#: src/mainwindow.c:4246
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Mappaszinkronizáció"
-#: src/mainwindow.c:4228
+#: src/mainwindow.c:4247
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
-#: src/mainwindow.c:4229
+#: src/mainwindow.c:4248
msgid "_Synchronise"
msgstr "_Szinkronizálás"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4670
+#: src/mainwindow.c:4689
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4726
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
-#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
+#: src/mainwindow.c:4982 src/summaryview.c:5709
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
-#: src/mainwindow.c:4976
+#: src/mainwindow.c:4990
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
+#: src/mainwindow.c:4998 src/summaryview.c:5720
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
-#: src/mainwindow.c:5099
+#: src/mainwindow.c:5113
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
"meg."
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5172
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5174
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
-#: src/mainwindow.c:5318
+# src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
+#: src/mainwindow.c:5188 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
+
+#: src/mainwindow.c:5332
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1852 src/mimeview.c:1842
#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
msgstr "A keresés befejeződött"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
msgid "Compose _new message"
msgstr "Új üze_net írása"
# src/mainwindow.c:1619 src/messageview.c:115
-#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1594
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Üzenetnézet"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/messageview.c:841
+#: src/messageview.c:840
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Válasz útvonal nem található>"
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:848
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Válaszcím: %s\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nem küld"
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:868
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Nem ajánlott az olvasási visszaigazolás elküldése."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1373
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
-#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
+#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1008
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
-#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
+#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr ""
"Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
-#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1844 src/messageview.c:1847 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4811
+#: src/summaryview.c:4814 src/textview.c:3063
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/messageview.c:1849
+#: src/messageview.c:1853
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
-#: src/summaryview.c:4875
+#: src/messageview.c:1861 src/summaryview.c:4831 src/summaryview.c:4834
+#: src/summaryview.c:4849
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1914
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "Összes %s megjelenítése."
-#: src/messageview.c:1912
+#: src/messageview.c:1916
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
msgstr "Csak a szöveg első megabájtja jelenik meg."
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1947
msgid ""
"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr ""
-"Visszaigazoló üzenetet kaptál erre az üzenetre: a címzett elolvasta az "
-"üzeneted."
-#: src/messageview.c:1946
+#: src/messageview.c:1950
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1952
+#: src/messageview.c:1956
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ez az üzenet visszaigazolást kér."
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1957
msgid "Send receipt"
msgstr "Visszaigazolás küldése"
-#: src/messageview.c:1996
+#: src/messageview.c:2000
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"és törölve lesz a szerverről."
# src/compose.c:5094
-#: src/messageview.c:2002
+#: src/messageview.c:2006
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet csak részben érkezett meg.\n"
"%s"
-#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:2010 src/messageview.c:2032
msgid "Mark for download"
msgstr "Kijelölés letöltésre"
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2023
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Kjelölés törlésre"
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:2016
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2034
#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
-#: src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2027
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Az üzenet részben lett letöltve,\n"
"%s - és törölve lesz"
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2100
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Visszaigazolás értesítés"
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2101
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
+#: src/messageview.c:2105 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/messageview.c:2101
+#: src/messageview.c:2105
msgid "_Send Notification"
msgstr "Feljegyzés küldése"
# src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2190
+#: src/messageview.c:2194
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
# src/mainwindow.c:1230
-#: src/messageview.c:2952
+#: src/messageview.c:2956
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
" Nincsenek üzenetek a mappában"
# src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2960
+#: src/messageview.c:2964
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
" Az üzenet törölve"
# src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2961
+#: src/messageview.c:2965
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
" Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
-#: src/summaryview.c:7037
+#: src/messageview.c:2998 src/messageview.c:3004 src/summaryview.c:4188
+#: src/summaryview.c:6987
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
# src/main.c:411
-#: src/mh.c:530
+#: src/mh.c:527
msgid "Moving messages..."
msgstr "Üzenetek áthelyezése..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Üzenetek törlése..."
msgid "Remove _mailbox..."
msgstr "_Postaláda törlése..."
-#: src/mh_gtk.c:223
+#: src/mh_gtk.c:222
#, c-format
msgid ""
"Can't remove the folder '%s'\n"
"%s."
# src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
# src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2676
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
msgstr "Leírás:"
# src/news.c:260
-#: src/news.c:302
+#: src/news.c:303
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
msgstr "Az NNTP kapcsolatt %s:%d megszakadt.\n"
# src/send.c:371
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:336
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az NNTP szerverhez: %s:%d...\n"
# src/news.c:158
-#: src/news.c:356
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "Hiba a bejelentkezésnél: %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:437
+#: src/news.c:438
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr ""
"A libetpan nem ismeri a 480-as visszatérési kódot, ezért választunk egyet a "
"folytatáshoz\n"
-#: src/news.c:446
+#: src/news.c:447
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "A MODE READER sikertelen, folytatás\n"
# src/news.c:158
-#: src/news.c:450
+#: src/news.c:451
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "Hiba a munkafolyamat kezdésénél: %s:%d\n"
# src/inc.c:764
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:466
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "Hiba az azonosításnál: %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Az hírszerver eléréséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
# src/news.c:357
-#: src/news.c:861
+#: src/news.c:862
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
+#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
# src/news.c:710
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:1060
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1213
+#: src/news.c:1214
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:1228
+#: src/news.c:1229
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
# src/news.c:750
-#: src/news.c:1243
+#: src/news.c:1244
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
-#: src/news.c:1445
+#: src/news.c:1446
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Egy vagy több hírcsoport hozzáférésed van megadva, de a Claws Mail "
-"hírcsoport támogatás nélkül lett fordítva, emiatt a hírcsoport "
-"hozzáférése(i)d nem használhatók.\n"
-"\n"
-"Telepítsd a libetpan-t, és fordítsd újra a Claws Mail-t."
# src/folderview.c:250
#: src/news_gtk.c:56
msgstr "_Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:1993
-#: src/news_gtk.c:265
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Valóban leiratkozol a(z) '%s' hírcsoportról?"
