update i18n
[claws.git] / po / hu.po
index 2a8ce0767c8b18f7bf42e48e223cfc4746f09064..5e34c84f22f19101d86d1718eda409aef396115e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-18 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-10 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 23:12+0200\n"
 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: src/account.c:392 src/account.c:459
 msgid ""
@@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "(Névtelen)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Fiók törlése"
 
-#: src/account.c:1544
+#: src/account.c:1554
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1550
+#: src/account.c:1560
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 
@@ -94,14 +94,14 @@ msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
 # src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
 # src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 # src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7217 src/editaddress.c:1263
 #: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
@@ -109,12 +109,12 @@ msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 # src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4060
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 # src/account.c:553
-#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
 
 # src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:687 src/addressbook.c:4873
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
@@ -452,16 +452,6 @@ msgstr "Megjegyzések"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Címjegyzék mappa választás"
 
-#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
-#: src/textview.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A kép mentése nem sikerült: \n"
-"%s"
-
 # src/addressbook.c:837
 #: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
 msgid "Add address(es)"
@@ -486,19 +476,19 @@ msgstr "_Címjegyzék"
 # src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
 # src/mainwindow.c:436
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztés"
 
 # src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:511
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Eszközök"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:513
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
@@ -540,8 +530,8 @@ msgstr "Címjegyzék _törlése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
 #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "_Mentés"
 
@@ -550,8 +540,8 @@ msgstr "_Mentés"
 # src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
 # src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
 #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -566,14 +556,14 @@ msgstr "Ki_vágás"
 
 # src/summaryview.c:355
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
 # src/compose.c:463
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
@@ -628,7 +618,7 @@ msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
 
 # src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:806
 #: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
@@ -954,7 +944,7 @@ msgstr "Partner"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
 #: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2768 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
@@ -995,89 +985,89 @@ msgstr "LDAP lekérdezés"
 msgid "Any"
 msgstr "Bármely"
 
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:173
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Add meg a címjegyzék nevét."
 
 # src/editgroup.c:339
-#: src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:180
 msgid "No available address book."
 msgstr "Nincs elérhető címjegyzék"
 
 # src/importldif.c:312
-#: src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:201
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Válaszd ki az üzenet fejléceket a kereséshez."
 
-#: src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:208
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Címek kigyűjtése..."
 
-#: src/addrgather.c:247
+#: src/addrgather.c:248
 msgid "address added by claws-mail"
 msgstr "a címet a claws mail adta hozzá"
 
 # src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:276
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "A címek kigyűjtése sikeres."
 
 # src/export.c:156
-#: src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:351
 msgid "Current folder:"
 msgstr "Jelenlegi mappa:"
 
 # src/importldif.c:679
-#: src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:362
 msgid "Address book name:"
 msgstr "Címjegyzék neve:"
 
 # src/addressbook.c:2391
-#: src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:389
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "Címjegyzék mappa mérete:"
 
-#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr ""
 "A mappánkénti bejegyzések maximális száma újonnan létrehozott címjegyzékben"
 
 # src/prefs_account.c:1118
-#: src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:407
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Ezen fejléc mezők feldolgozása"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:426
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Almappákkal együtt"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Fejléc név"
 
 # src/addressbook.c:3051 src/importldif.c:505
-#: src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:451
 msgid "Address Count"
 msgstr "Cím számláló"
 
 # src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:561
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Fejléc mezők"
 
 # src/importldif.c:792
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
 #: src/importldif.c:1023
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:620
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése a kijelölt üzenetekből"
 
-#: src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:624
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "E-mail címek kigyűjtése mappából"
 
@@ -1111,21 +1101,21 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
 
 # src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9406
 msgid "Notice"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 # src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
-#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
+#: src/compose.c:11775 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4886
 msgid "Warning"
 msgstr "Figyelmeztetés"
 
 # src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
 #: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -1139,11 +1129,6 @@ msgstr "_Napló megtekintése"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb"
 
-#: src/avatars.c:102
-msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr ""
-"Az avatar kép belső megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
-
 #: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Könyvtárbejegyzés böngészése"
@@ -1292,42 +1277,32 @@ msgstr "Az üzenet túl nagy (Maximális méret: %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható\n"
 
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:569
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "Socket I/O időtúllépés.\n"
 
 # src/inc.c:462
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:598
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban.\n"
 
-#: src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr "%s: időtúllépés a gép kikeresésekor.\n"
-
-#: src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "%s: ismeretlen kiszolgáló.\n"
-
 # src/inc.c:462
-#: src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%d: akapcsolódás sikertelen (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "%s:%d: ismeretlen kiszolgáló.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
 msgstr "%s:%s: a gépkikeresés sikertelen (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1515
+#: src/common/socket.c:1368
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "írta ekkor: fd%d: %s\n"
@@ -1429,241 +1404,241 @@ msgstr "<nincs a tanúsítványban>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(RegExp-pel megtisztított tárgy)"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:255
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d byte"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:256
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d KB"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:257
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d MB"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:258
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f GB"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4878
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Vasárnap"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4879
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Hétfő"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4880
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Kedd"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4881
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Szerda"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4882
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Csütörtök"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4883
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Péntek"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4884
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Szombat"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4886
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4887
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
 # src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4888
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Március"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4889
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Április"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4890
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Május"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4891
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Június"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4892
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Július"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4893
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "Augusztus"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4894
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Szeptember"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4895
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4896
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4897
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4899
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "V"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4900
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "H"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4901
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "K"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4902
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Sze"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4903
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Cs"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4904
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "P"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4905
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Szo"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4907
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4908
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Febr"
 
 # src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4909
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Márc"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4910
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Ápr"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4911
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4912
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4913
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4914
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
 # src/prefs_common.c:1721
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4915
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Szept"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4916
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:4917
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4918
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:5022
+#: src/common/utils.c:4929
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "de."
 
-#: src/common/utils.c:5023
+#: src/common/utils.c:4930
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "du."
 
-#: src/common/utils.c:5024
+#: src/common/utils.c:4931
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "de."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/common/utils.c:5025
+#: src/common/utils.c:4932
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "du."
@@ -1686,7 +1661,7 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Tulajdonságok..."
 
 # src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "Ü_zenet"
 
@@ -1738,16 +1713,16 @@ msgstr "_Nyomtatás"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
+#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
+#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ismétlés"
 
-#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
+#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
@@ -1772,8 +1747,8 @@ msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Nem tördelt"
 
 # src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:543
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Mi_ndent kijelöl"
 
@@ -1855,7 +1830,7 @@ msgstr "Törlés a sor végéig"
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Keresés"
 
@@ -1904,54 +1879,54 @@ msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritás"
 
 # src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Karakterkódolás"
 
 # src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "Nyugat-európai"
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balti"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Héber"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
 # src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirill"
 
 # src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japán"
 
 # src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kínai"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
 # src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Címjegyzék"
 
@@ -1960,7 +1935,7 @@ msgstr "_Címjegyzék"
 msgid "_Template"
 msgstr "_Sablon"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Mű_veletek"
 
@@ -2001,13 +1976,13 @@ msgstr "_Vonalzó mutatása"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "Ö_sszes"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Feladó"
 
@@ -2033,32 +2008,32 @@ msgid "_Lowest"
 msgstr "Leg_alacsonyabb"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatikus"
 
 # src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
 
 # src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
 # src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
 
 # src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
 
 # src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
 
@@ -2199,7 +2174,7 @@ msgid "Are you sure?"
 msgstr "Biztos vagy benne?"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
+#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11257
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Beszúrás"
 
@@ -2231,7 +2206,8 @@ msgid "Message: %s"
 msgstr "Üzenet: %s"
 
 # src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4766 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Szerkesztett]"
 
@@ -2264,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
 #: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3269
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
@@ -2316,7 +2292,7 @@ msgid "Send later"
 msgstr "Küldés később"
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9861
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2327,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
+#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9864
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2338,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2437,7 +2413,7 @@ msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
 
-#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "A küldés félbeszakítása"
 
@@ -2457,34 +2433,35 @@ msgid "Add to address _book"
 msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
 
 # src/account.c:672
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:6979
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
 
-#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6983 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr ""
 "Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7201
+#: src/compose.c:7205
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7211 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:7270
+#: src/compose.c:7274
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7311 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2497,25 +2474,25 @@ msgstr "_Böngészés"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7780
+#: src/compose.c:7784
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Fejléc"
 
 # src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7789
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Csatolások"
 
 # src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7803
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Egyebek"
 
-#: src/compose.c:7814
+#: src/compose.c:7818
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tárgy:"
 
-#: src/compose.c:8037
+#: src/compose.c:8041
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2524,25 +2501,25 @@ msgstr ""
 "Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8146
+#: src/compose.c:8150
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:8176
+#: src/compose.c:8180
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:8197
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
 
 # src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:8195
+#: src/compose.c:8199
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "A használt feladó cím."
 
-#: src/compose.c:8361
+#: src/compose.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2552,84 +2529,84 @@ msgstr ""
 "titkosítani."
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/compose.c:8466 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_Nincs"
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8567 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8679
+#: src/compose.c:8683
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Feladó formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8701
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Címzett formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8715
+#: src/compose.c:8719
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8737
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Titkos másolatot kap formátum hiba a sablonban."
 
 # src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8751
+#: src/compose.c:8755
 msgid "Template Reply-To format error."
 msgstr "Válaszcím formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:8770
+#: src/compose.c:8774
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Tárgy formátum hiba a sablonban."
 
 # src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:9039
+#: src/compose.c:9043
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Érvénytelen MIME típus."
 
 # src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:9054
+#: src/compose.c:9058
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
 
 # src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
 # src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:9128
+#: src/compose.c:9132
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:9149
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME típus"
 
 # src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:9186
+#: src/compose.c:9190
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 # src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:9206
+#: src/compose.c:9210
 msgid "Path"
 msgstr "Elérési út"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:9207
+#: src/compose.c:9211
 msgid "File name"
 msgstr "Fájlnév"
 
 # src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:9399
+#: src/compose.c:9403
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2640,17 +2617,17 @@ msgstr ""
 "Processz leállítása?\n"
 "Processzcsoport azonosító: %d"
 
-#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9827 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9850
+#: src/compose.c:9853
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
 
 # src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:9852
+#: src/compose.c:9855
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2662,16 +2639,16 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10030
+#: src/compose.c:10033
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
 # src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10034
+#: src/compose.c:10037
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "A vázlat nem menthető."
 
-#: src/compose.c:10035
+#: src/compose.c:10038
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2692,26 +2669,26 @@ msgstr ""
 # src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
 # src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
 # src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:10037
+#: src/compose.c:10040
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Mégsem lép ki"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10037
+#: src/compose.c:10040
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_E-mail eldobása"
 
 # src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
+#: src/compose.c:10200 src/compose.c:10214
 msgid "Select file"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: src/compose.c:10225
+#: src/compose.c:10228
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
 
-#: src/compose.c:10227
+#: src/compose.c:10230
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2721,72 +2698,72 @@ msgstr ""
 "nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
 
 # src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:10314
+#: src/compose.c:10317
 msgid "Discard message"
 msgstr "Üzenet eldobása"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10315
+#: src/compose.c:10318
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
+#: src/compose.c:10319 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "Elvetés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10316
+#: src/compose.c:10319
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
+#: src/compose.c:10321 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Módosítások mentése"
 
 # src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10319
+#: src/compose.c:10322
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
 
-#: src/compose.c:10320
+#: src/compose.c:10323
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nincs mentés"
 
 # src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10320
+#: src/compose.c:10323
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+_Mentés a Vázlatokhoz"
 
 # src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:10390
+#: src/compose.c:10393
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
 
 # src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:10392
+#: src/compose.c:10395
 msgid "Apply template"
 msgstr "Sablon alkalmazása"
 
 # src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10396 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cse_re"
 
 # src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10396
 msgid "_Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
-#: src/compose.c:11258
+#: src/compose.c:11254
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
 
-#: src/compose.c:11259
+#: src/compose.c:11255
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2795,17 +2772,17 @@ msgstr ""
 "szeretnéd elküldeni?"
 
 # src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:11261
+#: src/compose.c:11257
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Csatolás"
 
 # src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:11478
+#: src/compose.c:11474
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
 
-#: src/compose.c:11773
+#: src/compose.c:11769
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -3021,6 +2998,15 @@ msgstr "E-mail címek"
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Egyéb adatok"
 
+#: src/editaddress.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A kép mentése nem sikerült: \n"
+"%s"
+
 # src/editbook.c:114
 #: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
@@ -3048,8 +3034,8 @@ msgstr " Fájl ellenőrzés"
 
 # src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1958
+#: src/wizard.c:1186 src/wizard.c:1598
 msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
@@ -3225,7 +3211,7 @@ msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 # src/prefs_account.c:681
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3342
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3407,7 +3393,7 @@ msgid ""
 msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
 
 # src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3233
 msgid "Basic"
 msgstr "Egyszerű"
 
@@ -3427,6 +3413,7 @@ msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
 
 #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/prefs_summaries.c:442
 msgid "Tag"
 msgstr "Címke"
 
@@ -3565,10 +3552,10 @@ msgstr "Stíluslap"
 
 # src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
 #: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6036
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -3826,7 +3813,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Azonosító név"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8148
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportálás mbox fájlba"
 
@@ -3915,7 +3902,7 @@ msgstr "%s fájl üres, vagy sérült! Szeretnéd használni a mentést (%s)?"
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr ""
+msgstr "nem fiókhoz kötött szabály\n"
 
 #: src/filtering.c:607
 #, c-format
@@ -3923,6 +3910,8 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
 "used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
+"használt fiókhoz illeszkedik\n"
 
 #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
 #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
@@ -3935,6 +3924,8 @@ msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
+"használt fiókhoz nem illeszkedik\n"
 
 #: src/filtering.c:624
 #, c-format
@@ -3942,11 +3933,15 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenleg üzenet fogadáshoz "
+"használt fiókhoz nem illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
+"\n"
 
 #: src/filtering.c:643
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
 msgstr ""
+"nem fiókhoz kötött szabály, minden szabály alkalmazva felhasználói kérésre\n"
 
 #: src/filtering.c:649
 #, c-format
@@ -3954,15 +3949,18 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
 "request\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], de minden szabály alkalmazva "
+"felhasználói kérésre\n"
 
 #: src/filtering.c:667
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], kihagyva felhasználói kérésre\n"
 
 #: src/filtering.c:672
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr ""
+msgstr "fiókhoz kötött szabály, kihagyva felhasználói kérésre\n"
 
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
@@ -3970,10 +3968,12 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
 "%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiókhoz nem "
+"illeszkedik [id=%d, név='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:700
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "fiókhoz kötött szabály, a jelenlegi fiókhoz nem illeszkedik\n"
 
 #: src/filtering.c:712
 #, c-format
@@ -3981,6 +3981,8 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 msgstr ""
+"fiókhoz kötött szabály [id=%d, név='%s'], a jelenlegi fiók [id=%d, "
+"név='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:752
 #, c-format
@@ -3994,7 +3996,7 @@ msgstr "a művelet nem alkalmazható\n"
 #: src/filtering.c:759
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "nincs további feldolgozás a művelet után [ %s ]\n"
 
 # src/summaryview.c:371
 #: src/filtering.c:810
@@ -4190,7 +4192,7 @@ msgstr "Összes megjelölése olvasottként rekurzí_van"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Feldolgozási _szabályok futtatása"
 
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Ma_ppa keresése..."
 
@@ -4212,14 +4214,14 @@ msgstr "Várakozó üzenetek kül_dése..."
 # src/folderview.c:283
 #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6312
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 # src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
 #: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6314
 msgid "Unread"
 msgstr "Olvasatlan"
 
@@ -4258,13 +4260,13 @@ msgid "Mark all as read"
 msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
 
 # src/folderview.c:606 src/mainwindow.c:2712 src/setup.c:81
-#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4598 src/mainwindow.c:5169 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4603 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -4302,68 +4304,68 @@ msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Új üzenetek _keresése az összes mappában..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2113
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "%s mappa bezárása..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:2168
+#: src/folderview.c:2208
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "%s mappa megnyitása..."
 
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2226
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "A mappa nem volt megnyitható."
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/folderview.c:2369 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Kuka ürítése"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/folderview.c:2330
+#: src/folderview.c:2370
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
 
 # src/mainwindow.c:1229
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2371
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Kuka ürítése"
 
-#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2415 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
 
-#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2416 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2427 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2428 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
 
 # src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
 # src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/folderview.c:2429 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
 #: src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
 msgstr "_Küldés"
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
 
 # src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2440 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -4373,72 +4375,72 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2517
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' mappába akarod másolni?"
 
 # src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2518
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Biztos, hogy '%s' mappát '%s' almappájaként akarod létrehozni?"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2520
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Mappa másolása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2520
 msgid "Move folder"
 msgstr "Mappa áthelyezése"
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2531
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "%s másolása ide: %s..."
 
 # src/imap.c:664 src/imap.c:717 src/mh.c:282 src/mh.c:378
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2531
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "%s áthelyezése %s-ba(be)..."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2565
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "A forrás és a cél megegyezik."
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2568
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem másolható az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2569
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Egy mappa nem helyezhető át az almappájába."
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2572
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Mappa áthelyezése csak azonos postafiókon belül lehetséges."
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Másolás sikertelen!"
 
 # src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Áthelyezés sikertelen!"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2626
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
 
-#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
+#: src/folderview.c:3054 src/summaryview.c:4573 src/summaryview.c:4678
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
 
@@ -4499,7 +4501,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
 
 # src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1587
 msgid "Done."
 msgstr "Kész."
 
@@ -4599,7 +4601,7 @@ msgstr ""
 "Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
 "Operációs rendszer: ismeretlen"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "A Claws Mail Csapat"
 
@@ -4815,73 +4817,73 @@ msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statisztika"
 
 # src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Narancs"
 
 # src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
 # src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Égszínkék"
 
 # src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
 # src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Barna"
 
 # src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Szürke"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Világosbarna"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Sötétvörös"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Sötét pink"
 
 # src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Középkék"
 
 # src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Élénk zöld"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -5016,19 +5018,28 @@ msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1909
-msgid "Failed."
-msgstr "Sikertelen."
+#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "Sikertelen: hálózati hiba."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)."
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+#: src/gtk/gtkutils.c:1997
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Beállítások..."
 
 # src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summaries.c:436
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:444
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
@@ -5039,8 +5050,8 @@ msgstr "Dátum:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summaries.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:442
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
@@ -5070,7 +5081,8 @@ msgstr "Válaszcím"
 # src/summary_search.c:155
 #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
 #: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_summaries.c:439 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "To"
 msgstr "Címzett"
 
@@ -5115,8 +5127,8 @@ msgstr "Hivatkozások:"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summaries.c:440
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:441
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
 
@@ -5256,8 +5268,8 @@ msgstr "Olvasott:"
 
 # src/progressdialog.c:53
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2801
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2801
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
@@ -5336,7 +5348,7 @@ msgid "Precedence:"
 msgstr "Elsőbbség:"
 
 # src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
@@ -5684,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -5693,7 +5705,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
@@ -5710,7 +5722,7 @@ msgid "Unload"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:223
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
@@ -5736,21 +5748,21 @@ msgstr "Kijelölt pluginek eltávolítása"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Betöltött pluginek"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
 msgid "Page Index"
 msgstr "Oldal index"
 
 # src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
 # src/prefs_filter.c:241
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Elrejtés"
 
 # src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
-#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
-#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
-#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3232 src/prefs_account.c:3250 src/prefs_account.c:3268
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3341 src/prefs_account.c:3433
 #: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
 #: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
@@ -6191,16 +6203,16 @@ msgstr "Címkék:"
 
 # src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
 #: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3361
 #: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Nincs Feladó)"
 
 # src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
 #: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3413
 #: src/summaryview.c:3417
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -6211,7 +6223,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Hiba:"
 
 # src/compose.c:4410
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2549
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
@@ -6510,8 +6522,8 @@ msgstr "Kapcsolódás nem sikerült: %s"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
-#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3643 src/imap.c:4302 src/imap.c:4399
+#: src/imap.c:4579 src/imap.c:5388
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
@@ -6557,7 +6569,7 @@ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsódni\n"
 
 # src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4064
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS folyamat nem indítható.\n"
 
@@ -6589,7 +6601,7 @@ msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
 
 # src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
+#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5018
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nem törölhető\n"
 
@@ -6605,55 +6617,51 @@ msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
 
 # src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:3171
+#: src/imap.c:3183
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
 
 # src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:3186
+#: src/imap.c:3198
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
 
-#: src/imap.c:3277
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
-
 # src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:3317
+#: src/imap.c:3329
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
 
 # src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:3430
+#: src/imap.c:3442
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
 
 # src/send.c:285
-#: src/imap.c:3709
+#: src/imap.c:3721
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST sikertelen\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3794
+#: src/imap.c:3806
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Üzenetek megjelölése..."
 
 # src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3897
+#: src/imap.c:3909
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
 
-#: src/imap.c:4049
+#: src/imap.c:4061
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "A szerver TLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
 
-#: src/imap.c:4059
+#: src/imap.c:4071
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
 
-#: src/imap.c:4064
+#: src/imap.c:4076
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -6662,22 +6670,22 @@ msgstr ""
 "Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver TLS-t követel meg, de a Claws "
 "Mail nem tartalmaz TLS támogatást.\n"
 
-#: src/imap.c:4072
+#: src/imap.c:4084
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
 
 # src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:4295
+#: src/imap.c:4307
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Üzenet vétele..."
 
 # src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:4999
+#: src/imap.c:5011
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6032
+#: src/imap.c:6046
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -6850,7 +6858,7 @@ msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:675
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
@@ -7160,13 +7168,13 @@ msgid "Connection failed"
 msgstr "Kapcsolódás sikertelen"
 
 # src/inc.c:466
-#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Azonosítás nem sikerült"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6338
 msgid "Locked"
 msgstr "Zárolt"
 
@@ -7215,7 +7223,7 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nem sikerült a kapcsolódás a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
 
 # src/inc.c:764
-#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
 #: src/send_message.c:494
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Azonosítás..."
@@ -7454,14 +7462,6 @@ msgstr "Migráció sikertelen!"
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Beállítások átvétele..."
 
-#: src/main.c:937
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
-#: src/main.c:944
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
-
 # src/main.c:161
 #: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
@@ -7750,967 +7750,970 @@ msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
 
 # src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
 # src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Beállítások"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "Ú_j postaláda"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
 # src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Postaládák sorrendjének módosítása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Mbox fájl _importálása..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Exportálás mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Kijelölés exp_ortálása mbox fájlba..."
 
 # src/mainwindow.c:428
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Összes _kuka mappa ürítése"
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "E-mail menté_se másként..."
 
 # src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "Rész menté_se másként..."
 
 # src/mainwindow.c:430
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Oldalbeállítás..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Nyomtatás..."
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Kilépés"
 
 # src/mainwindow.c:439
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Téma ki_jelölése"
 
-# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_Téma törlése"
-
 # src/message_search.c:88
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Keresés az aktuális üzenetben..."
 
 # src/compose.c:463
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Gyorskeresés"
 
 # src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "_Mutat vagy elrejt"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Eszköztár"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Megjelenített oszlopok _beállítása"
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "A _mappalistában..."
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "In _message list..."
 msgstr "Az ü_zenetlistában..."
 
 # src/mainwindow.c:467
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "La_yout"
 msgstr "Elrendezé_s"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Rendezés"
 
 # src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "C_soportosítás tárgy szerint"
 
 # src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Összes téma kife_jtése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Összes téma össze_vonása"
 
 # src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ugrás"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Előző üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
 msgstr "_Következő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Előző olvasatla_n üzenet"
 
 # src/summaryview.c:898
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Következő olvasatlan üz_enet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Előző ú_j üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Következő új ü_zenet"
 
 # src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Előző me_gjelölt üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Következő _megjelölt üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:509
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Előző cí_mkézett üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Következő _címkézett üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Előző megnyitott üzenet"
 
 # src/summaryview.c:954
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Következő megnyitott üzenet"
 
 # src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "Szülő üzenet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Következő olvasatlan _mappa"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Egyéb mappa"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
 msgstr "Következő rész"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
 msgstr "Előző rész"
 
 # src/grouplistdialog.c:216
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Üzenet görgetése"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "Előző sor"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
 msgstr "Köv. sor"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "Előző oldal"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "Következő oldal"
 
 # src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódolás"
 
 # src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Me_gnyitás új ablakban"
 
 # src/mainwindow.c:599
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Üze_net forrása"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
 msgstr "Üzenetrész"
 
 # src/mimeview.c:116
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
 msgstr "Megjelenítés szövegként"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
 # src/mimeview.c:115
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
 msgstr "Megnyitás más programmal..."
 
 # src/prefs_common.c:814
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "Idézetek"
 
 # src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Összefog_laló frissítése"
 
 # src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Fogadás"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Fogadás az _aktuális fiókról"
 
 # src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Fogadás az ö_sszes fiókról"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Fogadás leállí_tása"
 
 # src/mainwindow.c:1822
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Ú_j e-mail üzenet szerkesztése"
 
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Új hírüzenet szerkesztése"
 
 # src/summaryview.c:341
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Válasz"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
 # src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
 
 # src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Továbbítás"
 
 # src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Áti_rányítás"
 
 # src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Levelezőlista"
 
 # src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Post"
 msgstr "Üzenet"
 
 # src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
 # src/folderview.c:250
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "View archive"
 msgstr "Archívum megtekintése"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kapcsolatfelvétel a tulajdonossal"
 
 # src/summaryview.c:354
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "M_ove..."
 msgstr "Át_helyezés..."
 
 # src/summaryview.c:355
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Másolás..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Áthelyezés a _kukába"
 
 # src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Törlés..."
 
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "Téma áthelyezése a kukáb_a"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "Téma _törlése"
+
 # src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Hírüzenet elvetése"
 
 # src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:427
 msgid "_Mark"
 msgstr "Me_gjelölés"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "_Unmark"
 msgstr "Kijelölés _visszavonása"
 
 # src/summaryview.c:363
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Megjelölés olvasatla_nként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Megjelölés olvaso_ttként"
 
 # src/summaryview.c:366
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Ö_sszes megjelölése olvasottként"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Téma újrafigyelése"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
 #: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Téma megfigyelése"
 
 # src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Téma figyelés törlése"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Megjelölés, mint _spam"
 
 # src/summaryview.c:364
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
 # src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Zárolás feloldása"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:428
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Színes címke"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:429
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_Címkék"
 
 # src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "_Szerkesztés újra"
 
 # src/mimeview.c:120
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
 msgid "Check signature"
 msgstr "Aláírás ellenőrzése"
 
 # src/summaryview.c:369
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "_Feladó címét a címlistába"
 
 # src/addressbook.c:837
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Címek ki_gyűjtése"
 
 # src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "A jelenlegi _mappából..."
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "A kijelölt ü_zenetekből ..."
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "Összes üzenet szűrése a _mappában"
 
 # src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Ki_jelölt üzenetek szűrése"
 
 # src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Fel_dolgozási szabályok futtatása"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Szűrési szabály létre_hozása"
 
 # src/prefs_account.c:1171
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
 #: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatikusan"
 
 # src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "_Feladó szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "_Címzett szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
 #: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
 
 # src/addressbook.c:357
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URL-ek listája..."
 
 # src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában"
 
 # src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Tö_bbszörös üzenetek törlése"
 
 # src/folderview.c:1695
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "In selected folder"
 msgstr "A kiválasztott mappában"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "In all folders"
 msgstr "Minden mappában"
 
 # src/mainwindow.c:1877
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Futtatás"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Végleges törlés"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL _tanúsítványok..."
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Szű_rési napló"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Há_lózat napló"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Minden munkamenet _jelszó törlése"
 
 # src/mainwindow.c:680
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Aktuális fiók _cseréje"
 
 # src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Aktuális fiók beállításai..."
 
 # src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Ú_j fiók létrehozása..."
 
 # src/account.c:513
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_Fiókok szerkesztése..."
 
 # src/grouplistdialog.c:243
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Beállítások..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Előfeldolgozás..."
 
 # src/summaryview.c:388
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Utófeldolgozás..."
 
 # src/summaryview.c:3150
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Szűrés..."
 
 # src/prefs_template.c:373
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Templates..."
 msgstr "Sa_blonok..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Műveletek..."
 
 # src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Címkék..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Plu_ginek..."
 
 # src/mainwindow.c:684
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Manual"
 msgstr "Kéziköny_v"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online GYIK"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "Ikonok je_lentése"
 
 # src/prefs_account.c:743
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Beállítás alapértelmezett kliensként"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Kapcsolat nélküli _mód"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Me_nüsáv"
 
 # src/prefs_common.c:818
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "_Message view"
 msgstr "Ü_zenet nézet"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Állapot_sáv"
 
 # src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "Column headers"
 msgstr "Oszlop fejlécek"
 
 # src/mainwindow.c:486
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Téma _szerinti nézet"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Olvasott témák elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:498
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Olvasott üzenetek elrejtése"
 
 # src/summaryview.c:2351
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Törölt üzenetek elrejtése"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Teljes ké_pernyő"
 
 # src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Összes _fejléc megjelenítése"
 
 # src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Összes _bezárása"
 
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Elrejtés a _2. szinttől"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Elrejtés a _3. szinttől"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok _alatt"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Csak _ikonok"
 
 # src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Csak szöveg"
 
 # src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Alapértelmezett"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Három oszlop"
 
 # src/compose.c:3922
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Széles üzenet"
 
 # src/prefs_common.c:1065
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Széles üzenet_lista"
 
 # src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Kis képernyő"
 
 # src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By _number"
 msgstr "_Azonosító szerint"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By s_ize"
 msgstr "_Méret szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By _date"
 msgstr "_Dátum szerint"
 
 # src/mainwindow.c:470
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By thread date"
 msgstr "Téma dátuma szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Tárgy szerint"
 
 # src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _color label"
 msgstr "Cím_keszín szerint"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By tag"
 msgstr "Címke szerint"
 
 # src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
 # src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _mark"
 msgstr "Meg_jelölés szerint"
 
 # src/progressdialog.c:53
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By _status"
 msgstr "_Státusz szerint"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Csato_lás szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "By score"
 msgstr "Pontozás szerint"
 
 # src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By locked"
 msgstr "Zárolás szerint"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Nincs rendezés"
 
 # src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:456
 msgid "Ascending"
 msgstr "Növekvő"
 
 # src/send.c:391
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:457
 msgid "Descending"
 msgstr "Csökkenő"
 
-#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatikus felismerés"
 
 # src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6264
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Címkék alkalmazása..."
 
-#: src/mainwindow.c:1945
+#: src/mainwindow.c:1949
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Egy vagy több hiba történt. Kattints ide a napló megtekintéséhez."
 
-#: src/mainwindow.c:1960
+#: src/mainwindow.c:1964
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Kapcsolódva vagy. Kattints az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
 
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Kapcsolat nélküli módban vagy. Kattints az ikonra a kapcsolódáshoz."
 
 # src/account.c:672
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1981
 msgid "Select account"
 msgstr "Fiók kiválasztása"
 
 # src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Hálózat napló"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:2008
+#: src/mainwindow.c:2012
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
 
-#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "szűrési napló letiltva\n"
 
 # src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
-#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
+#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
 msgstr "Névtelen"
 
 # src/mainwindow.c:1062
-#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
+#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Minden üzenet törlése a kukákból?"
 
-#: src/mainwindow.c:2891
+#: src/mainwindow.c:2895
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nem lép ki"
 
 # src/mainwindow.c:1258
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Új postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1259
-#: src/mainwindow.c:2921
+#: src/mainwindow.c:2925
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8721,20 +8724,20 @@ msgstr ""
 "automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
 # src/mainwindow.c:1265
-#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "'%s' postaláda már létezik."
 
 # src/mainwindow.c:1270 src/setup.c:57
-#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postaláda"
 
 # src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -8743,85 +8746,85 @@ msgstr ""
 "Postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
 "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
 
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3394
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "A küldés nincs engedélyezve"
 
 # src/import.c:224
-#: src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:3972
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Az mbox fájl importálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
+#: src/mainwindow.c:3981 src/mainwindow.c:3990
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Az mbox fájl exportálása nem sikerült."
 