# src/grouplistdialog.c:173
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Leiratkozás hírcsoportról"
# src/folderview.c:1613
-#: src/news_gtk.c:306
+#: src/news_gtk.c:291
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Hírcsoport mappa átnevezése"
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó megadása"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "Helytelen mesterjelszó."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "Az új mesterjelszavak nem egyeznek, próbáld újra."
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "A megadott régi mesterjelszó helytelen, próbáld újra."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó cseréje"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"Ha a mesterjelszó aktív,\n"
+"meg kell adni."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "Régi mesterjelszó:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "Új mesterjelszó:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "Jelszó megerősítése:"
+
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
msgid "Acpi Notifier"
msgstr "ACPI értesítő"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
msgid "_Select"
msgstr "Ki_jelölés"
# src/compose.c:443
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:944
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_summary_column.c:69
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2770
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
msgstr "Bogofilter: tanulás üzenetből..."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "A tanulás sikertelen; `%s` %d státusszal tért vissza."
"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Bővítmények/Bogofilter "
"menüpontban találhatóak."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "Spamszűrés"
# src/send.c:391
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "Spam tanítás"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1508
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:300
msgid "Bsfilter: fetching body..."
msgstr "Bsfilter: üzenettörzs vétele..."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:309
msgid "Bsfilter: filtering message..."
msgstr "Bsfilter: üzenet szűrése..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"A \"/Megjelölés/Megjelölés mint spam\" és \"/Megjelölés/Megjelölés mint nem "
"spam\" opciókkal tanítsd a Bsfilter-t pár száz spam és nem spam üzenettel."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"futtatható."
# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: tanulás üzenetből..."
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:2002
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Stíluslap kiválasztása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
msgid "Load images"
msgstr "Képek betöltése"
# src/account.c:672
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
msgid "Enable remote content"
msgstr "Távoli tartalom engedélyezése"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
msgid "Enable Javascript"
msgstr "JavaScript engedélyezése"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Bővítmények engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
msgid "Enable Java"
msgstr "Java engedélyezése"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Hiba történt: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
msgid "Search the Web"
msgstr "Keresés a weben"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Megnyitás a megjelenítővel"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
msgid "Open in Browser"
msgstr "Megnyitás böngészőben"
# src/mimeview.c:116
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
msgid "Open Image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
msgid "Copy Link"
msgstr "A link másolása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
msgid "Download Link"
msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
msgid "Save Image As"
msgstr "A kép mentése másként"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
msgid "Copy Image"
msgstr "A kép másolása"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
msgid "Import feed"
msgstr "Hírforrás importálása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML megjelenítő"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
"X-FETCH-TIME fejléc hozzáadása az üzenet vételi dátumával és idejével RFC822 "
"formátumban"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
msgid "GData plugin: Authorization required"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítás szükséges"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
msgid ""
"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
"the GData plugin.\n"
"után kapott azonosítási kódot a lenti mezőben kell megadni a Google "
"kapcsolatok listájának eléréséhez."
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
msgid "Step 1:"
msgstr "1. lépés:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
msgstr "A Google azonosítási oldalának megnyitása böngészőben"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
msgid "Step 2:"
msgstr "2. lépés:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
msgid "Enter code:"
msgstr "Kód:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr "GData bővítmény: Hiba a kapcsolatok lekérdezésekor: %s\n"
#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[1] "%d hozzáadva:"
#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[0] "1 kapcsolat a gyorsítótárba"
msgstr[1] "%d kapcsolat a gyorsítótárba"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr "GData bővítmény: A kapcsolatok aszinkron lekérdezésének indítása\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr "GData bővítmény: Hiba a csoportok lekérdezésekor: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr "GData bővítmény: Csoportok lekérdezve\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr "GData bővítmény: A csoportok aszinkron lekérdezésének indítása\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítási hiba: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr "GData bővítmény: Sikeres azonosítás\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr "GData bővítmény: Interaktív azonosítás indítása\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítási kód megadva, azonosítás kérése\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
msgstr "GData bővítmény: Nincs azonosítási kód, azonosítás kérés törölve\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítás frissítési hiba: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítás frissítés sikeres\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:560
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "GData bővítmény: Azonosítás frissítési kísérlet\n"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1749
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1561
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
msgid "Polling interval (seconds):"
msgstr "Frissítési időköz (másodperc):"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
msgid "Maximum number of results:"
msgstr "Integrálandó névjegyek maximális száma:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
msgid "GData"
msgstr "GData"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
msgstr ""
"A GData bővítmény címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
msgstr ""
"A GData bővítmény kapcsolat nélküli váltó szabályláncának regisztrálása nem "
"sikerült"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
msgid ""
"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
"\n"
"Visszajelzéseket a <berndth@gmx.de> címre várok."
# src/prefs_filter.c:329
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
msgid "GData integration"
msgstr "GData integráció"
msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
msgid "hours"
-msgstr "óra múlva"
+msgstr "óra"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
msgid "Mystery man"
msgstr "Kérés timeout"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
-#: src/prefs_summaries.c:538
msgid "second(s)"
msgstr "másodperc"
"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
"automatikusan átvizsgálásra kerül."
-# src/folderview.c:1693
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
-"lehetséges.\n"
-"\n"
-"Tényleg ezt akarod?"