 # src/mainwindow.c:2182
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4031 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4031 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Kilépés a Claws Mail-ból?"
 
 # src/prefs_common.c:910
-#: src/mainwindow.c:4217
+#: src/mainwindow.c:4222
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Mappaszinkronizáció"
 
-#: src/mainwindow.c:4218
+#: src/mainwindow.c:4223
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Szinkronizálod a mappáidat most?"
 
 # src/compose.c:452
-#: src/mainwindow.c:4219
+#: src/mainwindow.c:4224
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Szinkronizáció"
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4661
+#: src/mainwindow.c:4665
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Többszörös üzenetek törlése..."
 
 # src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4702
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 msgstr[1] "%d többszörös üzenet törölve %d mappában.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
+#: src/mainwindow.c:4963 src/summaryview.c:5753
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
-#: src/mainwindow.c:4961
+#: src/mainwindow.c:4971
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
 
 # src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
+#: src/mainwindow.c:4979 src/summaryview.c:5764
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: src/mainwindow.c:5084
+#: src/mainwindow.c:5094
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: az elérési út nem állapítható "
 "meg."
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5153
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "A Claws Mail beállítva alapértelmezett kliensként."
 
-#: src/mainwindow.c:5145
+#: src/mainwindow.c:5155
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "Nem állítható be alapértelmezett kliensként: a registry nem írható."
 
-#: src/mainwindow.c:5303
+#: src/mainwindow.c:5313
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8908,22 +8911,22 @@ msgstr[0] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 msgstr[1] "Importálás mbox-ból... (%d levél importálva)"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:553
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Mbox fájl felülírása"
 
-#: src/mbox.c:555
+#: src/mbox.c:554
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "A fájl már létezik. Felülírod?"
 
 # src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1848
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Felülírás"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -8933,7 +8936,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 # src/mainwindow.c:427
-#: src/mbox.c:573
+#: src/mbox.c:572
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Exportálás mbox-ba..."
 
@@ -9035,9 +9038,9 @@ msgstr ""
 "Az üzenet nem felel meg a MIME szabványnak, ezért rosszul jelenhet meg."
 
 # src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
-#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:2001
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4831
+#: src/summaryview.c:4834 src/textview.c:3063
 msgid "Save as"
 msgstr "Mentés másként"
 
@@ -9047,8 +9050,8 @@ msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Létező fájl felülírása?"
 
 # src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
-#: src/summaryview.c:4854
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:4854
+#: src/summaryview.c:4869
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
@@ -9170,12 +9173,12 @@ msgid "_Send Notification"
 msgstr "Feljegyzés küldése"
 
 # src/compose.c:2362
-#: src/messageview.c:2168
+#: src/messageview.c:2190
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nem nyomtatható: az üzenet nem tartalmaz szöveget."
 
 # src/mainwindow.c:1230
-#: src/messageview.c:2931
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -9184,7 +9187,7 @@ msgstr ""
 "  Nincsenek üzenetek a mappában"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2939
+#: src/messageview.c:2960
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -9193,7 +9196,7 @@ msgstr ""
 "  Az üzenet törölve"
 
 # src/summaryview.c:342
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -9202,17 +9205,11 @@ msgstr ""
 "  Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
 
 # src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
-#: src/summaryview.c:6972
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:6992
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
 
-# src/mh.c:242
-#: src/mh.c:444
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
-
 # src/main.c:411
 #: src/mh.c:530
 msgid "Moving messages..."
@@ -9334,35 +9331,35 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Vissza az e-mailhez"
 
 # src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:1767 src/mimeview.c:1856 src/mimeview.c:2048
+#: src/mimeview.c:2084 src/mimeview.c:2196 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
 
 # src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
+#: src/mimeview.c:1845 src/textview.c:3073
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
 
 # src/foldersel.c:146
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1887 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Célmappa kiválasztása"
 
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1894 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nem könyvtár."
 
 # src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2138 src/textview.c:2990
 msgid "Open with"
 msgstr "Megnyitás ezzel:"
 
 # src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
+#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2139 src/textview.c:2991
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -9371,11 +9368,11 @@ msgstr ""
 "A fájl megnyitás parancsa:\n"
 "('%s' helyére a fájlnév kerül)"
 
-#: src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2230
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "A program nem megbízható forrásból származik. Futtatod?"
 
-#: src/mimeview.c:2227
+#: src/mimeview.c:2231
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -9387,23 +9384,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Futtatni akarod ezt a fájlt?"
 
-#: src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2235
 msgid "Run binary"
 msgstr "Program futtatása"
 
 # src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/mimeview.c:2530
+#: src/mimeview.c:2534
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 # src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
 # src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2535 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Size:"
 msgstr "Méret:"
 
 # src/prefs_common.c:2314
-#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2549 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
 msgid "Description:"
@@ -9921,7 +9918,7 @@ msgstr "Igen"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "No"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -10180,6 +10177,7 @@ msgstr ""
 
 # src/compose.c:4410
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
@@ -10213,8 +10211,8 @@ msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 # src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2785
 msgid "Attachment"
 msgstr "Csatolás"
 
@@ -10495,7 +10493,7 @@ msgstr "Az ennél nagyobb üzenetek nem lesznek ellenőrizve"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1506
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
@@ -11089,8 +11087,8 @@ msgstr "A fájlban szereplő stíluslap lesz alkalmazva minden HTML részre"
 # src/colorlabel.c:51
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
-#: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:190 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:1990
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Böngészés"
@@ -11207,10 +11205,6 @@ msgstr ""
 "Alapértelmezésben a távoli tartalom tiltott. A beállításokat a /Beállítás/"
 "Tulajdonságok/Pluginek/Fancy menüpontban találod."
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "A Fetchinfo konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
-
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
@@ -11313,6 +11307,12 @@ msgid ""
 "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
 "list."
 msgstr ""
+"A GData plugin használatához azonosítás kell a Claws Mailben a Google "
+"kapcsolatok listájának eléréséhez.\n"
+"\n"
+"A lenti gomb a Google azonosítási oldalára visz. Az azonosítás megerősítése "
+"után kapott azonosítási kódot a lenti mezőben kell megadni a Google "
+"kapcsolatok listájának eléréséhez."
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
 msgid "Step 1:"
@@ -11320,7 +11320,7 @@ msgstr "1. lépés:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr ""
+msgstr "A Google azonosítási oldalának megnyitása böngészőben"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
 msgid "Step 2:"
@@ -11369,42 +11369,42 @@ msgstr "GData plugin: A csoportok aszinkron lekérdezésének indítása\n"
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Azonosítási hiba: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Sikeres azonosítás\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Interaktív azonosítás indítása\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Azonosítási kód megadva, azonosítás kérése\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Nincs azonosítási kód, azonosítás kérés törölve\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Azonosítás frissítési hiba: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Azonosítás frissítés sikeres\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr ""
+msgstr "GData plugin: Azonosítás frissítési kísérlet\n"
 
 # src/prefs_account.c:1138
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:188 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1744
 msgid "Authentication"
 msgstr "Azonosítás"
 
@@ -11427,14 +11427,6 @@ msgstr "Integrálandó névjegyek maximális száma:"
 msgid "GData"
 msgstr "GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"GData plugin: a beállítások fájlba írása nem sikerült\n"
-
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr ""
@@ -11469,10909 +11461,10674 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData integráció"
 
-#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
-#, c-format
-msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-msgstr "Talált hely: (%.2f,%.2f)"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
 
-#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
-msgid "Alleged country of origin: "
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr ""
+"Az avatar fejléc frissítési frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "Az IP cím helyének meghatározása nem sikerült"
-
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-msgid "Try to locate sender"
-msgstr "Kísérlet a feladó helyének meghatározására"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganisztán"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua és Barbuda"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánia"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
-msgid "Armenia"
-msgstr "Örményország"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holland Antillák"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktisz"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "Az avatar kép megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikai Szamoa"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "Az avatar kép gyorsítótár könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "A hiányzó elemek gyorsítótárának betöltése sikertelen."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"libravatar profilképek megjelenítése e-mail üzenetekhez.\n"
+"További információ a libravatarról: http://www.libravatar.org/.\n"
+"Ha van gravatar.com profilod, de nincs libravatar, ezek szintén\n"
+"megjelennek (ha a plugin konfigurációban engedélyezettek az átirányítások).\n"
+"A plugin konfigurációs oldal a fő ablakban érhető el:\n"
+"/Beállítások/Beállítások/Pluginek/Libravatar.\n"
+"\n"
+"A plugin a libcurl-t használja a képek vételéhez, ezért ha proxy mögött\n"
+"vagy, a curl(1) man oldalban megtalálod a 'http_proxy' beállítását.\n"
+"További részletek erről és másról is a README fájlban.\n"
+"\n"
+"Visszajelzést szívesen fogadok a <ricardo@mones.org> címre.\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">Hiba a gyorsítótár statisztikák olvasásakor</span>"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzsán"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
+"errors</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"red\">%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb és %d "
+"hiba</span>"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
-msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr "Bosznia - Hercegovina"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "Ikon cache törlése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "Biztosan törölni akarsz minden gyorsítótárazott avatar ikont?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "Nincs elegendő memória a művelethez"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
+"Az ikon cache ikeresen törölve:\n"
+"• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
+"• %u fájl törölve."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache successfully cleared!</span>"
+msgstr "<span color=\"#006400\">Az ikon cache sikeresn tisztítva!</span>"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
+msgstr ""
+"Hibák az ikon cache törlésekor:\n"
+"• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
+"• %u fájl törölve.\n"
+"• %u fájl olvasása sikertelen.\n"
+"• %u fájl nem távolítható el."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">Hiba az ikon cache törlésekor.</span>"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "_Ikonok használata a gyorsítótárból"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr "Az ikonok megtartása a lemezen, másik hálózati kérés helyett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam Állam"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "hours"
+msgstr "óra múlva"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "Titokzatos ember"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama-szigetek"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "Identicon"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "MonsterID"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet-sziget"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
-msgid "Belarus"
-msgstr "Fehéroroszország"
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "Egyéni URL"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "Üres kép"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "Diszkrét, alacsony kontrasztú szürkés sziluett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "Generált geometriai minta"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "Generált 'full-body' monstrum"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongó"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "Generált, nagyjából egyedi arc"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svájc"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "Generált 8 bites árkád-stílusú pixelezett kép"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
-msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr "Cote D'Ivoire"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "Átirányítás a felhasználói URL-re"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook-szigetek"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
+"Add meg azt az átirányítási címet, ami hiányzó felhasználó ikon esetén lesz "
+"használva. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett narancs libravatar ikon lesz "
+"használva."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "_Más oldalakra átirányítás engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr "Átirányítások követése más avatar szolgáltatásokra, pl. gravatar.com"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "_Társított szerverek engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "Avatar vételének megkísérlése a feladó libravatar szerveréről"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Kérés timeout"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:539
+msgid "seconds"
+msgstr "másodperc múlva"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zöld-foki-szigetek"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+"Állítsd 0-ra a globális socket I/O timeout használatához. A maximális "
+"értéknek kisebbnek kell lennie, mint a globális socket I/O timeout."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Karácsony-sziget"
+# src/message_search.c:106
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "Ikon gyorsítótár"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciprus"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr "mailmbox mappa (etPan!)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dzsibuti"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "A plugin postaládákat kezel mbox formátumban."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánia"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr "mbox (etPan!)..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikai Köztársaság"
+# src/mainwindow.c:1259
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Add meg a postaláda helyét.\n"
+"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
+"automatikusan átvizsgálásra kerül."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
+# src/folderview.c:1693
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
+"lehetséges.\n"
+"\n"
+"Tényleg ezt akarod?"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
-msgid "Estonia"
-msgstr "Észtország"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egyiptom"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Nyugat-Szahara"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
+msgid "TLS failed"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidzsi-szigetek"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+msgid "Auth method not available"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Feröer"
+# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5651
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Szűrő"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "Franciaország, Metropolitan"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Nagy-Britannia (Egyesült Királyság)"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
-msgid "Georgia"
-msgstr "Grúzia"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francia Guyana"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghána"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltár"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grönland"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+msgid "+_Save"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Egyenlítői-Guinea"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés…"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Bissau-Guinea"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+msgid "Delete filter"
+msgstr "Szűrő törlése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
-msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+msgid "Unable to connect"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
-msgid "Croatia"
-msgstr "Horvátország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+msgid "Connecting..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
-msgid "Hungary"
-msgstr "Magyarország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+msgid "ManageSieve"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
-msgid "Ireland"
-msgstr "Írország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brit indiai óceáni terület"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+msgid "Server information"
+msgstr "Szerver információ"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+msgid "Server name"
+msgstr "Szerver neve"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
-msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
-msgid "Iceland"
-msgstr "Izland"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+msgid "Server port"
+msgstr "Szerver port"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánia"
-
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/prefs_common.c:1110
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+msgid "Encryption"
+msgstr "Titkosítás"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizisztán"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+msgid "No TLS"
+msgstr "Nincs TLS"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodzsa"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "TLS használata, ha lehetséges"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comore-szigetek"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "No authentication"
+msgstr "Nincs azonosítás"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
-msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+msgid "Specify authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1790
+msgid "User ID"
+msgstr "Felhasználó-azonosító"
+
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1285
+#: src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2538
+#: src/wizard.c:1204 src/wizard.c:1616
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvait"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1762
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Azonosítási eljárás"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmán-szigetek"
+# src/prefs_account.c:1171
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1771 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahsztán"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
-msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+msgid "Sieve"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+msgid "NewMail"
+msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+"A plugin fejléc összegzést ír egy naplófájlba minden fogadott e-mailhez a "
+"rendezés után.\n"
+"\n"
+"Az alapértelmezett naplófájl: ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Jelenlegi naplófájl: %s"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+msgid "Log file"
+msgstr "Naplófájl"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvánia"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "Könyvtár(ak) kiválasztása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettország"
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "rekurzív kijelölés"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Líbiai Arab Jamahiriya"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "Nincs új üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokkó"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+msgid "Notification"
+msgstr "Értesítés"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "Az Értesítő plugin threading támogatást igényel."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
-msgid "Moldova, Republic Of"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaszkár"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az "
+"Értesítő pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
-msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
+"Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
+"pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
-msgid "Macao"
-msgstr "Makaó"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr ""
+"Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Északi Mariana-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"A plugin többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és "
+"olvasatlan levelekről.\n"
+"A plugin működése részletesen beállítható a Beállítások/Pluginek részben.\n"
+"\n"
+"Örömmel veszek minden visszajelzést a <berndth@gmx.de> címre."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+msgid "Various tools"
+msgstr "Egyéb eszközök"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritánia"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "Új e-mail"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr "Új hírüzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
-msgid "Malta"
-msgstr "Málta"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "Új üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldív-szigetek"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexikó"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "Új ismeretlen üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "Ismeretlen típusú üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
+# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
+msgid "Present main window"
+msgstr "Megnézem"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Új-Kaledónia"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "E-mail"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#, c-format
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "%d új üzenet érkezett"
+msgstr[1] "%d új üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk-sziget"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "Hír üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "Naptár üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] "%d új naptár üzenet érkezett"
+msgstr[1] "%d új naptár üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "RSS hírcsatorna"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
+msgstr[1] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d új üzenet"
+msgstr[1] "%d új üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+msgid "Banner"
+msgstr "Banner"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Új-Zéland"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "Rendszertálca-ikon"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francia Polinézia"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+msgid "Indicator"
+msgstr "Jelző"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Pápua Új-Guinea"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+msgid "Include folder types"
+msgstr "Figyelembe vett mappatípusok"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-msgid "Philippines"
-msgstr "Fülöp-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+msgid "Mail folders"
+msgstr "Levélmappák"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakisztán"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+msgid "News folders"
+msgstr "Hírmappák"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "RSSyl mappák"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
-msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "vCalendar mappák"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr "E beállítások felülbírálják a mappaspecifikus kijelöléseket."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "Globális értesítési beállítások"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása új üzenet esetén"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása olvasatlan üzenet esetén"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Hangtéma használata"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+msgid "Show banner"
+msgstr "Banner megjelenítése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
+# src/prefs_common.c:1949
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:505
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
-msgid "Romania"
-msgstr "Románia"
+# src/prefs_common.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:487 src/prefs_summaries.c:506
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Orosz Föderáció"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "Csak ha nem üres"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+msgid "Banner speed"
+msgstr "Banner sebessége"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Szaúd-Arábia"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "Üzenetek maximális száma"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salamon-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "A megjelenített üzenetek számának korlátozása, 0 = korlátlan"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "Banner szélessége"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
-msgid "Sudan"
-msgstr "Szudán"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "Banner szélességének korlátozása, 0 = teljes képernyő szélesség"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
+# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "képpont"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
-msgid "Singapore"
-msgstr "Szingapúr"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a bannerben"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
-msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr "\"Ragadós\" banner"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Szlovénia"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "Csak a kijelölt mappák figyelembevétele"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
-msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr ""
+# src/foldersel.c:146
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+msgid "Select folders..."
+msgstr "Könyvtárak kiválasztása..."
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Szlovákia"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "Banner színek"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "Egyéni színek használata"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+msgid "Foreground"
+msgstr "Előtér"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
-msgid "Senegal"
-msgstr "Szenegál"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Előtérszín"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
-msgid "Somalia"
-msgstr "Szomália"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome és Principe"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+msgid "Enable popup"
+msgstr "Popup engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "Popup timeout"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "Szíriai Arab Köztársaság"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+msgid "second(s)"
+msgstr "másodperc"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Szváziföld"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr "\"Ragadós\" popup"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "Popup ablak szélességének és poziciójának beállítása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
-msgid "Chad"
-msgstr "Csád"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(az ablakkezelő figyelmen kívül hagyhatja)"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francia déli területek"
+# src/compose.c:5093
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+msgid "Display folder name"
+msgstr "Mappa nevének megjelenítése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+msgid "Sample popup window"
+msgstr "Példa felugró ablak"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaiföld"
+# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tádzsikisztán"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "Parancs kiválasztása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau-szigetek"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+msgid "Enable command"
+msgstr "Parancs engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenisztán"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Futtatandó parancs"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunézia"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr "Parancs tiltása végrehajtás után:"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "LCD engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
-msgid "East Timor"
-msgstr "Kelet-Timor"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "Az LCDd szerver: hosztnév: port"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
-msgid "Turkey"
-msgstr "Törökország"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad és Tobago"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Elrejtés induláskor"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Bezárás a tálcára"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
-msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr "Elrejtés ikonméretnél"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr "Passzív toaster popup"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajna"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr "Hozzáadás az Indicator (jelző) applet-hez"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr "Fő ablak elrejtése ikonméretnél"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Amerikai Csendes-óceáni-szigetek"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail regisztrálása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
-msgid "United States"
-msgstr "Egyesült Államok"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "Általános gyorsbillentyűk engedélyezése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr "Példák gyorsbillentyűkre: <b>%s</b> és <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Üzbegisztán"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "Szentszék (Vatikánvárosi Állam)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "Ikonméretre váltás"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "E-mail _fogadása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Virgin-szigetek (brit)"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
 
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
-# src/importldif.c:516
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
-msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr "Wallis és Futuna"
+# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
-msgid "Samoa"
-msgstr "Szamoa"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "Claws Mail _bezárása"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
+# src/compose.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Szerbia és Montenegro"
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
-msgid "South Africa"
-msgstr "Dél-Afrika"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
+msgid "New mail message"
+msgstr "Új e-mail"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
+msgid "New news post"
+msgstr "Új hírüzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
-msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
+msgid "New calendar message"
+msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-msgid "GeoLocation"
-msgstr "GeoLocation"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "Új üzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr "A clutter nem inicializálható,"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
+msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
 #, c-format
-msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "A reguláris kifejezés nem hozható létre: %s\n"
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
+msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr ""
-"Üzenetnézet szabálylánc regisztrálása nem sikerült a Geolocation pluginben"
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
+msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
 
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
-msgid ""
-"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
-"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
-"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
-"instead of the mail sender.\n"
-"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-"this information to divorce your spouse.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
-"quarrels)."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "GeoLocation integráció"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
-msgid "Libravatar"
-msgstr "Libravatar"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Creator:"
+msgstr "Készítő:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
-msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr ""
-"Az avatar fejléc frissítési frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+msgid "Producer:"
+msgstr "Gyártó:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
-msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr "Az avatar kép megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+msgid "Created:"
+msgstr "Létrehozva:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
-msgid "Failed to create avatar image cache directory"
-msgstr "Az avatar kép gyorsítótár könyvtár nem hozható létre"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+msgid "Modified:"
+msgstr "Módosítva:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
-msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr "A hiányzó elemek gyorsítótárának betöltése sikertelen."
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+msgid "Format:"
+msgstr "Formátum:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
-msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
-"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
-"\n"
-"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
-msgstr ""
-"libravatar profilképek megjelenítése e-mail üzenetekhez.\n"
-"További információ a libravatarról: http://www.libravatar.org/.\n"
-"Ha van gravatar.com profilod, de nincs libravatar, ezek szintén\n"
-"megjelennek (ha a plugin konfigurációban engedélyezettek az átirányítások).\n"
-"A plugin konfigurációs oldal a fő ablakban érhető el:\n"
-"/Beállítások/Beállítások/Pluginek/Libravatar.\n"
-"\n"
-"A plugin a libcurl-t használja a képek vételéhez, ezért ha proxy mögött\n"
-"vagy, a curl(1) man oldalban megtalálod a 'http_proxy' beállítását.\n"
-"További részletek erről és másról is a README fájlban.\n"
-"\n"
-"Visszajelzést szívesen fogadok a <ricardo@mones.org> címre.\n"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Optimizálva:"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">Hiba a gyorsítótár statisztikák olvasásakor</span>"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+msgid "PDF properties"
+msgstr "PDF tulajdonságok"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
 #, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
-"errors</span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"red\">%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb és %d "
-"hiba</span>"
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s dokumentum"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
 #, c-format
-msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
-msgstr "%s használata %d fájlban, %d könyvtárban, %d egyéb"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
-msgid "Clear icon cache"
-msgstr "Ikon cache törlése"
+msgid "of %d"
+msgstr "/ %d"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
-msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
-msgstr "Biztosan törölni akarsz minden gyorsítótárazott avatar ikont?"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
-msgid "Not enough memory for operation"
-msgstr "Nincs elegendő memória a művelethez"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+msgid "Document Index"
+msgstr "Dokumentum index"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Icon cache successfully cleared:\n"
-"• %u missing entries removed.\n"
-"• %u files removed."
-msgstr ""
-"Az ikon cache ikeresen törölve:\n"
-"• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
-"• %u fájl törölve."
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+msgid "First Page"
+msgstr "Első oldal"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
-msgstr "<span color=\"#006400\">Az ikon cache sikeresen törölve!</span>"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Előző oldal"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors clearing icon cache:\n"
-"• %u missing entries removed.\n"
-"• %u files removed.\n"
-"• %u files failed to be read.\n"
-"• %u files couldn't be removed."
-msgstr ""
-"Hibák az ikon cache törlésekor:\n"
-"• %u hiányzó bejegyzés eltávolítva.\n"
-"• %u fájl törölve.\n"
-"• %u fájl olvasása sikertelen.\n"
-"• %u fájl nem távolítható el."
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+msgid "Next Page"
+msgstr "Következő oldal"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">Hiba az ikon cache törlésekor.</span>"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+msgid "Last Page"
+msgstr "Utolsó oldal"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
-msgid "_Use cached icons"
-msgstr "_Ikonok használata a gyorsítótárból"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
-msgstr "Az ikonok megtartása a lemezen, másik hálózati kérés helyett"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "Gyorsítótár frissítési időköze"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Nagyítás teljes méretre"
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:335
-msgid "hours"
-msgstr "óra múlva"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
-msgid "Mystery man"
-msgstr "Titokzatos ember"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Forgatás balra"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
-msgid "Identicon"
-msgstr "Identicon"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Forgatás jobbra"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
-msgid "MonsterID"
-msgstr "MonsterID"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+msgid "Document Info"
+msgstr "Dokumentum információ"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
-msgid "Wavatar"
-msgstr "Wavatar"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
-msgid "Custom URL"
-msgstr "Egyéni URL"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
-msgid "A blank image"
-msgstr "Üres kép"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
-msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
-msgstr "Diszkrét, alacsony kontrasztú szürkés sziluett"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
-msgid "A generated geometric pattern"
-msgstr "Generált geometriai minta"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
-msgid "A generated full-body monster"
-msgstr "Generált 'full-body' monstrum"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
-msgid "A generated almost unique face"
-msgstr "Generált, nagyjából egyedi arc"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
-msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
-msgstr "Generált 8 bites árkád-stílusú pixelezett kép"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+msgid "Page Number"
+msgstr "Oldalszám"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
-msgid "Redirect to a user provided URL"
-msgstr "Átirányítás a felhasználói URL-re"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "Nagyítási tényező"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
-"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
-"Add meg azt az átirányítási címet, ami hiányzó felhasználó ikon esetén lesz "
-"használva. Ha üresen hagyod, az alapértelmezett narancs libravatar ikon lesz "
-"használva."
+"A plugin PDF és PostScript mellékletek megjelenítését teszi lehetővé a "
+"Poppler %s függvénykönyvtár és a gs eszköz használatával.\n"
+"\n"
+"Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
-msgid "_Allow redirects to other sites"
-msgstr "_Más oldalakra átirányítás engedélyezése"
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "PDF megjelenítő"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#, c-format
 msgid ""
-"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
-"services like gravatar.com"
-msgstr "Átirányítások követése más avatar szolgáltatásokra, pl. gravatar.com"
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a PostScript mellékletek feldolgozásához a ghostscript (gs) "
+"program kell a %s pluginnek, amely nem található. Csak a PDF mellékletek "
+"fognak megjelenni. A PostScript támogatás engedélyezéséhez telepítsd a gs "
+"programot.\n"
+"\n"
+"%s "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
-msgid "_Enable federated servers"
-msgstr "_Társított szerverek engedélyezése"
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+msgstr "perl szűrő szabályok szerkesztése (ext)..."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
-msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
-msgstr "Avatar vételének megkísérlése a feladó libravatar szerveréről"
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-msgid "Request timeout"
-msgstr "Kérés timeout"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Jelmondat"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc múlva"
+# src/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#, c-format
 msgid ""
-"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
-"than global socket I/O timeout."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
-"Állítsd 0-ra a globális socket I/O timeout használatához. A maximális "
-"értéknek kisebbnek kell lennie, mint a globális socket I/O timeout."
-
-# src/message_search.c:106
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
-msgid "Icon cache"
-msgstr "Ikon gyorsítótár"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
-msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "Alapértelmezett 'hiányzó ikon' mód"
-
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "mailmbox mappa (etPan!)"
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
-msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "A plugin postaládákat kezel mbox formátumban."
-
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-msgid "MBOX"
-msgstr "MBOX"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "mbox (etPan!)..."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
 
-# src/mainwindow.c:1259
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
+#, c-format
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
-"Add meg a postaláda helyét.\n"
-"Ha már létező postaládát adsz meg,\n"
-"automatikusan átvizsgálásra kerül."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
+"kulcshoz:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-# src/folderview.c:1693
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+# src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"'%s' minden mappája és üzenete véglegesen törlődik, visszaállításuk nem lesz "
-"lehetséges.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"Tényleg ezt akarod?"
-
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:290
-msgid "No Sieve auth method available\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:294
-msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
-msgstr ""
+# src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Rossz jelmondat!\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:518
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "Key import"
+msgstr "Kulcs importálása"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:522
-#, c-format
-msgid "Disconnected: %s"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
 msgstr ""
+"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
+"kulcsszerverről?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:570
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:729
-#, c-format
-msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító "
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:577
-msgid "TLS failed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:651
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:664
-msgid "error occurred on SIEVE session\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
-#, c-format
-msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
+"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
+"   vagy"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:734
-#, c-format
-msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"a következő paranccsal: \n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:930
-msgid "Sieve: retrying auth\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:932
-msgid "Auth method not available"
+# src/import.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
 msgstr ""
+"\n"
+"  Kulcs azonosító importálása "
 
-# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:79 src/summaryview.c:5631
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Szűrő"
-
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:84
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:606
-msgid "Chec_k Syntax"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
-msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:282
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:178
-msgid "Unable to get script contents"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:312
-msgid "Reverting..."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
 msgstr ""
+"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
+"\n"
+"     "
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:321
-msgid "Revert script"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:322
-msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:323
-msgid "_Revert"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:338
-msgid "Script saved successfully."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, és cím kiegészítést biztosít a "
+"GPG kulcstartóról. Más pluginek, pl. a PGP/Mime használják.\n"
+"\n"
+"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
+"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:348
-msgid "Saving..."
-msgstr ""
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+msgid "Core operations"
+msgstr "Alap műveletek"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:375
-msgid "Checking syntax..."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:408
-msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "A kulcstartó használata a címkiegészítéshez"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
-msgid "+_Save"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:666
-#, c-format
-msgid "%s - Sieve Filter%s"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1788
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:156
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:249
-msgid "Add Sieve script"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+msgid "Expire after"
+msgstr "Lejárati idő"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:157
-msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1829
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:160
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:250
-msgid "Enter new name for the script."
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:164 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
+#: src/prefs_receive.c:159
+msgid "minute(s)"
+msgstr "percben"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:338
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:1839
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:339
-msgid "Delete filter"
-msgstr "Szűrő törlése"
+# src/prefs_common.c:1844
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:181
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:492
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:184
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "A GnuPG program elérési útja"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:498
-msgid "An account can only have one active script at a time."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
 msgstr ""
+"Ha nincs megadva, a GnuPG program helye automatikusan lesz megállapítva."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:574
-msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:230
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "A GnuPG program kiválasztása"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:616
-msgid "Listing scripts..."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:354
+msgid "Sign key"
+msgstr "Digitális aláírás kulcs"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:619
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:649
-msgid "Manage Sieve Filters"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:780
-msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1398
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:384
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Kulcs kézi megadása"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:35
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:150
-msgid "ManageSieve"
-msgstr ""
+# src/prefs_account.c:1414
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:394
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:45
-msgid "Manage Sieve Filters..."
-msgstr ""
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:435
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Titkos kulcs nem található."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:110
-msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:438
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Új kulcspár generálása"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:134
-msgid "Enable Sieve"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:616
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:141 src/prefs_account.c:1096
-msgid "Server information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:150
-msgid "Server name"
-msgstr "Szerver neve"
+# src/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:159
-msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nem definiált"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
-msgid "Server port"
-msgstr "Szerver port"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+msgid "Marginal"
+msgstr "Mellékes"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:170
-msgid "Connect to this port instead of the default"
-msgstr ""
+# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Alapvető"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
-msgid "Encryption"
-msgstr "Titkosítás"
+# src/select-keys.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Kulcs választás"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:179
-msgid "No TLS"
-msgstr "Nincs TLS"
+# src/select-keys.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+msgid "Key ID"
+msgstr "Kulcs azonosító"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:181
-msgid "Use TLS when available"
-msgstr "TLS használata, ha lehetséges"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Megbízható"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_Egyéb"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
-msgid "No authentication"
-msgstr "Nincs azonosítás"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "_Nincs titkosítás"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
-msgid "Use same authentication as for receiving mail"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:444
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+msgid "Add key"
+msgstr "Kulcs hozzáadása"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
-msgid "Specify authentication"
-msgstr ""
+# src/select-keys.c:445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:225
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
-msgid "User ID"
-msgstr "Felhasználó-azonosító"
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
 