+"'%s' összes mappája és üzenete törlődni fog.\n"
+"Biztosan törlöd?"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
msgid "No Sieve auth method available\n"
msgstr "Nincs elérhető Sieve auth mód\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
msgstr "A választott Sieve auth mód nem elérhető\n"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
#, c-format
msgid "Disconnected: %s"
msgstr "Kapcsolat bontva: %s"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
msgid "TLS failed"
msgstr "TLS sikertelen"
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
msgid "error occurred on SIEVE session\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865
#, c-format
msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874
#, c-format
msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131
msgid "Sieve: retrying auth\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133
msgid "Auth method not available"
msgstr ""
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5607
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1275
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
msgid "Enable Sieve"
msgstr ""
# src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
msgid "Server name"
msgstr "Szerver neve"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
msgid "Server port"
msgstr "Szerver port"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
msgid "Connect to this port instead of the default"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
msgid "No TLS"
msgstr "Nincs TLS"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
msgid "Use TLS when available"
msgstr "TLS használata, ha lehetséges"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
msgid "Require TLS"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
msgid "No authentication"
msgstr "Nincs azonosítás"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
msgid "Use same authentication as for receiving mail"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
msgid "Specify authentication"
msgstr ""
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1795
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1815 src/prefs_account.c:2529 src/prefs_account.c:2551
+#: src/wizard.c:1215 src/wizard.c:1635
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1776 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
msgid "Sieve"
msgstr ""
# src/summaryview.c:364
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
msgid "Present main window"
msgstr "Megnézem"
msgstr "Naptár üzenet"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/prefs_receive.c:152
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
# src/prefs_common.c:1949
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
msgid "Never"
msgstr "Soha"
# src/prefs_common.c:1946
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:229
#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgstr "Banner szélességének korlátozása, 0 = teljes képernyő szélesség"
# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850
msgid "pixel(s)"
msgstr "képpont"
msgid "Popup timeout"
msgstr "Popup timeout"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc"
+
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
msgid "Make popup sticky"
msgstr "\"Ragadós\" popup"
msgid "Toggle minimize"
msgstr "Ikonméretre váltás"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
msgid "_Get Mail"
msgstr "E-mail _fogadása"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "Üzenet _vétele fiókról"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
msgid "E_mail from account"
msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
msgid "Open A_ddressbook"
msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
msgid "E_xit Claws Mail"
msgstr "Claws Mail _bezárása"
# src/compose.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
msgid "_Work Offline"
msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
msgid "Show Trayicon Notifications"
msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:855
msgid "New mail message"
msgstr "Új e-mail"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
msgid "New news post"
msgstr "Új hírüzenet"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
msgid "New calendar message"
msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
msgid "New article in RSS feed"
msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:864
msgid "New messages arrived"
msgstr "Új üzenet érkezett"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:931
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:953
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF tulajdonságok"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1326
msgid "Enter password"
msgstr "Jelszó megadása"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1327
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1342
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s dokumentum"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1348
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1364
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1728
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
msgid "Document Index"
msgstr "Dokumentum index"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
msgid "First Page"
msgstr "Első oldal"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
msgid "Last Page"
msgstr "Utolsó oldal"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
msgid "Fit Page"
msgstr "Nagyítás teljes méretre"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentum információ"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalszám"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1949
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Nagyítási tényező"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2060
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2068
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2088
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF megjelenítő"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
# src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
msgid "[no user id]"
msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Az új kulcs jelszava:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
msgstr "Az új kulcs jelszava ismét:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
msgid "Please enter the passphrase for:"
msgstr "Jelszó:"
# src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Rossz jelmondat!\n"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
msgid "Key import"
msgstr "Kulcs importálása"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
"from a keyserver?"
"kulcsszerverről?"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279
msgid ""
"\n"
" Key ID "
"\n"
" Kulcs azonosító "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
msgid " It should be possible to import it "
msgstr " Lehetséges, hogy importálható "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
" vagy"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
" "
# src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
"\n"
" Kulcs azonosító importálása "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:268
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:270
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
msgstr " A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr " Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "percben"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_receive.c:187
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
# src/prefs_common.c:1839
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
msgstr "A GnuPG program kiválasztása"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"
# src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
# src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
# src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
msgid "No secret key found."
msgstr "Titkos kulcs nem található."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
# src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Marginal"
msgstr "Mellékes"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
msgid "Ultimate"
msgstr "Alapvető"
# src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
msgid "Trust"
msgstr "Megbízható"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Other"
msgstr "_Egyéb"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Nincs titkosítás"
# src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadása"
# src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
msgstr "Nem találtam aláírást"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
msgid "Untrusted"
msgstr "Nem megbízható"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s."
-msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s."
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" aláírása jó."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
#, c-format
msgid "Bad signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
# src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
# src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
#, c-format
msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavont"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Tulajdonos megbízhatósága: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
msgid "No key!"
msgstr "Nincs kulcs!"
# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
"verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
"előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
"segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
-
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
msgid "Incorrect part"
msgstr "Hibás rész"
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
-#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/smime/smime.c:413
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
msgstr "Python konzol megjelenítése..."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
-#: src/wizard.c:1618
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2518
+#: src/prefs_account.c:2540 src/prefs_account.c:2809 src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1625
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
# src/folderview.c:1704
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Hírforrás fa törlése"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
#, c-format
msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
msgstr "Nem készíthető mappa az új hírforráshoz: '%s'."
msgstr ""
"RSSyl: Az alkalmazás kilép, a hírforrás frissítése nem fejezhető be: '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP Basic azonosítás"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz használata"
# src/folderview.c:1695
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
msgid "Keep old items"
msgstr "Régi elemek megtartása"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
msgid "_Trim"
msgstr "_Trim"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr "Hírforrás frissítése, a forrásból már nem elérhető hírek törlése"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Hozzászólások vétele, ha lehetséges"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
msgid "Always mark it as new"
msgstr "Mindig megjelölés újként"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
msgid "Only mark it as new if its text has changed"
msgstr "Megjelölés újként, ha a szövege változott"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
msgid "Never mark it as new"
msgstr "Sosem jelöli újként"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
msgid "Add item title to the top of message"
msgstr "A bejegyzés címének hozzáadása az üzenet tetején"
# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Cím átnevezésének figyelmen kívül hagyása"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
"Engedélyezd a jelenlegi mappanév megtartásához, hacsak a hírforrás szerzője "
"meg nem változtatja a hírforrás címét."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
msgid "Verify SSL certificate validity"
msgstr "SSL tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
msgid "Source URL"
msgstr "Forrás URL"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418
msgid "Fetch comments on posts aged less than"
msgstr "Hozzászólások vétele, ha nem régebbiek, mint"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
-msgid "day(s)"
+# src/prefs_account.c:985
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
msgstr "nap"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:427
msgid "Set to -1 to fetch all comments"
msgstr "Állítsd -1-re minden hozzászólás vételéhez"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451
msgid "If an item changes"
msgstr "Ha egy bejegyzés megváltozik"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
msgid "Items"
msgstr "Bejegyzések"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469
msgid "Refresh interval"
msgstr "Frissítési időköz"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
msgstr "Ha 0, az automatikus frissítés tiltott"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:537
msgid "Set feed properties"
msgstr "Hírforrás beállításai"
"A mappafa létrehozása nem sikerült.\n"
"Lehet, hogy néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogosultságod ide."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
msgid "My Feeds"
msgstr "Hírforrásaim"
# src/prefs_account.c:1138
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Tiltott)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Nem található)"
msgstr "RSSyl: Lehetséges érvénytelen hírforrás cím nélkül: %s.\n"
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
"\n"
"Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
"meg. Kérjük jelezd, a csatolt debug kimenettel.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:915
+#: src/plugins/smime/smime.c:913
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
"\n"
"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:421
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:449
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
msgid "Couldn't write to temporary file"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
-#: src/plugins/smime/smime.c:710
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
"MIME system."
msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
msgid "Reporting spam..."
msgstr "Spam jelentése..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
msgid "Report spam online..."
msgstr "Spam jelentése online..."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
msgid "SpamReport"
msgstr "SpamReport"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
"Currently the following sites or methods are supported:\n"
" * lists.debian.org nomination system"
# src/send.c:391
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:413
msgid "Spam reporting"
msgstr "Spam jelentése"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
msgid "Forward to:"
msgstr "Továbbítás:"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1573
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
"learner."
-msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
msgid "Failed to get username"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
-# src/prefs_account.c:985
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
-msgid "days"
-msgstr "nap"
-
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
msgid "Monday"
msgstr "Hétfő"
msgstr "Következő hónap"
#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:735
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
msgid "Action:"
msgstr "Művelet:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_New meeting..."
msgstr "Ú_j találkozó..."
# src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Export calendar..."
msgstr "_Naptár exportálása..."
# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Subscribe to webCal..."
msgstr "_Feliratkozás webCal-ra..."
# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "_Rename..."
msgstr "Át_nevezés…"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
msgid "U_pdate subscriptions"
msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
msgid "_List view"
msgstr "_Lista nézet"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
msgid "_Week view"
msgstr "H_eti nézet"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
msgid "_Month view"
msgstr "H_avi nézet"
# src/send.c:375
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
msgid "Meetings"
msgstr "Találkozók"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
msgid "in the past"
msgstr "korábban"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
msgid "today"
msgstr "ma"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
msgid "tomorrow"
msgstr "holnap"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
msgid "this week"
msgstr "a héten"
# src/compose.c:3928
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
msgid "later"
msgstr "később"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tervezett események: %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "%ld hiba"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
# src/compose.c:4658
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "%s naptár vétele..."
# src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
msgid "new subscription"
msgstr "új feliratkozás"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "Feliratkozás WebCal-ra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "A WebCal URL-je:"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Az URL nem értelmezhető."
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
msgid "Later"
msgstr "Később"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1243
msgid "Accepted: "
msgstr "Elfogadva:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1245
msgid "Declined: "
msgstr "Elutasítva:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1247
msgid "Tentatively Accepted: "
msgstr "Feltételesen elfogadva:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
"- "
msgstr ""
-"A következő személy(ek) elfoglalt(ak) a tervezett találkozód időpontjában:\n"
-"-"
+"Nem érnek rá a tervezett találkozó időpontjában:\n"
+"- "
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
msgid "Alert me"
msgstr "Figyelmeztető"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
msgid "minutes before an event"
msgstr "perccel az esemény előtt"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
msgid "Calendar export"
msgstr "A naptár exportálása"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Naptár automatikus exportálása"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Exportálhatsz helyi fájlt vagy URL-t"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
msgid "Include webcal subscriptions in export"
msgstr "Webcal feliratkozások is szerepeljenek az exportálásban"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Naptár exportálása után futtatandó parancs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "A Claws Naptár regisztrálása az Xfce Orage órájába"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"A Claws Mail naptár megjelenítésének engedélyezése az Orage-ban (4.4 verzió "
"felett)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
msgid "Export as GNOME shell calendar server"
msgstr "Exportálás GNOME shell naptár szerverként"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
msgid ""
"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
msgstr ""
# src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Szabad/elfoglalt információ"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Szabad/elfoglalt állapot automatikus exportálása ide:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr "Helyi fájl vagy URL megadása (http://server/path/file.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Szabad/elfoglalt státusz exportálása után futtatandó parancs"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Mások szabad/elfoglalt státuszának vétele innen:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"%u -t az e-mail cím '@' előtti részéhez, %d -t a domain-hez."
# src/summaryview.c:344
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
msgid "SSL options"
msgstr "SSL opciók"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1492
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2446
+#: src/wizard.c:1499
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2461
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:336
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1501
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:340
+#: src/prefs_account.c:338
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1050
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1054
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1065
+#: src/prefs_account.c:1060
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1524
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatikus beállítás"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1525
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
msgstr ""
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1178
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1232
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1332
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1425
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "Remove after"
msgstr "Törlés"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2476
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
+#: src/prefs_account.c:1582
+msgid "Plain text"
+msgstr "Egyszerű szöveg"
+
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1613
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1620
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1622
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1722 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1724
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1730
msgid "Add user agent header"
msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1752
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1837
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1848
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
-
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1994
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1951
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1956
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2066
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2076 src/prefs_folder_item.c:1080
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2089 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_account.c:2175 src/prefs_account.c:3328
#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2190 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2205 src/prefs_filtering_action.c:191
#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2252
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2281
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2283
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2285
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2288
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2291
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2293
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2465 src/prefs_account.c:2479
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL használatának mellőzése"
# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2453
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2502
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2468
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2488
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2492
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2487
+#: src/prefs_account.c:2499
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2507
msgid "Client certificates"
msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2520 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_account.c:2542
+#: src/prefs_account.c:2544
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2537
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2570
msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
msgstr "Érvényes SSL tanúsítványok automatikus elfogadása"
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
-#: src/prefs_account.c:2573
+#: src/prefs_account.c:2585
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2713
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2720
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3 port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2727
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2734
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2740
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
"szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:2757
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
-
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, "
-"végleges törlés nélkül."
-
-#: src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:2766
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2822
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2824
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2826
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2828
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:2891
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:2898
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2903
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2892
+#: src/prefs_account.c:2908
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:2928
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2918
+#: src/prefs_account.c:2934
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:2939
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:2945
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:2951
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3292
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3346 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3364
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3476
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3726
+#: src/prefs_account.c:3793
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3795
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
+#: src/prefs_account.c:3916 src/wizard.c:1389
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3934
+#: src/prefs_account.c:4001
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
+#: src/prefs_account.c:4019 src/prefs_account.c:4036 src/wizard.c:1066
msgid "Select certificate file"
msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:4065
+#: src/prefs_account.c:4132
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_account.c:4272
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)"
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:935
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:222 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:298
+#: src/prefs_common.c:300
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:306 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:448
+#: src/prefs_common.c:450
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
# src/prefs_summary_column.c:67
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2776
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
msgstr "Betűkészletek"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:911 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgstr "teljes üzenet"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6282
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6280
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
msgstr "Megválaszolt"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6274
msgid "Forwarded"
msgstr "Továbbított"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6264 src/toolbar.c:416
#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6300
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
msgid "Line space"
msgstr "Sortáv"
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixels"
+msgstr "pixel"
+
# src/prefs_common.c:1702
#: src/prefs_message.c:195
msgid "Scroll"
msgid "Text Options"
msgstr "Szöveg opciók"
+#: src/prefs_migration.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
+msgstr ""
+"A Claws Mail konfigurációja újabb verzióé, mint a jelenleg használt verzió.\n"
+"\n"
+"Ez nem ajánlott.\n"
+"\n"
+"További információ: %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Kilépsz most?"
+
+#: src/prefs_migration.c:104
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés"
+
# src/prefs_common.c:818
#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/prefs_other.c:96
+#: src/prefs_other.c:107
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:110
+#: src/prefs_other.c:121
msgid "Select preset:"
msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:125
+#: src/prefs_other.c:136
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:478
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:481
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "On exit"
msgstr "Kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:502
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Kilépéskor rákérdez"
# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:509
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:494
+#: src/prefs_other.c:512
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:514
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk..."
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:517
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:520
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:527
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:537
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metaadat kezelés"
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:538
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
"ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:542
msgid "Safer"
msgstr "Biztonságos"
# src/compose.c:463
-#: src/prefs_other.c:526
+#: src/prefs_other.c:544
msgid "Faster"
msgstr "Gyors"
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:562
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket I/O időtúllépés"
# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:566
+#: src/prefs_other.c:584
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
-#: src/prefs_other.c:573
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
-#: src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_other.c:595
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
"(a 'shred' program nem használható)"
-#: src/prefs_other.c:582
+#: src/prefs_other.c:600
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
"tisztában légy a veszélyekkel."
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:604
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
-#: src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_other.c:607
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó"
+
+#: src/prefs_other.c:610
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó használata"
+
+#: src/prefs_other.c:613
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, a fiókok mentett jelszavait mesterjelszó fogja védeni. Ha "
+"nincs beállítva mesterjelszó, a program kérni fog egyet."
+
+#: src/prefs_other.c:618
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "Mesterjelszó módosítása"
+
+#: src/prefs_other.c:778
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vegyes"
msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:142
msgid "External incorporation program"
msgstr "Külső program"
# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:145
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:161
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatikus ellenőrzés"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:149
+#: src/prefs_receive.c:168
msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzési időköze"
# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:218
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédek"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:220
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:230
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Csak kézi fogadásnál"
# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:241
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:244
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:247
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
-#: src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:249
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:251
msgid "Update all local folders"
msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:253
msgid "Run command"
msgstr "Parancs futtatása"
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:258
msgid "after automatic check"
msgstr "automatikus ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "after manual check"
msgstr "kézi ellenőrzés után"
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:268
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:412
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_send.c:161
+#: src/prefs_send.c:159
msgid "Save sent messages"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése"
+#: src/prefs_send.c:162
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
+
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:164
+#: src/prefs_send.c:180
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
-#: src/prefs_send.c:167
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
-
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:183
msgid "Show send dialog"
msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
# src/compose.c:2242
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:186
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:218
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
"beállításoknak megfelelően."
-# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
-
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:248
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:249
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:257
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:259
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:262
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:268
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:270
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:274
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:279
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:295
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
-#: src/send_message.c:511
+#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:704
msgid "Default internal theme"
msgstr "Alapértelmezett belső téma"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma telepítésénél."
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:707
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:713
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "A témához nincs információs fájl"
# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:731
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:755
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:803
msgid "Selector"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:814
msgid "Install new..."
msgstr "Új telepítése..."
# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:820
+#: src/prefs_themes.c:819
msgid "Get more..."
msgstr "Továbbiak..."
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:830
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:844
msgid "Author: "
msgstr "Szerző:"
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:852
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
msgid "Already trying to send."
msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
# src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
# src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1626
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1639
+#: src/procmsg.c:1646
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1660
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
"alatt."
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1668
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"hozta létre az e-mailt."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1683
+#: src/procmsg.c:1690
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
-#: src/procmsg.c:1696
+#: src/procmsg.c:1703
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1717
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2262
+#: src/procmsg.c:2269
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
msgstr "Változó megadása"
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:153
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
# src/send.c:237
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
# src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:202
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
# src/send.c:375
-#: src/send_message.c:351
+#: src/send_message.c:350
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:355
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
-#: src/send_message.c:359
+#: src/send_message.c:358
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP SMTP előtt..."
# src/send.c:371
-#: src/send_message.c:364
+#: src/send_message.c:363
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
# src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:420
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "A levél sikeresen elküldve."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:486
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:491
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."
# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:501
+#: src/send_message.c:500
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."
# src/send.c:399
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:504
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."
# src/send.c:406
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:509
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."