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:235
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:251 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1763
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Azonosítási eljárás"
-
-# src/prefs_account.c:1171
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:260 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
-
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:367
-msgid "Sieve server must not contain a space."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:373
-msgid "Sieve server is not entered."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:398
-msgid "Sieve"
-msgstr ""
-
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
-msgid "NewMail"
-msgstr "NewMail"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
-msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr "A newmail szabálylánc regisztrálása nem sikerült."
-
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not open log file %s: %s\n"
-msgstr "A naplófájl nem nyitható meg: %s: %s\n"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
 #, c-format
 msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
-"Current log is %s"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"A plugin fejléc összegzést ír egy naplófájlba minden fogadott e-mailhez a "
-"rendezés után.\n"
+"Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
+"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
+"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "\n"
-"Az alapértelmezett naplófájl: ~/Mail/NewLog\n"
+"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
-"Jelenlegi naplófájl: %s"
+"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
-msgid "Log file"
-msgstr "Naplófájl"
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nem találtam aláírást"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappa:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Nem megbízható"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
-msgid "Select folder(s)"
-msgstr "Könyvtár(ak) kiválasztása"
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
 
-# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
-msgid "select recursively"
-msgstr "rekurzív kijelölés"
+# src/textview.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
-msgid "No new messages"
-msgstr "Nincs új üzenet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
-msgid "Notification"
-msgstr "Értesítés"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s."
+msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "Az Értesítő plugin threading támogatást igényel."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
-msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Mappaelem frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
-"pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
-msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Mappafrissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
-msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Üzenetinformáció frissítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült az "
-"Értesítő pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" aláírása jó."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
-msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Kapcsolat nélküli váltás szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
-"pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
-msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Főablak bezárási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
-msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Ikonméretre váltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
-"pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
-msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Fióklista változási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő "
-"pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
-msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
-"Témaváltási szabálylánc regisztrálása nem sikerült az Értesítő pluginben"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
-msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
-"email.\n"
-"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
-"preferences dialog.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-"A plugin többféle módon lehetővé teszi a felhasználó értesítését az új és "
-"olvasatlan levelekről.\n"
-"A plugin működése részletesen beállítható a Beállítások/Pluginek részben.\n"
-"\n"
-"Örömmel veszek minden visszajelzést a <berndth@gmx.de> címre."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
-msgid "Various tools"
-msgstr "Egyéb eszközök"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
-msgid "New Mail message"
-msgstr "Új e-mail"
+# src/sigstatus.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
-msgid "New News post"
-msgstr "Új hírüzenet"
+# src/rfc2015.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
+#, c-format
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
-msgid "A new message arrived"
-msgstr "Új üzenet érkezett"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
-msgid "New Calendar message"
-msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
-msgid "A new calendar message arrived"
-msgstr "Új naptár (esemény) üzenet érkezett"
+# src/rfc2015.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
-msgid "New RSS feed article"
-msgstr "Új RSS hírcsatorna üzenet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
-msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
+# src/rfc2015.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
-msgid "New unknown message"
-msgstr "Új ismeretlen üzenet"
+# src/rfc2015.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
-msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr "Ismeretlen típusú üzenet érkezett"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+msgid "Revoked"
+msgstr "Visszavont"
 
-# src/mainwindow.c:598 src/summaryview.c:382
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
-msgid "Present main window"
-msgstr "Megnézem"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr ""
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
-msgid "Mail message"
-msgstr "E-mail"
+# src/rfc2015.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
 #, c-format
-msgid "%d new message arrived"
-msgid_plural "%d new messages arrived"
-msgstr[0] "%d új üzenet érkezett"
-msgstr[1] "%d új üzenet érkezett"
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
-msgid "News message"
-msgstr "Hír üzenet"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
-msgid "Calendar message"
-msgstr "Naptár üzenet"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:451
 #, c-format
-msgid "%d new calendar message arrived"
-msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
-msgstr[0] "%d új naptár üzenet érkezett"
-msgstr[1] "%d új naptár üzenet érkezett"
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
-msgid "RSS news feed"
-msgstr "RSS hírcsatorna"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
 #, c-format
-msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
-msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
-msgstr[0] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
-msgstr[1] "%d cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
 #, c-format
-msgid "%d new message"
-msgid_plural "%d new messages"
-msgstr[0] "%d új üzenet"
-msgstr[1] "%d új üzenet"
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Gyorsbillentyűk"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
-msgid "Banner"
-msgstr "Banner"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
+"verzió szükséges.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+# src/main.c:246
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:748
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
+"OpenPGP támogatás letiltva."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
+"előtt.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
-msgid "SysTrayicon"
-msgstr "Rendszertálca-ikon"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "PGP kulcs nem található"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
-msgid "Indicator"
-msgstr "Jelző"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
+"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
+"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
+"segítéséhez."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:880
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+#, c-format
 msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
+"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Értesítő plugin: a plugin konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
+"Exportálod a kulcsszerverhez?"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
-msgid "Include folder types"
-msgstr "Figyelembe vett mappatípusok"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+msgid "Key generated"
+msgstr "Kulcs létrehozva"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
-msgid "Mail folders"
-msgstr "Levélmappák"
+# src/importldif.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:927
+msgid "Key exported."
+msgstr "Kulcs exportálva."
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
-msgid "News folders"
-msgstr "Hírmappák"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:929
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "A kulcs nem exportálható."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
-msgid "RSSyl folders"
-msgstr "RSSyl mappák"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:933
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
-msgid "vCalendar folders"
-msgstr "vCalendar mappák"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "Hibás rész"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
-msgid "These settings override folder-specific selections."
-msgstr "E beállítások felülbírálják a mappaspecifikus kijelöléseket."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
+msgid "Not a text part"
+msgstr "Nem szöveges rész"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
-msgid "Global notification settings"
-msgstr "Globális értesítési beállítások"
+# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "A szövegadat nem elérhető."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
-msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
-msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása új üzenet esetén"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
-msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
-msgstr "Az ablakkezelő 'sürgős' jelzésének beállítása olvasatlan üzenet esetén"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "Hangtéma használata"
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
-msgid "Show banner"
-msgstr "Banner megjelenítése"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
 
-# src/prefs_common.c:1949
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
 
-# src/prefs_common.c:1946
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
-msgid "Only when not empty"
-msgstr "Csak ha nem üres"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
-msgid "Banner speed"
-msgstr "Banner sebessége"
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
-msgid "Maximum number of messages"
-msgstr "Üzenetek maximális száma"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
-msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
-msgstr "A megjelenített üzenetek számának korlátozása, 0 = korlátlan"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
-msgid "Banner width"
-msgstr "Banner szélessége"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
+msgid "Malformed message"
+msgstr "Hibás formátumú üzenet"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
-msgstr "Banner szélességének korlátozása, 0 = teljes képernyő szélesség"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-# src/prefs_common.c:1695 src/prefs_common.c:1735
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "képpont"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
-msgid "Include unread mails in banner"
-msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a bannerben"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
-msgid "Make banner sticky"
-msgstr "\"Ragadós\" banner"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
-msgid "Only include selected folders"
-msgstr "Csak a kijelölt mappák figyelembevétele"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
-msgid "Select folders..."
-msgstr "Könyvtárak kiválasztása..."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
+"Tárgy."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
-msgid "Banner colors"
-msgstr "Banner színek"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Egyéni színek használata"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:692
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
-msgid "Foreground"
-msgstr "Előtér"
+# src/inc.c:462
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:719
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Előtérszín"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
-#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
-msgid "Background color"
-msgstr "Háttérszín"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
+"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
+"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
-msgid "Enable popup"
-msgstr "Popup engedélyezése"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
-msgid "Popup timeout"
-msgstr "Popup timeout"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-msgid "second(s)"
-msgstr "másodperc"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
-msgid "Make popup sticky"
-msgstr "\"Ragadós\" popup"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
-msgid "Set popup window width and position"
-msgstr "Popup ablak szélességének és poziciójának beállítása"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
-msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(az ablakkezelő figyelmen kívül hagyhatja)"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
-msgid "Display folder name"
-msgstr "Mappa nevének megjelenítése"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
-msgid "Sample popup window"
-msgstr "Példa felugró ablak"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
+"\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
+"\n"
+"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
-msgid "Select command"
-msgstr "Parancs kiválasztása"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "Python scriptek"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
-msgid "Enable command"
-msgstr "Parancs engedélyezése"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "Python konzol megjelenítése..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Futtatandó parancs"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
-msgid "Block command after execution for"
-msgstr "Parancs tiltása végrehajtás után:"
-
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
-msgid "Enable LCD"
-msgstr "LCD engedélyezése"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
-msgid "Hostname:Port of LCDd server"
-msgstr "Az LCDd szerver: hosztnév: port"
+# src/colorlabel.c:51
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2527 src/prefs_account.c:2791 src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Browse"
+msgstr "Böngészés"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
-msgid "Enable Trayicon"
-msgstr "Tálcaikon engedélyezése"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:733
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr "Elrejtés induláskor"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr ""
+"A Python plugin \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása nem "
+"sikerült"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
-msgid "Close to tray"
-msgstr "Bezárás a tálcára"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
-msgid "Hide when iconified"
-msgstr "Elrejtés ikonméretnél"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
+msgid "Python integration"
+msgstr "Python integráció"
 
-#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
-#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
-#. notification bubble. If your language does not have a word
-#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
-#. instead.See also
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
-msgid "Passive toaster popup"
-msgstr "Passzív toaster popup"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
-msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "Hozzáadás az Indicator (jelző) applet-hez"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
-msgid "Hide mainwindow when minimized"
-msgstr "Fő ablak elrejtése ikonméretnél"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail regisztrálása"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr ""
+"RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
-msgid "Enable global hotkeys"
-msgstr "Általános gyorsbillentyűk engedélyezése"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
 #, c-format
-msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
-msgstr "Példák gyorsbillentyűkre: <b>%s</b> és <b>%s</b>"
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Hiba a hírforrás felvételekor:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"'%s' mappanév nem megengedett."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
-msgid "<control><shift>F11"
-msgstr "<control><shift>F11"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+"A plugin lehetővé teszi egy a postaláda fa létrehozását, ahová RSS 1.0, RSS "
+"2.0 vagy Atom formátumú hírforrásokat tehetsz.\n"
+"\n"
+"Minden hírforrás egy mappát fog létrehozni a webről lekérdezett bejegyzések "
+"tárolásához. Ezeket elolvashatod, és törölheted vagy megtarthatod a régi "
+"bejegyzéseket."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
-msgid "<alt>N"
-msgstr "<alt>N"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "RSS feed"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
-msgid "Toggle minimize"
-msgstr "Ikonméretre váltás"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(üres)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
-msgid "_Get Mail"
-msgstr "E-mail _fogadása"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "Minden hírforrás frissítése"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail küldése az alapértelmezett fiókról"
+# src/folderview.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "Feliratkozás hírforrásra"
 
-# src/prefs_account.c:734
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
-msgid "E_mail from account"
-msgstr "_E-mail küldése a kiválasztott fiókról"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:"
 
-# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
-msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "_Címjegyzék megnyitása"
+# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
-msgid "E_xit Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail _bezárása"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
 
-# src/compose.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Kapcsolat _nélküli munka"
+# src/folderview.c:1704
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#, c-format
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
-msgid "Show Trayicon Notifications"
-msgstr "Tálca ikon értesítések megjelenítése"
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Hírforrás fa törlése"
 
-# src/summaryview.c:1471
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
+
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
 #, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "%d új, %d olvasatlan, összesen: %d "
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Nem készíthető mappa az új hírforráshoz: '%s'."
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
-msgid "New mail message"
-msgstr "Új e-mail"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Feliratkozás új hírforrásra: %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
-msgid "New news post"
-msgstr "Új hírüzenet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: Új hírforrás hozzáadva: '%s' (%s)\n"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
-msgid "New calendar message"
-msgstr "Új naptár (esemény) üzenet"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
-msgid "New article in RSS feed"
-msgstr "Új cikk érkezett egy RSS hírcsatornába"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése kész\n"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
-msgid "New messages arrived"
-msgstr "Új üzenet érkezett"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás vételekor: '%s': %s\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
 #, c-format
-msgid "%d new mail message arrived"
-msgid_plural "%d new mail messages arrived"
-msgstr[0] "%d új e-mail érkezett"
-msgstr[1] "%d új e-mail érkezett"
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: Nincs érvényes hírforrás: '%s'\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
 #, c-format
-msgid "%d new news post arrived"
-msgid_plural "%d new news posts arrived"
-msgstr[0] "%d új hírüzenet érkezett"
-msgstr[1] "%d új hírüzenet érkezett"
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: A hírforrás feldolgozása nem sikerült: '%s'\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
 #, c-format
-msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
-msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
-msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
-msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr ""
+"RSSyl: Az alkalmazás kilép, a hírforrás frissítése nem fejezhető be: '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "HTTP Basic azonosítás"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz használata"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-msgid "Creator:"
-msgstr "Készítő:"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Régi elemek megtartása"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
-msgid "Producer:"
-msgstr "Gyártó:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trim"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
-msgid "Created:"
-msgstr "Létrehozva:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr "Hírforrás frissítése, a forrásból már nem elérhető hírek törlése"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
-msgid "Modified:"
-msgstr "Módosítva:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "Hozzászólások vétele, ha lehetséges"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-msgid "Format:"
-msgstr "Formátum:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+msgid "Always mark as new"
+msgstr "Mindig megjelölni újként"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
-msgid "Optimized:"
-msgstr "Optimizálva:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "Csak ha változott a szövegük"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
-msgid "PDF properties"
-msgstr "PDF tulajdonságok"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+msgid "Never mark as new"
+msgstr "Sosem megjelölni újként"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
-msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés…"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+msgid "Add item title to top of message"
+msgstr "Cím hozzáadása az üzenet tetejére"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
-#, c-format
-msgid "%s Document"
-msgstr "%s dokumentum"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Cím átnevezésének figyelmen kívül hagyása"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "/ %d"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
+msgstr ""
+"Engedélyezd a jelenlegi mappanév megtartásához, hacsak a hírforrás szerzője "
+"meg nem változtatja a hírforrás címét."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
-msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "SSL tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
-msgid "Document Index"
-msgstr "Dokumentum index"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
+msgid "<b>Source URL:</b>"
+msgstr "<b>Forrás URL:</b>"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
-msgid "First Page"
-msgstr "Első oldal"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+msgid "User name"
+msgstr "Felhasználónév"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Előző oldal"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
+msgid ""
+"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+msgstr ""
+"<b>Hozzászólások vétele, amelyek nem régebbiek, mint:</b>\n"
+"<small>(napok száma; az összes hozzászólás vétele: -1)</small>"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
-msgid "Next Page"
-msgstr "Következő oldal"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
+msgid ""
+"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+msgstr ""
+"<b>Frissítési időköz percben:</b>\n"
+"<small>(Állítsd 0-ra az automatikus frissítés letiltásához)</small>"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
-msgid "Last Page"
-msgstr "Utolsó oldal"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+msgstr "<b>Ha egy hír megváltozik, ne jelölje olvasatlannak:</b>"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Hírforrás beállításai"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Nagyítás teljes méretre"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Hírforrás frissítése"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
+# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
+# src/folderview.c:260
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "Hírforrás _beállításai..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Forgatás balra"
+# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "Át_nevezés..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Forgatás jobbra"
+# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "R_ekurzív frissítés"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
-msgid "Document Info"
-msgstr "Dokumentum információ"
+# src/folderview.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "Ú_j hírforrás felvétele..."
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
-msgid "Page Number"
-msgstr "Oldalszám"
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "Új _mappa létrehozása..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
-msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Nagyítási tényező"
+# src/addressbook.c:357
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Hírforrás lista importálása..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
-#, c-format
-msgid ""
-"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
-"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
-"\n"
-"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
-msgstr ""
-"A plugin PDF és PostScript mellékletek megjelenítését teszi lehetővé a "
-"Poppler %s függvénykönyvtár és a gs eszköz használatával.\n"
-"\n"
-"Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Fa törlése"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
-msgid "PDF Viewer"
-msgstr "PDF megjelenítő"
+# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "RSS mappafa hozzáadása"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
-#, c-format
+# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Új RSS mappafa neve:"
+
+# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
 msgid ""
-"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
-"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
-"enable PostScript support please install gs program.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
 msgstr ""
-"Figyelmeztetés: a PostScript mellékletek feldolgozásához a ghostscript (gs) "
-"program kell a %s pluginnek, amely nem található. Csak a PDF mellékletek "
-"fognak megjelenni. A PostScript támogatás engedélyezéséhez telepítsd a gs "
-"programot.\n"
-"\n"
-"%s "
+"A mappafa létrehozása nem sikerült.\n"
+"Lehet, hogy néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogosultságod ide."
 