# src/send.c:416
-#: src/send_message.c:514
+#: src/send_message.c:513
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:542
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:595
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
+#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:668
+#: src/send_message.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgstr "%s - Forrás"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:157
+#: src/ssl_manager.c:156
msgid "Saved SSL certificates"
msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:431
+#: src/ssl_manager.c:436
msgid "Delete certificate"
msgstr "Tanúsítvány törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:432
+#: src/ssl_manager.c:437
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
msgid "Find _all"
msgstr "Összes keresése"
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1347
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1275
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1276
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1326
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1823 src/summaryview.c:1875
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:1824
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1836 src/summaryview.c:1888 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1983 src/summaryview.c:2062
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1863
+#: src/summaryview.c:1844
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1895
+#: src/summaryview.c:1876
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1970
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1919
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1939
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1971
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2008 src/summaryview.c:2049
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2018
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2050
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2087 src/summaryview.c:2112
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2088
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2113
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2446
+#: src/summaryview.c:2427
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2635
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2617 src/summaryview.c:2624
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2641
+#: src/summaryview.c:2622
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2636
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2697
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2691
+#: src/summaryview.c:2672
msgid "Message summary"
msgstr "Üzenet összegzés"
-#: src/summaryview.c:2692
+#: src/summaryview.c:2673
msgid "New:"
msgstr "Új:"
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Unread:"
msgstr "Olvasatlan:"
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2675
msgid "Total:"
msgstr "Összesen:"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2677
msgid "Marked:"
msgstr "Megjelölt:"
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2678
msgid "Replied:"
msgstr "Megválaszolt:"
-#: src/summaryview.c:2698
+#: src/summaryview.c:2679
msgid "Forwarded:"
msgstr "Továbbított:"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2680
msgid "Locked:"
msgstr "Zárolt:"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2681
msgid "Ignored:"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott:"
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2682
msgid "Watched:"
msgstr "Megfigyelt:"
-#: src/summaryview.c:2711
+#: src/summaryview.c:2692
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3111
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3316
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3368
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3403
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Feladó: %s, dátum: %s"
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Címzett: %s, dátum: %s"
-#: src/summaryview.c:4310
+#: src/summaryview.c:4291
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4403
+#: src/summaryview.c:4381
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4406
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+#: src/summaryview.c:4384
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "Üzenet törlése"
+msgstr[1] "Üzenetek törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4548
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4679
+#: src/summaryview.c:4653
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4844
+#: src/summaryview.c:4818
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4819
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4820
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4820
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4887
+#: src/summaryview.c:4861
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5371
+#: src/summaryview.c:5321
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5569
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5572
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5575
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5654
+#: src/summaryview.c:5604
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5655
+#: src/summaryview.c:5605
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5685
+#: src/summaryview.c:5635
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5764
+#: src/summaryview.c:5714
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6310
+#: src/summaryview.c:6260
msgid "Ignored thread"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6312
+#: src/summaryview.c:6262
msgid "Watched thread"
msgstr "Megfigyelt téma"
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6270
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6272
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6334
+#: src/summaryview.c:6284
msgid "To be moved"
msgstr "Áthelyezendő"
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6336
+#: src/summaryview.c:6286
msgid "To be copied"
msgstr "Másolandó"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6348
+#: src/summaryview.c:6298
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6352
+#: src/summaryview.c:6302
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6354
+#: src/summaryview.c:6304
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6356
+#: src/summaryview.c:6306
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
-#: src/summaryview.c:8004
+#: src/summaryview.c:7953
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8107
+#: src/summaryview.c:8056
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:8112
+#: src/summaryview.c:8061
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
msgstr "Összes kijelölése"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:521
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:543
+#: src/wizard.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:619
+#: src/wizard.c:620
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Add meg a postafiók nevét."
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:647
+#: src/wizard.c:648
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
-#: src/wizard.c:658
+#: src/wizard.c:659
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:669
msgid "Please enter your username."
msgstr "Add meg a felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Add meg az SMTP szervered."
# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:975
msgid "Your name:"
msgstr "Név:"
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:986
msgid "Your email address:"
msgstr "E-mail cím:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:990
+#: src/wizard.c:997
msgid "Your organization:"
msgstr "Szervezet:"
-#: src/wizard.c:1024
+#: src/wizard.c:1031
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Postafiók neve:"
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1039
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
"\""
-#: src/wizard.c:1103
+#: src/wizard.c:1110
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr ""
"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:1106
+#: src/wizard.c:1113
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP szerver címe:"
# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1119
msgid "Use authentication"
msgstr "Azonosítás használata"
-#: src/wizard.c:1121
+#: src/wizard.c:1128
msgid "(empty to use the same as receive)"
msgstr "(üres, ha ugyanaz, mint a fogadásnál)"
-#: src/wizard.c:1135
+#: src/wizard.c:1142
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMTP felhasználónév:"
# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1146
+#: src/wizard.c:1153
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP jelszó:"
# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1159
+#: src/wizard.c:1166
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
-#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1177 src/wizard.c:1597
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
-#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
+#: src/wizard.c:1189 src/wizard.c:1609
msgid "Client SSL certificate (optional)"
msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
-#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+#: src/wizard.c:1257 src/wizard.c:1289 src/wizard.c:1544
msgid "Server address:"
msgstr "Szerver címe:"
-#: src/wizard.c:1314
+#: src/wizard.c:1321
msgid "Local mailbox:"
msgstr "Helyi postafiók:"
-#: src/wizard.c:1483
+#: src/wizard.c:1490
msgid "Server type:"
msgstr "Szerver típusa:"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1493
+#: src/wizard.c:1500
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1548
+#: src/wizard.c:1555
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1579
+#: src/wizard.c:1586
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1644
+#: src/wizard.c:1651
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1655
+#: src/wizard.c:1662
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
-#: src/wizard.c:1663
+#: src/wizard.c:1670
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support."
msgstr ""
+"Figyelem: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"IMAP támogatás nélkül lett fordítva."
-#: src/wizard.c:1781
+#: src/wizard.c:1788
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1815
+#: src/wizard.c:1822
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1823
+#: src/wizard.c:1829
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"elkezdheted."
# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1836
+#: src/wizard.c:1842
msgid "About You"
msgstr "Adataid"
-#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
+#: src/wizard.c:1850 src/wizard.c:1865 src/wizard.c:1880 src/wizard.c:1896
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1851
+#: src/wizard.c:1857
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail fogadása"
# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1866
+#: src/wizard.c:1872
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail küldése"
-#: src/wizard.c:1882
+#: src/wizard.c:1888
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Levél mentése a lemezen"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1898
+#: src/wizard.c:1904
msgid "Configuration finished"
msgstr "Beállítás kész"
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1911
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"A Claws Mail használatra kész.\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
-
-# src/addressbook.c:630
-#~ msgid "Lookup name:"
-#~ msgstr "Keresendő név:"
-
-# src/folderview.c:1695
-#~ msgid "+Delete _folder only"
-#~ msgstr "+Csak mappa törlése"
-
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_Beszúrás"
-
-# src/compose.c:3955
-#~ msgid "+_Attach anyway"
-#~ msgstr "+_Csatolás mindenképp"
-
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+Küldé_s"
-
-# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#~ msgid "+_Queue"
-#~ msgstr "+_Küldendő"
-
-# src/send.c:375
-#~ msgid "+C_ontinue"
-#~ msgstr "+F_olytatás"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-# src/compose.c:5095
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
-
-# src/mainwindow.c:1229
-#~ msgid "+_Empty trash"
-#~ msgstr "+_Kuka ürítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Locale: %s (charset: %s)\n"
-#~ "Operating System: %s %s (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
-#~ "Operációs rendszer: %s %s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Locale: %s (charset: %s)\n"
-#~ "Operating System: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
-#~ "Operációs rendszer: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Locale: %s (charset: %s)\n"
-#~ "Operating System: unknown"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-#~ "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
-#~ "Operációs rendszer: ismeretlen"
-
-# src/about.c:223
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <"
-#~ msgstr ""
-#~ "A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
-#~ "pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd <"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> \"%s\" cseréje erre: </span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-#~ "messages and folders:</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Az üzenetek és mappák állapotát jelző ikonok:</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
-#~ "has been truncated for safety. This message could be\n"
-#~ "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span><b>Figyelem:</b> Ez az URL túl hosszú a megjelenítéshez,\n"
-#~ "biztonsági okokból lerövidítve. Az üzenet lehet, hogy sérült,\n"
-#~ "rosszul formázott, vagy valamilyen DoS támadási kísérlet része.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-#~ "\"none\">Claws Mail website</span></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "További információk a pluginekről a <a href=\"%s\"><span underline=\"none"
-#~ "\">Claws Mail weboldalán</span></a>."
-
-# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: azonosított\n"
-
-# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: nem azonosított\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: bad state\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: stream error\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-#~ "server)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP hiba: %s: értelmezési hiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
-#~ "válasz a szervertől)\n"
-
-# src/prefs_account.c:1523
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: kapcsolat elutasítva\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: memóriahiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: végzetes hiba\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from "
-#~ "the server)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "IMAP hiba: %s: protokollhiba (nagy valószínűséggel nem RFC szerinti "
-#~ "válasz a szervertől)\n"
-
-# src/prefs_account.c:1523
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: a kapcsolat nem elfogadott\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: APPEND hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: NOOP hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: LOGOUT hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba %s: CAPABILITY hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: CHECK hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: CLOSE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: EXPUNGE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: COPY hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: UID COPY hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: CREATE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: DELETE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: EXAMINE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: FETCH hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: UID FETCH hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: LIST hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: LOGIN hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: LSUB hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: RENAME hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: SEARCH hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: UID SEARCH hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: SELECT hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: STATUS hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: STORE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: UID STORE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: SUBSCRIBE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: UNSUBSCRIBE hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: STARTTLS hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba %s: INVAL hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: EXTENSION hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: SASL hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: SSL hiba\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "IMAP hiba: %s: ismeretlen hiba [%d]\n"
-
-# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#~ msgid "+_Search"
-#~ msgstr "+_Keresés"
-
-# src/folderview.c:250
-#~ msgid "+_Subscribe"
-#~ msgstr "+_Feliratkozás"
-
-# src/folderview.c:250
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_Leiratkozás"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (vagy régebbi)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (vagy régebbi)"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (vagy régebbi)"
-
-# src/compose.c:452
-#~ msgid "+_Synchronise"
-#~ msgstr "+_Szinkronizáció"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>Típus: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>Méret: </b>"
-
-# src/compose.c:4410
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>Fájlnév: </b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-#~ "attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
-#~ "weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A küldendő levélben utalás van egy csatolásra, de nincs fájl csatolva.\n"
-#~ "Az utalás a(z) %d. sorban van, amelynek kezdete: <span weight=\"bold\">"
-#~ "%.20s</span>…\n"
-#~ "%s így?"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">Hiba a gyorsítótár statisztikák olvasásakor</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and "
-#~ "%d errors</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"red\">%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb és "
-#~ "%d hiba</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache successfully cleared!</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"#006400\">Az ikon cache sikeresn tisztítva!</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">Hiba az ikon cache törlésekor.</span>"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "másodperc múlva"
-
-#~ msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-#~ msgstr "mailmbox mappa (etPan!)"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "mbox (etPan!)..."
-
-# src/passphrase.c:257
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for "
-#~ "the new key:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új "
-#~ "kulcshoz:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-# src/passphrase.c:257
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for "
-#~ "the new key:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
-#~ "kulcshoz:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-# src/passphrase.c:257
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This encryption key is not fully trusted.\n"
-#~ "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
-#~ "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you trust this key enough to use it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
-#~ "Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
-#~ "nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s <%s>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Biztosan használni akarod a kulcsot?"