-#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
-msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr "perl szűrő szabályok szerkesztése (ext)..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Hírforrásaim"
 
-#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
-msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
-msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "Cookies fájl kiválasztása"
 
-# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Jelmondat"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz"
 
-# src/passphrase.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[nincs felhasználó-azonosító]"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "Minden hírforrás frissítése induláskor "
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "SSL tanúsítványok érvényességének ellenőrzése az új hírforrásoknál"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "A cookies fájl elérési útja"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot az új kulcshoz:"
-"</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+"A Netscape-stílusú cookies.txt fájl elérési útja, amely a cookie-kat "
+"tartalmazza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "A jelmondatok nem egyeznek.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "Frissítés"
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "Biztonság és adatvédelem"
+
+# src/folderview.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Új hírforrás felvétele?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "<b>Feed folder:</b>"
+msgstr "<b>Hírforrás mappa:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add meg újra a jelmondatot az új "
-"kulcshoz:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr "A hivatalos cím helyett más mappanév is beállítható a hírforráshoz."
 
-# src/passphrase.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "_Hírforrás beállításainak módosítása a feliratkozás után"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAdd meg a jelmondatot:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..."
 
-# src/passphrase.c:261
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Rossz jelmondat!\n"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
 
-# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid "Key import"
-msgstr "Kulcs importálása"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Tiltott)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben. Megpróbáljam importálni egy "
-"kulcsszerverről?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (Nem található)"
 
-# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "%d hiba"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
 msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
 "\n"
-"  Key ID "
+"%s"
 msgstr ""
+"Hiba a hírforrás vételekor:\n"
+"<b>%s</b>:\n"
 "\n"
-"  Kulcs azonosító "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   A kulcs nem szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Lehetséges, hogy importálható "
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#, c-format
 msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
 msgstr ""
-"amikor kapcsolódva dolgozol,\n"
-"   vagy"
+"Nincs érvényes hírforrás:\n"
+"<b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"a következő paranccsal: \n"
-"\n"
-"     "
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
 
-# src/import.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
+#, c-format
 msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
 "\n"
-"  Importing key ID "
+"Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
+"A hírforrás nem dolgozható fel:\n"
+"<b>%s</b>\n"
 "\n"
-"  Kulcs azonosító importálása "
+"Kérjük jelezd a fejlesztőknek, ez nem történhetne meg."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   A kulcsot sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   A kulcsot nem sikerült importálni a kulcsgyűjteményedbe.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
+msgstr ""
+"Belső probléma a tárolási formátum frissítése közben. Ez nem történhetne "
+"meg. Kérjük jelezd, a csatolt debug kimenettel.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
-msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
-msgstr "   A kulcsszerverek néha lassúak.\n"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Megpróbálhatod importálni manuálisan e paranccsal:\n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Kulcs importálása nem érhető el Windowsban.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   A kulcs szerepel a kulcsgyűjteményedben.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
-"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Eza a plugin a PGP core műveleteket kezeli, és cím kiegészítést biztosít a "
-"GPG kulcstartóról. Más pluginek, pl. a PGP/Mime használják.\n"
+"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
+"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
+"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
 "\n"
-"A beállításai a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/GPG és a /"
-"Beállítások/[Fiók beállításai]/Pluginek/GPG részben találhatóak.\n"
+"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
+"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
 "\n"
 "A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
+"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
+"is igényel.\n"
 "\n"
-"A GPGME írója Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001."
+"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
-msgid "Core operations"
-msgstr "Alap műveletek"
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
-msgid "Use keyring for address autocompletion"
-msgstr "A kulcstartó használata a címkiegészítéshez"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
-msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
 
-# src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
+#: src/plugins/smime/smime.c:710
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
 
-# src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
-msgid "Expire after"
-msgstr "Lejárati idő"
+# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Spam jelentése..."
 
-# src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Spam jelentése online..."
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
-#: src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "percben"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "SpamReport"
 
-# src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"E plugin a spameket jelenti különböző helyekre.\n"
+"Jelenleg az alábbi oldalak és metódusok támogatottak:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
 
-# src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
-msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
+# src/send.c:391
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Spam jelentése"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
-msgid "Sign key"
-msgstr "Digitális aláírás kulcs"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-# src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Továbbítás:"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1554
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
 
-# src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Kulcs kézi megadása"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-# src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
-msgid "No secret key found."
-msgstr "Titkos kulcs nem található."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
-msgid "Generate a new key pair"
-msgstr "Új kulcspár generálása"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
-#, c-format
-msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
-msgstr "Nincs pontos találat erre: %s. Válaszd ki a kulcsot."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
+"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
+"és elérhető."
 
-# src/select-keys.c:105
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
-#, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nem definiált"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
-msgid "Marginal"
-msgstr "Mellékes"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
 
-# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Alapvető"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
+"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
+"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
+"\n"
+"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
+"\n"
+"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
+"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
+"\n"
+"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
+"menüpontban találhatóak."
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Kulcs választás"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
-msgid "Key ID"
-msgstr "Kulcs azonosító"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
-msgid "Trust"
-msgstr "Megbízható"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
-msgid "_Other"
-msgstr "_Egyéb"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
-msgid "Do_n't encrypt"
-msgstr "_Nincs titkosítás"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+msgid "Transport"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
-msgid "Add key"
-msgstr "Kulcs hozzáadása"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Továbbítás típusa"
 
-# src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
-#, c-format
-msgid "Encrypt to %s <%s>"
-msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "A spamd szerver felhasználója"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "A spamd szerver portja"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "A Unix socket útvonala"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
+"ideig tartana, meg lesz szakítva."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
 #, c-format
 msgid ""
-"This encryption key is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
 "\n"
-"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Ez a titkosító kulcs nem teljes mértékben megbízható.\n"
-"Ha az üzenet feloldását választod e kulccsal,\n"
-"nem tudhatod biztosra, hogy azt a személyt jelöli, akire gondolsz.\n"
 "\n"
-"Kulcs adatai: ID %s, elsődleges identitás %s &lt;%s&gt;\n"
+"Claws Mail TNEF feldolgozó:\n"
 "\n"
-"Biztosan használni akarod a kulcsot?"
+"%s\n"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
-#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nem találtam aláírást"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "A rész adat írása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
-msgid "Untrusted"
-msgstr "Nem megbízható"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült."
 
-# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s"
-msgstr "Az aláírás nem ellenőrizhető - %s"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült."
 
-# src/textview.c:557
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
-msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve."
+# src/editvcard.c:96
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
-msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: a kulcs nem érhető el - nincs futó gpg-agent."
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "TNEF Parser"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "\"%s\" aláírása jó [ultimate]"
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+msgid ""
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
+msgstr ""
+"Ez a Claws Mail plugin lehetővé teszi az application/ms-tnef mellékletek "
+"elolvasását.\n"
+"\n"
+"A plugin az Ytnef függvénykönyvtárat használja, amelyet Randall Hand "
+"<yerase@yerot.com> írt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "\"%s\" aláírása jó [teljes]"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "_E találkozó szerkesztése..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "\"%s\" aláírása jó [marginális]"
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "_Találkozó törlése..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" aláírása jó."
+# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "Új találkozó _létrehozása..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" aláírása lejárt."
+# src/mainwindow.c:492
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_Ugrás a mai napra"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
-msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs lejárt."
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "Induljon el"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
-msgstr "\"%s\" aláírása jó, de a kulcs visszavonva."
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
-#, c-format
-msgid "Bad signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" aláírása rossz."
+# src/prefs_account.c:985
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1475 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
+msgid "days"
+msgstr "nap"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "0x%s kulcs nem elérhető az aláírás ellenőrzéséhez"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "Hétfő"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Az aláírás nincs ellenőrizve"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Kedd"
 
-# src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
-msgid "Error checking signature: no status\n"
-msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: nincs státusz\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Szerda"
 
-# src/sigstatus.c:129
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
-#, c-format
-msgid "Error checking signature: %s\n"
-msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzésénél: %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "Csütörtök"
 
-# src/rfc2015.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
-#, c-format
-msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Az aláírás %s kulcs, %s azonosító használatával készült ekkor: %s.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "Péntek"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
-#, c-format
-msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "\"%s\" digitális aláírása jó (Érvényesség: %s)\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "Szombat"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
-#, c-format
-msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "%s kulcs uid lejárt.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "Vasárnap"
 
-# src/rfc2015.c:174
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
-#, c-format
-msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "\"%s\" aláírása lejárt (Érvényesség: %s)\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "Január"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
-#, c-format
-msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Visszavont kulcs uid \"%s\"\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "Február"
 
-# src/rfc2015.c:177
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "%s digitális aláírása rossz\n"
+# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "Március"
 
-# src/rfc2015.c:220
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
-#, c-format
-msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "                    uid \"%s\" (Érvényesség: %s)\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
-msgid "Revoked"
-msgstr "Visszavont"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
-#, c-format
-msgid "Owner Trust: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "Április"
 
-# src/rfc2015.c:257
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
-msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Elsődleges kulcs-ujjlenyomat:"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "Május"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
-#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
-msgstr "Az aláíró címe (\"%s\") nem szerepel a DNS-ben\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "Június"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
-#, c-format
-msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
-msgstr "Ellenőrzött aláíró címe: \"%s\"\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "Július"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't get data from message, %s"
-msgstr "Az adatok nem érhetőek el az üzenetből, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "Augusztus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "Szeptember"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "Október"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
-#, c-format
-msgid "Secret key not found (%s)"
-msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "November"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
-#, c-format
-msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "December"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+msgid "Week number"
+msgstr "Hét száma"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
-"version %s is required.\n"
-msgstr ""
-"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
-"verzió szükséges.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+msgid "Previous month"
+msgstr "Előző hónap"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
-msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+msgid "Next month"
+msgstr "Következő hónap"
 
-# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
-"OpenPGP támogatás letiltva."
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
 msgid ""
-"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
-"generate a key pair.\n"
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
 msgstr ""
-"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
-"előtt.\n"
+"A plugin vCalendar üzenetkezelést tesz lehetővé, az Evolution vagy az "
+"Outlook formátumában.\n"
+"\n"
+"Betöltéskor egy vCalendar postafiókot fog létrehozni a mappalistában, "
+"amelybe az általad elfogadott vagy létrehozott találkozók fognak kerülni.\n"
+"Az érkezett találkozó kérések is hasonló formában fognak megjelenni, "
+"amelyeket elfogadhatsz vagy elutasíthatsz.\n"
+"Találkozó létrehozásához kattints a jobb egérgombbal a vCalendar-ra vagy a "
+"Találkozók mappára, és válaszd az \"Új találkozó...\" opciót.\n"
+"\n"
+"Ezen kívül feliratkozhatsz távoli webCal információkra ,exportálhatod a "
+"találkozóidat és naptáraidat, közzéteheted a szabad/elfoglalt "
+"információidat, és mások ezen információt lekérdezheted."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
-msgid "No PGP key found"
-msgstr "PGP kulcs nem található"
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
-msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
-"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
-"Do you want to create a new key pair now?"
-msgstr ""
-"A Claws Mail nem találja a titkos PGP kulcsot, emiatt nem tudod a leveleket "
-"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
-"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
-msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
-msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
 msgid ""
-"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
-"generate entropy..."
-msgstr ""
-"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
-"segítéséhez."
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
-msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
-#, c-format
-msgid ""
-"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to export it to a keyserver?"
-msgstr ""
-"Az új kulcspárod létrehozva. Ujjlenyomata:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Exportálod a kulcsszerverhez?"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "Találkozó létrehozása..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
-msgid "Key generated"
-msgstr "Kulcs létrehozva"
+# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "nincs tárgy"
 
-# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
-msgid "Key exported."
-msgstr "Kulcs exportálva."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "A kulcs nem exportálható."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Feltételes elfogadás"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "A kulcs esportálása a Windowsban nem elérhető."
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutasítás"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
-msgid "Incorrect part"
-msgstr "Hibás rész"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "Teendőd van."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
-msgid "Not a text part"
-msgstr "Nem szöveges rész"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+msgid "Details follow:"
+msgstr "Részletek:"
 
-# src/compose.c:840 src/compose.c:885 src/procmsg.c:921
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
-msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "A szövegadat nem elérhető."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "Új találkozó létrehozva."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
-"A szövegadat semmilyen értelmezhető karakterkészletre nem konvertálható."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "Találkozóra kaptál meghívást."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "A GPG context nem inicializálható, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
+msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett."
 
-# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "A mime rész nem értelmezhető."
+# src/summaryview.c:342
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+msgid "You have been forwarded an appointment."
+msgstr "Továbbítottad a találkozót."
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
 #, c-format
-msgid "Couldn't open decrypted file %s"
-msgstr "%s visszafejtett fájl nem nyitható meg"
+msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(az esemény ismétlődik)</span>"
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
 #, c-format
-msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr "%s visszafejtett fájl nem írható"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
 msgid ""
-"\n"
-"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
 msgstr ""
-"\n"
-"--- A PGP/Inline titkosított adat kezdete ---\n"
+"%s <span weight=\"bold\">(az esemény egy ismétlődő esemény része)</span>"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- A PGP/Inline titkosított adat vége ---\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
+msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre."
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
 #, c-format
-msgid "Couldn't close decrypted file %s"
-msgstr "%s visszafejtett fájl nem zárható be"
-
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
-msgid "Couldn't scan decrypted file."
-msgstr "A visszafejtett fájl nem vizsgálható."
+msgid ""
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
+msgstr ""
+"Választ kaptál egy találkozó kezdeményezésre.\n"
+"%s küldte %s meghívásra. Részletek:"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
-msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
-msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem vizsgálhatóak."
+# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
+msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető."
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
-msgid "Malformed message"
-msgstr "Hibás formátumú üzenet"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr "Hiba - naptár rész nem található."
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
-#, c-format
-msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+msgid "Send a notification to the attendees"
+msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
-#, c-format
-msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+msgid "Cancel meeting"
+msgstr "Találkozó törlése"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
-msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
+msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
-msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
+# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+msgid "No account found"
+msgstr "Nincs fiók"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
 msgid ""
-"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
-"are email headers, like Subject."
+"You have no account matching any attendee.\n"
+"Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
-"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
-"Tárgy."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
-#, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
+"Nem szerepelsz a meghívottak között.\n"
+"Mégis válaszolsz?"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+msgid "+Reply anyway"
+msgstr "+Válasz mindenképpen"
 
-# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
-#, c-format
-msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+msgid "Answer"
+msgstr "Válasz"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
-msgid "PGP/Inline"
-msgstr "PGP/Inline"
+# src/send.c:416
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+msgid "Edit meeting..."
+msgstr "Találkozó szerkesztése..."
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
-msgid "PGP/inline"
-msgstr "PGP/inline"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+msgid "Cancel meeting..."
+msgstr "Találkozó törlése..."
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
-msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
-"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
-"encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"A plugin a levelek nem ajánlott Inline móddal történő aláírását és/vagy "
-"titkosítását kezeli. Elolvashatod a titkosított leveleket, ellenőrizheted az "
-"aláírásokat, vagy aláírhatod és titkosíthatod a saját leveleidet.\n"
-"\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
-"\n"
-"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
-"\n"
-"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+msgid "Launch website"
+msgstr "Weboldal megnyitása"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Aláírás elválasztó nem található."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+msgid "You are already busy at this time."
+msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy."
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "A visszafejtett fájl nem értelmezhető."
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+msgid "Event:"
+msgstr "Esemény:"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "A visszafejtett fájlrészek nem értelmezhetőek."
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Szervező:"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
-msgid "OpenPGP digital signature"
-msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+msgid "Summary:"
+msgstr "Összegzés:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
-msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+msgid "Starting:"
+msgstr "Kezdés:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/Mime"
+# src/compose.c:4386
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+msgid "Ending:"
+msgstr "Vége:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Résztvevők:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"A plugin a PGP/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
-"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
-"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
-"\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
-"\n"
-"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
-"\n"
-"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+msgid "Action:"
+msgstr "Művelet:"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
-msgid "Python scripts"
-msgstr "Python scriptek"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+msgid "_New meeting..."
+msgstr "Ú_j találkozó..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
-msgid "Show Python console..."
-msgstr "Python konzol megjelenítése..."
+# src/mainwindow.c:427
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+msgid "_Export calendar..."
+msgstr "_Naptár exportálása..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
+# src/folderview.c:250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+msgid "_Subscribe to webCal..."
+msgstr "_Feliratkozás webCal-ra..."
 
-# src/colorlabel.c:51
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
-#: src/wizard.c:1610
-msgid "Browse"
-msgstr "Böngészés"
+# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Át_nevezés…"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:733
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+# src/prefs_common.c:2314
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+msgid "U_pdate subscriptions"
+msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
-msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr ""
-"A Python plugin \"szerkesztés létrehozás\" szabályláncának regisztrálása nem "
-"sikerült"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "_List view"
+msgstr "_Lista nézet"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+msgid "_Week view"
+msgstr "H_eti nézet"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+msgid "_Month view"
+msgstr "H_avi nézet"
+
+# src/send.c:375
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+msgid "Meetings"
+msgstr "Találkozók"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+msgid "in the past"
+msgstr "korábban"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+msgid "tomorrow"
+msgstr "holnap"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+msgid "this week"
+msgstr "a héten"
+
+# src/compose.c:3928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
+msgid "later"
+msgstr "később"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
-"\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
-"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
-"\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
-"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
-"\n"
-"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
-"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
-"message.\n"
-"\n"
-"startup\n"
-"Executed at plugin load\n"
-"\n"
-"shutdown\n"
-"Executed at plugin unload\n"
-"\n"
-"\n"
-"For the most up-to-date API documentation, type\n"
-"\n"
-" help(clawsmail)\n"
 "\n"
-"in the interactive Python console.\n"
-"\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+"These are the events planned %s:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tervezett események: %s:\n"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
-msgid "Python integration"
-msgstr "Python integráció"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
+
+# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "%ld hiba"
 
 # src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A régi feeds.xml fájl tartalma nem olvasható:\n"
+"A Webcal URL nem elérhető:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
-msgstr "RSSyl: Hiba '%s' írásakor a hírforrás export listába.\n"
-
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: a régi OPML fájl nem törölhető: '%s': %s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
 #, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"RSSyl: '%s' fájl nem nyitható meg a hírforrás lista exportálásához: %s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
-msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
-msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás export fájl írásakor.\n"
+"A Webcal URL nem elérhető:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while subscribing feed\n"
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
 "%s\n"
-"\n"
-"Folder name '%s' is not allowed."
+"%s"
 msgstr ""
-"Hiba a hírforrás felvételekor:\n"
+"Ez nem tűnik WebCal URL-nek:\n"
 "%s\n"
-"\n"
-"'%s' mappanév nem megengedett."
+"%s"
 
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
-"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"A plugin lehetővé teszi egy a postaláda fa létrehozását, ahová RSS 1.0, RSS "
-"2.0 vagy Atom formátumú hírforrásokat tehetsz.\n"
-"\n"
-"Minden hírforrás egy mappát fog létrehozni a webről lekérdezett bejegyzések "
-"tárolásához. Ezeket elolvashatod, és törölheted vagy megtarthatod a régi "
-"bejegyzéseket."
+"Ez nem tűnik WebCal URL-nek:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
-msgid "RSS feed"
-msgstr "RSS feed"
+# src/compose.c:4658
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
-msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
-msgid "(empty)"
-msgstr "(üres)"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "Minden hírforrás frissítése"
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
+#, c-format
+msgid "Fetching calendar for %s..."
+msgstr "%s naptár vétele..."
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "Feliratkozás hírforrásra"
+# src/headerview.c:56
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+msgid "new subscription"
+msgstr "új feliratkozás"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr "A lekérdezendő hírforrás URL címe:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
 
-# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
-#, c-format
-msgid "'%c' can't be used in folder name."
-msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja '%c'-t."
+# src/folderview.c:250
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+msgid "Subscribe to WebCal"
+msgstr "Feliratkozás WebCal-ra"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
-msgstr[0] "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
-msgstr[1] "A hírforrások frissítéséhez hálózati kapcsolat szükséges."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+msgid "Enter the WebCal URL:"
+msgstr "A WebCal URL-je:"
 
-# src/folderview.c:1704
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
-#, c-format
-msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Valóban törlöd `%s' hírforrás fát?\n"
+# src/prefs_actions.c:683
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+msgid "Could not parse the URL."
+msgstr "Az URL nem értelmezhető."
 
-# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
-msgid "Remove feed tree"
-msgstr "Hírforrás fa törlése"
-
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-msgid "Select an OPML file"
-msgstr "Válassz egy .opml fájlt"
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+msgid "Do you really want to unsubscribe?"
+msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
-#, c-format
-msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "Nem készíthető mappa az új hírforráshoz: '%s'."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "elfogadva"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: Feliratkozás új hírforrásra: %s\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "feltételesen elfogadva"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
-#, c-format
-msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
-msgstr "RSSyl: Új hírforrás hozzáadva: '%s' (%s)\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "visszautasítva"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "nem válaszol"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "RSSyl: %s hírforrás frissítése kész\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "egyéni"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: Hiba a hírforrás vételekor: '%s': %s\n"
+# src/addressbook.c:3099
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
-#, c-format
-msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl: Nincs érvényes hírforrás: '%s'\n"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "erőforrás"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl: A hírforrás feldolgozása nem sikerült: '%s'\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "szoba"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
-msgstr ""
-"RSSyl: Az alkalmazás kilép, a hírforrás frissítése nem fejezhető be: '%s'\n"
+# src/compose.c:463
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "Korábbi"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
-msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr "HTTP Basic azonosítás"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
-msgid "Use default refresh interval"
-msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz használata"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Holnap"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
-msgid "Keep old items"
-msgstr "Régi elemek megtartása"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "E héten"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
-msgid "_Trim"
-msgstr "_Trim"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "Később"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
-msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
-msgstr "Hírforrás frissítése, a forrásból már nem elérhető hírek törlése"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Elfogadva:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
-msgid "Fetch comments if possible"
-msgstr "Hozzászólások vétele, ha lehetséges"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+msgid "Declined: "
+msgstr "Elutasítva:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-msgid "Always mark as new"
-msgstr "Mindig megjelölni újként"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "Feltételesen elfogadva:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
-msgid "If only its text changed"
-msgstr "Csak ha változott a szövegük"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+msgid "Individual"
+msgstr "Önálló"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-msgid "Never mark as new"
-msgstr "Sosem megjelölni újként"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+msgid "Resource"
+msgstr "Erőforrás"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
-msgid "Add item title to top of message"
-msgstr "Cím hozzáadása az üzenet tetejére"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+msgid "Room"
+msgstr "Szoba"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
-msgid "Ignore title rename"
-msgstr "Cím átnevezésének figyelmen kívül hagyása"
+# src/compose.c:442
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
-"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
-"of the feed."
+"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+""
 msgstr ""
-"Engedélyezd a jelenlegi mappanév megtartásához, hacsak a hírforrás szerzője "
-"meg nem változtatja a hírforrás címét."
+"A következő személy(ek) elfoglalt(ak) a tervezett találkozód időpontjában:\n"
+"-"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "SSL tanúsítvány érvényességének ellenőrzése"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+msgid "You"
+msgstr "Te"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>Forrás URL:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
-msgid "User name"
-msgstr "Felhasználónév"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
+#, c-format
+msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
-msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Hozzászólások vétele, amelyek nem régebbiek, mint:</b>\n"
-"<small>(napok száma; az összes hozzászólás vétele: -1)</small>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
+#, c-format
+msgid "%d hour sooner"
+msgstr "%d órával korábban"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Frissítési időköz percben:</b>\n"
-"<small>(Állítsd 0-ra az automatikus frissítés letiltásához)</small>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#, c-format
+msgid "%d hours sooner"
+msgstr "%d órával korábban"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-msgstr "<b>Ha egy hír megváltozik, ne jelölje olvasatlannak:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes sooner"
+msgstr "%d órával és %d perccel korábban"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
+#, c-format
+msgid "%d minutes sooner"
+msgstr "%d perccel korábban"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
-msgid "Set feed properties"
-msgstr "Hírforrás beállításai"
+# src/compose.c:3928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#, c-format
+msgid "%d hour later"
+msgstr "%d órával később"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Hírforrás frissítése"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#, c-format
+msgid "%d hours later"
+msgstr "%d órával később"
 
-# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
-# src/folderview.c:260
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
-msgid "Feed pr_operties"
-msgstr "Hírforrás _beállításai..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes later"
+msgstr "%d órával és %d perccel később"
 
-# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "Át_nevezés..."
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#, c-format
+msgid "%d minutes later"
+msgstr "%d perccel később"
 
-# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
-msgid "R_efresh recursively"
-msgstr "R_ekurzív frissítés"
-
-# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "Ú_j hírforrás felvétele..."
-
-# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "Create new _folder..."
-msgstr "Új _mappa létrehozása..."
-
-# src/addressbook.c:357
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "Hírforrás lista importálása..."
-
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "Remove tree"
-msgstr "Fa törlése"
-
-# src/folderview.c:224 src/folderview.c:240
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
-msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "RSS mappafa hozzáadása"
-
-# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
-msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "Új RSS mappafa neve:"
-
-# src/mainwindow.c:1276 src/setup.c:63
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#, c-format
 msgid ""
-"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
-"A mappafa létrehozása nem sikerült.\n"
-"Lehet, hogy néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogosultságod ide."
+"\n"
+"\n"
+"Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Hírforrásaim"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mindenki elérhető lenne: %s."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
-msgid "Select cookies file"
-msgstr "Cookies fájl kiválasztása"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"6 hours."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 "
+"órában."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
-msgid "Default refresh interval"
-msgstr "Alapértelmezett frissítési időköz"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#, c-format
+msgid "would be available %s or %s"
+msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "Minden hírforrás frissítése induláskor "
+# src/compose.c:2898
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#, c-format
+msgid "would be available %s"
+msgstr "elérhető lenne: %s"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "SSL tanúsítványok érvényességének ellenőrzése az új hírforrásoknál"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+msgid "not available"
+msgstr "nem elérhető"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "A cookies fájl elérési útja"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s or %s."
+msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr ""
-"A Netscape-stílusú cookies.txt fájl elérési útja, amely a cookie-kat "
-"tartalmazza"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s."
+msgstr ", de elérhető lenne: %s."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
-msgid "Refreshing"
-msgstr "Frissítés"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
+msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
-msgid "Security and privacy"
-msgstr "Biztonság és adatvédelem"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+msgid "available"
+msgstr "elérhető"
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-msgid "Subscribe new feed?"
-msgstr "Új hírforrás felvétele?"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+msgid "Free/busy retrieval failed"
+msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-msgid "<b>Feed folder:</b>"
-msgstr "<b>Hírforrás mappa:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+msgid "Not everyone is available"
+msgstr "Senki sem elérhető"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
-msgid ""
-"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
-"the feed."
-msgstr "A hivatalos cím helyett más mappanév is beállítható a hírforráshoz."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+msgid "Send anyway"
+msgstr "Mindenképp elküld"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
-msgid "_Edit feed properties after subscribing"
-msgstr "_Hírforrás beállításainak módosítása a feliratkozás után"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
+msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..."
 
 # src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
 #, c-format
-msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "'%s' hozzászólásainak frissítése..."
-
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (Azonosítás szükséges)"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Tiltott)"
+msgid "Fetching planning for %s..."
+msgstr "%s tervezés vétele..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (Nem található)"
+# src/editgroup.c:339
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+msgid "Available"
+msgstr "Elérhető"
 
-# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d"
-msgstr "%d hiba"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+msgid "Everyone is available."
+msgstr "Mindenki elérhető."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
-#, c-format
-msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
-"Error fetching feed at\n"
-"<b>%s</b>:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
+"retrieved."
 msgstr ""
-"Hiba a hírforrás vételekor:\n"
-"<b>%s</b>:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ "
+"lekérdezése nem sikerült."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
 msgid ""
-"No valid feed found at\n"
-"<b>%s</b>"
+"Could not send the meeting invitation.\n"
+"Check the recipients."
 msgstr ""
-"Nincs érvényes hírforrás:\n"
-"<b>%s</b>"
+"A meghívást a találkozóra nem lehet elküldeni.\n"
+"Ellenőrizd a címzetteket."
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
-#, c-format
-msgid "Updating feed '%s'..."
-msgstr "'%s' hírforrás frissítése..."
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+msgid "Save & Send"
+msgstr "Mentés és küldés"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't process feed at\n"
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"Please contact developers, this should not happen."
-msgstr ""
+# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+msgid "Check availability"
+msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
-msgstr "A hírforrás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+msgid "<b>Starts at:</b> "
+msgstr "<b>Kezdete:</b> "
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
-msgid ""
-"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
-"Please report this, with debug output attached.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+msgid "<b> on:</b>"
+msgstr "<b> dátum:</b>"
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+msgid "<b>Ends at:</b> "
+msgstr "<b>Vége:</b> "
 
-#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+# src/summaryview.c:954
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+msgid "New meeting"
+msgstr "Új találkozó"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#, c-format
+msgid "%s - Edit meeting"
+msgstr "%s - Találkozó módosítása"
+
+# src/editldap.c:420
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+msgid "Time:"
+msgstr "Idő:"
+
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d óra"
+msgstr[1] "%d óra"
+
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d perc"
+msgstr[1] "%d perc"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#, c-format
+msgid "Upcoming event: %s"
+msgstr "Következő esemény: %s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
-"configured.\n"
-"\n"
-"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
-"found at:\n"
-"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"You have a meeting or event soon.\n"
+"It starts at %s and ends %s later.\n"
+"Location: %s\n"
+"More information:\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"%s"
 msgstr ""
-"A plugin az S/MIME aláírású/titkosítású leveleket kezeli.Elolvashatod a "
-"titkosított leveleket, ellenőrizheted az aláírásokat, vagy aláírhatod és "
-"titkosíthatod a saját leveleidet. \n"
-"\n"
-"Kiválasztható alapértelmezett titkosítónak a /Beállítások/[Fiók beállítások]/"
-"Titkosítás, illetve levélíráskor az /Opciók/Titkosítás menüpontban.\n"
-"\n"
-"A plugin a GPGME függvénykönyvtárat használja wrapperként a GnuPG-hez.\n"
-"A plugin telepített és beállított gpgsm, gnupg-agent és dirmngr programokat "
-"is igényel.\n"
-"\n"
-"Információk S/MIME tanúsítványokról a GPGSM-hez:\n"
-"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"Találkozód vagy más esemény lesz hamarosan.\n"
+"Kezdete: %s, tartama: %s.\n"
+"Hely: %s\n"
+"További információ:\n"
 "\n"
-"GPGME copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"%s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
 #, c-format
-msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "A GPG protokoll nem állítható be, %s"
+msgid "Remind me in %d minute"
+msgid_plural "Remind me in %d minutes"
+msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva"
+msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
-msgid "Couldn't open temporary file"
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem nyitható meg"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+msgid "Empty calendar"
+msgstr "Naptár ürítése"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
-msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem írható"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "Nincs exportálandó."
 