-
-# src/rfc2015.c:220
-#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr " uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
-
-#~ msgid "Always mark as new"
-#~ msgstr "Mindig megjelölni újként"
-
-#~ msgid "If only its text changed"
-#~ msgstr "Csak ha változott a szövegük"
-
-#~ msgid "Never mark as new"
-#~ msgstr "Sosem megjelölni újként"
-
-#~ msgid "Add item title to top of message"
-#~ msgstr "Cím hozzáadása az üzenet tetejére"
-
-#~ msgid "<b>Source URL:</b>"
-#~ msgstr "<b>Forrás URL:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hozzászólások vétele, amelyek nem régebbiek, mint:</b>\n"
-#~ "<small>(napok száma; az összes hozzászólás vétele: -1)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Frissítési időköz percben:</b>\n"
-#~ "<small>(Állítsd 0-ra az automatikus frissítés letiltásához)</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ha egy hír megváltozik, ne jelölje olvasatlannak:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Feed folder:</b>"
-#~ msgstr "<b>Hírforrás mappa:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(az esemény ismétlődik)</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s <span weight=\"bold\">(az esemény egy ismétlődő esemény része)</span>"
-
-#~ msgid "+Reply anyway"
-#~ msgstr "+Válasz mindenképpen"
-
-#~ msgid "<b>Starts at:</b> "
-#~ msgstr "<b>Kezdete:</b> "
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> dátum:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ends at:</b> "
-#~ msgstr "<b>Vége:</b> "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-#~ "has been built without IMAP and News support.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-#~ "nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
-
-# src/send.c:375
-#~ msgid "+_Continue editing"
-#~ msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level "
-#~ "folder. However, you can set them for the whole mailbox tree by using "
-#~ "\"Apply to subfolders\".</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont "
-#~ "beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" "
-#~ "opcióval.</i>"
-
-# src/compose.c:5095
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+Elvetés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
-#~ "<b>Új:</b> %d\n"
-#~ "<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
-#~ "<b>Összes:</b> %d\n"
-#~ "<b>Méret:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Megjelölt:</b> %d\n"
-#~ "<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
-#~ "<b>Továbbított:</b> %d\n"
-#~ "<b>Zárolt:</b> %d\n"
-#~ "<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
-#~ "<b>Figyelt:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The real URL is different from the displayed URL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Real URL:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Open it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Valós URL:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Így is megnyitod?"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-#~ "has been built without IMAP support.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-#~ "nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az avatar kép belső megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: időtúllépés a gép kikeresésekor.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "%s: ismeretlen kiszolgáló.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Sikertelen."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-# src/prefs_customheader.c:539
-#~ msgid "_Delete thread"
-#~ msgstr "_Téma törlése"
-
-# src/mh.c:242
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "A Fetchinfo konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GData plugin: a beállítások fájlba írása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Talált hely: (%.2f,%.2f)"
-
-# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Az IP cím helyének meghatározása nem sikerült"
-
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Kísérlet a feladó helyének meghatározására"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganisztán"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua és Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albánia"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Örményország"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Holland Antillák"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktisz"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentína"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerikai Szamoa"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Ausztria"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Ausztrália"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbajdzsán"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosznia - Hercegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Banglades"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgium"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgária"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrein"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei Darussalam Állam"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívia"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazília"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahama-szigetek"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhután"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Bouvet-sziget"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Fehéroroszország"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongó"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Svájc"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Cote D'Ivoire"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cook-szigetek"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Kína"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbia"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Zöld-foki-szigetek"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Karácsony-sziget"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Ciprus"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Cseh Köztársaság"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Németország"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Dzsibuti"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dánia"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikai Köztársaság"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Algéria"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ecuador"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Észtország"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egyiptom"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Nyugat-Szahara"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Spanyolország"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiópia"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finnország"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidzsi-szigetek"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Feröer"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Franciaország"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Franciaország, Metropolitan"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Nagy-Britannia (Egyesült Királyság)"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Grúzia"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Francia Guyana"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghána"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltár"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grönland"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Egyenlítői-Guinea"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Görögország"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Bissau-Guinea"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hongkong"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Horvátország"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Magyarország"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonézia"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Írország"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izrael"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "India"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Brit indiai óceáni terület"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irak"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Izland"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Olaszország"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaica"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordánia"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/prefs_common.c:1110
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japán"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenya"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirgizisztán"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodzsa"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Comore-szigetek"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuvait"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kajmán-szigetek"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazahsztán"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanon"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Saint Lucia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Srí Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Libéria"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litvánia"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Luxemburg"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Lettország"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Líbiai Arab Jamahiriya"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marokkó"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monaco"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaszkár"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/summaryview.c:364
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marshall-szigetek"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mianmar"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongólia"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Makaó"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Északi Mariana-szigetek"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinique"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritánia"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Málta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauritius"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldív-szigetek"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mexikó"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malajzia"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambik"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namíbia"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Új-Kaledónia"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolk-sziget"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigéria"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Hollandia"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/mainwindow.c:1857
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvégia"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepál"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Új-Zéland"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Francia Polinézia"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Pápua Új-Guinea"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/prefs_common.c:950
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Fülöp-szigetek"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakisztán"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Lengyelország"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn-szigetek"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Puerto Rico"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugália"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Románia"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Orosz Föderáció"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Szaúd-Arábia"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Salamon-szigetek"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelles-szigetek"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Szudán"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Svédország"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Szingapúr"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Szlovénia"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Szlovákia"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Szenegál"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Szomália"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Suriname"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tome és Principe"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Szíriai Arab Köztársaság"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Szváziföld"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Csád"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Francia déli területek"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thaiföld"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tádzsikisztán"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau-szigetek"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Türkmenisztán"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunézia"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Kelet-Timor"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Törökország"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad és Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrajna"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Amerikai Csendes-óceáni-szigetek"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Egyesült Államok"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Üzbegisztán"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Szentszék (Vatikánvárosi Állam)"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Virgin-szigetek (brit)"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
-
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# hu.po (Claws Mail 3.10.0) #-#-#-#-#
-# src/importldif.c:516
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis és Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Szamoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Szerbia és Montenegro"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Dél-Afrika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambia"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "GeoLocation"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "A clutter nem inicializálható,"
-
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "A reguláris kifejezés nem hozható létre: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üzenetnézet szabálylánc regisztrálása nem sikerült a Geolocation pluginben"
-
-# src/prefs_filter.c:329
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "GeoLocation integráció"
-
-#~ msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"#006400\">Az ikon cache sikeresen törölve!</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Értesítő plugin: a plugin konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
-
-#~ msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-#~ msgstr "Ismeretlen, érvényes tanúsítványok automatikus elfogadása"
-
-# src/prefs_common.c:1065
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
-
-# src/prefs_common.c:1497
-#~ msgid "Display message number next to folder name"
-#~ msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"