 # src/compose.c:4662
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
-msgid "Couldn't close temporary file"
-msgstr "Az ideiglenes fájl nem zárható be"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+msgid "Could not export the calendar."
+msgstr "A naptár nem exportálható."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:708
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr "Az S/MIME nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+msgid "Export calendar to ICS"
+msgstr "Naptár exportálása ICS-be"
 
-# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
-msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Spam jelentése..."
+# src/send.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#, c-format
+msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
+msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
-msgid "Report spam online..."
-msgstr "Spam jelentése online..."
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+msgid "Could not export the freebusy info."
+msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. "
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-msgid "SpamReport"
-msgstr "SpamReport"
+# src/compose.c:4662
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#, c-format
+msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
+msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
-msgid ""
-"This plugin reports spam to various places.\n"
-"Currently the following sites or methods are supported:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-msgstr ""
-"E plugin a spameket jelenti különböző helyekre.\n"
-"Jelenleg az alábbi oldalak és metódusok támogatottak:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+msgid "Reminders"
+msgstr "Emlékeztetők"
 
-# src/send.c:391
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
-msgid "Spam reporting"
-msgstr "Spam jelentése"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+msgid "Alert me"
+msgstr "Figyelmeztető"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "perccel az esemény előtt"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Továbbítás:"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+msgid "Calendar export"
+msgstr "A naptár exportálása"
 
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "Naptár automatikus exportálása"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "Exportálhatsz helyi fájlt vagy URL-t"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
-msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "A SpamAssassin plugin nem tud kapcsolódni a spamd-hez.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
-msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "A SpamAssassin plugin vizsgálata sikertelen.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
+msgstr "Webcal feliratkozások is szerepeljenek az exportálásban"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
-msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "A SpamAssassin plugin letiltva a beállításainál.\n"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "Naptár exportálása után futtatandó parancs"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: üzenet vizsgálata..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "A Claws Naptár regisztrálása az Xfce Orage órájába"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
-msgid ""
-"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
-"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
-"accessible."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
-"A SpamAssassin plugin nem tudja megvizsgálni az üzenetet. A hiba lehetséges "
-"oka, hogy a spamd daemon nem érhető el. Győződj meg róla, hogy a spamd fut "
-"és elérhető."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
-msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
-"learner."
-msgstr "Az e-mail távoli ellenőrzéséhez aktív hálózati kapcsolat kell."
+"A Claws Mail naptár megjelenítésének engedélyezése az Orage-ban (4.4 verzió "
+"felett)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
-msgid "Failed to get username"
-msgstr "A felhasználónév vétele nem sikerült"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Szabad/elfoglalt információ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
-msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "A SpamAssassin plugin betöltve, de letiltva a beállításainál.\n"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "Szabad/elfoglalt állapot automatikus exportálása ide:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
-msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
-"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
-"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
-"specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
-msgstr ""
-"A plugin az összes, IMAP, LOCAL vagy POP fiókról érkező üzenetet "
-"megvizsgálja a SpamAssassin szerver segítségével. Ehhez a SpamAssassin "
-"szervernek (spamd) futnia kell.\n"
-"\n"
-"Az üzenetek megjelölhetők spamként és nem spamként is e pluginnel.\n"
-"\n"
-"Ha egy üzenet spamnek lesz minősítve, törölve lesz, vagy át lesz helyezve "
-"egy külön erre kijelölt mappába.\n"
-"\n"
-"A beállítások a /Beállítások/Közös beállítások/Pluginek/SpamAssassin "
-"menüpontban találhatóak."
-
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unix Socket"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "SpamAssassin plugin engedélyezése"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "Helyi fájl vagy URL megadása (http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
-msgid "Transport"
-msgstr "Továbbítás"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "Szabad/elfoglalt státusz exportálása után futtatandó parancs"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
-msgid "Type of transport"
-msgstr "Továbbítás típusa"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "Mások szabad/elfoglalt státuszának vétele innen:"
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
+msgstr ""
+"Add meg a helyi fájlt vagy URL-t (http://server/path/file.ifb). Használd az "
+"%u -t az e-mail cím '@' előtti részéhez, %d -t a domain-hez."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
-msgid "User to use with spamd server"
-msgstr "A spamd szerver felhasználója"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "SSL opciók"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "spamd"
-msgstr "spamd"
+# src/pop.c:208
+#: src/pop.c:152
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "A spamd szerver hostneve vagy IP címe"
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:159
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "A spamd szerver portja"
+# src/pop.c:215
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "A Unix socket útvonala"
+# src/pop.c:265 src/pop.c:304
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
-msgid ""
-"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Az ellenőrzés megengedett maximális ideje. Ha az ellenőrzés ennél hosszabb "
-"ideig tartana, meg lesz szakítva."
+# src/news.c:750
+#: src/pop.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+# src/pop.c:65
+#: src/pop.c:841
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Claws Mail TNEF parser:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Claws Mail TNEF feldolgozó:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
-msgid "Failed to write the part data."
-msgstr "A rész adat írása nem sikerült."
+# src/pop.c:71
+#: src/pop.c:857
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
-msgid "Failed to parse VCalendar data."
-msgstr "A VCalendar adat feldolgozása nem sikerült."
+# src/pop.c:187 src/pop.c:239
+#: src/pop.c:889
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "postaláda zárolt\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
-msgid "Failed to parse VTask data."
-msgstr "A VTask adat feldolgozása nem sikerült."
+#: src/pop.c:892
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session timeout\n"
 
-# src/editvcard.c:96
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
-msgid "Failed to parse VCard data."
-msgstr "A VCard adat feldolgozása nem sikerült."
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:911
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "a parancs nem támogatott\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
-msgid "TNEF Parser"
-msgstr "TNEF Parser"
+# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:916
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
-msgid ""
-"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
-"Hand <yerase@yerot.com>"
-msgstr ""
-"Ez a Claws Mail plugin lehetővé teszi az application/ms-tnef mellékletek "
-"elolvasását.\n"
-"\n"
-"A plugin az Ytnef függvénykönyvtárat használja, amelyet Randall Hand "
-"<yerase@yerot.com> írt."
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/pop.c:1111
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
-msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "_E találkozó szerkesztése..."
+# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:2433
+#: src/wizard.c:1482
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
-msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_Találkozó törlése..."
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:2448
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-# src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
-msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "Új találkozó _létrehozása..."
+# src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:338
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Hírek (NNTP)"
 
-# src/mainwindow.c:492
-#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
-msgid "_Go to today"
-msgstr "_Ugrás a mai napra"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1484
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
-msgid "Start"
-msgstr "Induljon el"
+# src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:340
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Nincs (csak SMTP)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
-msgid "Show"
-msgstr "Megjelenítés"
+# src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:1033
+msgid "Name of account"
+msgstr "Fiók neve"
 
-# src/prefs_account.c:985
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
-msgid "days"
-msgstr "nap"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:1042
+msgid "Set as default"
+msgstr "Alapértelmezettként beállít"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
-msgid "Monday"
-msgstr "Hétfő"
+# src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_account.c:1050
+msgid "Personal information"
+msgstr "Személyes információ"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Kedd"
+# src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid "Full name"
+msgstr "Teljes név"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Szerda"
+# src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:1065
+msgid "Mail address"
+msgstr "E-mail cím"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
-msgid "Thursday"
-msgstr "Csütörtök"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1507
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "Automatikus beállítás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
-msgid "Friday"
-msgstr "Péntek"
+# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
+# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
+# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
+# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
+# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
+# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
+# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
+# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
+# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
+# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
+# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
+# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1508
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
-msgid "Saturday"
-msgstr "Szombat"
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
-msgid "Sunday"
-msgstr "Vasárnap"
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
-msgid "January"
-msgstr "Január"
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1182
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
-msgid "February"
-msgstr "Február"
+# src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:1236
+msgid "News server"
+msgstr "Hírszerver"
 
-# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
-msgid "March"
-msgstr "Március"
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1242
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Szerver fogadáshoz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
-msgid "April"
-msgstr "Április"
+# src/mbox.c:79
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Helyi postaláda"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
-msgid "May"
-msgstr "Május"
+# src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1255
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP szerver (küldés)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
-msgid "June"
-msgstr "Június"
+#: src/prefs_account.c:1263
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
-msgid "July"
-msgstr "Július"
+#: src/prefs_account.c:1272
+msgid "command to send mails"
+msgstr "e-mail küldés parancsa"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
-msgid "August"
-msgstr "Augusztus"
+# src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:1337
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "%d fiók"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
-msgid "September"
-msgstr "Szeptember"
+# src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid "Local"
+msgstr "Helyi"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
-msgid "October"
-msgstr "Október"
+# src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1518
+msgid "Default Inbox"
+msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
-msgid "November"
-msgstr "November"
+# src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1436 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1532
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
-msgid "December"
-msgstr "December"
+# src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1451
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
-msgid "Week number"
-msgstr "Hét száma"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:1454
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
-msgid "Previous month"
-msgstr "Előző hónap"
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:1465
+msgid "Remove after"
+msgstr "Törlés"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
-msgid "Next month"
-msgstr "Következő hónap"
+# src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1482
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1495
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Vételi mérethatár"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/prefs_account.c:1498
 msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
-"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
-"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
-"A plugin vCalendar üzenetkezelést tesz lehetővé, az Evolution vagy az "
-"Outlook formátumában.\n"
-"\n"
-"Betöltéskor egy vCalendar postafiókot fog létrehozni a mappalistában, "
-"amelybe az általad elfogadott vagy létrehozott találkozók fognak kerülni.\n"
-"Az érkezett találkozó kérések is hasonló formában fognak megjelenni, "
-"amelyeket elfogadhatsz vagy elutasíthatsz.\n"
-"Találkozó létrehozásához kattints a jobb egérgombbal a vCalendar-ra vagy a "
-"Találkozók mappára, és válaszd az \"Új találkozó...\" opciót.\n"
-"\n"
-"Ezen kívül feliratkozhatsz távoli webCal információkra ,exportálhatod a "
-"találkozóidat és naptáraidat, közzéteheted a szabad/elfoglalt "
-"információidat, és mások ezen információt lekérdezheted."
+"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
+"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+# src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2463
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
-msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "Találkozó létrehozása üzenetből..."
+# src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "%d találkozót szeretnél létrehozni, egyesével. Folytatod?"
+#: src/prefs_account.c:1555
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
-msgid "Creating meeting..."
-msgstr "Találkozó létrehozása..."
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1591
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár"
 
-# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
-msgid "no subject"
-msgstr "nincs tárgy"
+#: src/prefs_account.c:1595
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(általában üres)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
+#: src/prefs_account.c:1609
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Feltételes elfogadás"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
-msgid "Decline"
-msgstr "Elutasítás"
+#: src/prefs_account.c:1618
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
-msgid "You have a Todo item."
-msgstr "Teendőd van."
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1625
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
-msgid "Details follow:"
-msgstr "Részletek:"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1632
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
-msgid "You have created a meeting."
-msgstr "Új találkozó létrehozva."
+# src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "Találkozóra kaptál meghívást."
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
+msgid "Header"
+msgstr "Fejléc"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
-msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
-msgstr "Egy találkozó, amelyre meghívást kaptál, törölve lett."
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
-msgid "You have been forwarded an appointment."
-msgstr "Továbbítottad a találkozót."
+#: src/prefs_account.c:1722
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(az esemény ismétlődik)</span>"
+# src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1725
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span weight=\"bold\">(az esemény egy ismétlődő esemény része)</span>"
+# src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1732
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
-msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
-msgstr "Választ kaptál egy ismeretlen találkozó kezdeményezésre."
+# src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1747
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
-#, c-format
+# src/prefs_account.c:1221
+#: src/prefs_account.c:1832
 msgid ""
-"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
-"%s has %s the invitation whose details follow:"
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Választ kaptál egy találkozó kezdeményezésre.\n"
-"%s küldte %s meghívásra. Részletek:"
+"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
+"azonosító és jelszó lesz használva."
 
-# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
-msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "Hiba - a naptár MIME része nem elérhető."
+# src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1843
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
-msgid "Error - no calendar part found."
-msgstr "Hiba - naptár rész nem található."
+# src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1858
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
-msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr "Hiba - Ismeretlen naptár-komponens típus."
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_account.c:1866
+msgid "minutes"
+msgstr "perc"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
-msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr "Értesítés küldése a meghívottaknak"
+# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_account.c:1936 src/prefs_account.c:1982
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
-msgid "Cancel meeting"
-msgstr "Találkozó törlése"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
-msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Biztosan törlöd a találkozót?"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Aláírás elválasztó"
 
-# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
-msgid "No account found"
-msgstr "Nincs fiók"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1969
+msgid "Command output"
+msgstr "Parancs kimenete"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
-msgid ""
-"You have no account matching any attendee.\n"
-"Do you want to reply anyway?"
-msgstr ""
-"Nem szerepelsz a meghívottak között.\n"
-"Mégis válaszolsz?"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:2002
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+Válasz mindenképpen"
+#: src/prefs_account.c:2054
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
-msgid "Answer"
-msgstr "Válasz"
+#: src/prefs_account.c:2064 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_spelling.c:163
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett szótár"
 
-# src/send.c:416
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
-msgid "Edit meeting..."
-msgstr "Találkozó szerkesztése..."
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_spelling.c:176
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
-msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "Találkozó törlése..."
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
+msgid "Compose"
+msgstr "Új üzenet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
-msgid "Launch website"
-msgstr "Weboldal megnyitása"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_account.c:2178 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
-msgid "You are already busy at this time."
-msgstr "Ebben az időben már elfoglalt vagy."
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2193 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+msgid "Forward"
+msgstr "Továbbítás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
-msgid "Event:"
-msgstr "Esemény:"
+#: src/prefs_account.c:2240
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Szervező:"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_account.c:2269
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2271
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
 
-# src/prefs_common.c:1527
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összegzés:"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2273
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
-msgid "Starting:"
-msgstr "Kezdés:"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:2276
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
 
-# src/compose.c:4386
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
-msgid "Ending:"
-msgstr "Vége:"
+#: src/prefs_account.c:2279
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Résztvevők:"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_account.c:2281
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
-msgid "Action:"
-msgstr "Művelet:"
+# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
+# src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:2437 src/prefs_account.c:2452 src/prefs_account.c:2466
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "SSL használatának mellőzése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
-msgid "_New meeting..."
-msgstr "Ú_j találkozó..."
+# src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:2440
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
 
-# src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
-msgid "_Export calendar..."
-msgstr "_Naptár exportálása..."
+# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:2443 src/prefs_account.c:2458 src/prefs_account.c:2489
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_Feliratkozás webCal-ra..."
+# src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:2455
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
 
-# src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Át_nevezés…"
+# src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:2475
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
 
-# src/prefs_common.c:2314
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
-msgid "U_pdate subscriptions"
-msgstr "Feli_ratkozások frissítése"
+# src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:2479
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Küldés (SMTP)"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
-msgid "_List view"
-msgstr "_Lista nézet"
+#: src/prefs_account.c:2483
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
-msgid "_Week view"
-msgstr "H_eti nézet"
+# src/prefs_account.c:1557
+#: src/prefs_account.c:2486
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
-msgid "_Month view"
-msgstr "H_avi nézet"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2494
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
 
-# src/send.c:375
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
-msgid "Meetings"
-msgstr "Találkozók"
+# src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:2502
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
-msgid "in the past"
-msgstr "korábban"
+#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2531
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
-msgid "today"
-msgstr "ma"
+#: src/prefs_account.c:2524
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
-msgid "tomorrow"
-msgstr "holnap"
+#: src/prefs_account.c:2557
+msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
+msgstr "Érvényes SSL tanúsítványok automatikus elfogadása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
-msgid "this week"
-msgstr "a héten"
+#: src/prefs_account.c:2560
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
-msgid "later"
-msgstr "később"
+#: src/prefs_account.c:2572
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"These are the events planned %s:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tervezett események: %s:\n"
+# src/prefs_account.c:1644
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP port"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
-#, c-format
-msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
-msgstr "Időtúllépés (%d másodperc) a kapcsolódáskor: %s\n"
+# src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:2697
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 port"
 
-# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "%ld hiba"
+# src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:2704
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 port"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A Webcal URL nem elérhető:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s"
+# src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2711
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP port"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"A Webcal URL nem elérhető:\n"
-"%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+# src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:2717
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domain név"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
-#, c-format
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
-"Ez nem tűnik WebCal URL-nek:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
+"szerverekhez kapcsolódáskor."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
-#, c-format
+#: src/prefs_account.c:2734
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
+
+#: src/prefs_account.c:2742
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
+
+#: src/prefs_account.c:2744
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
 msgstr ""
-"Ez nem tűnik WebCal URL-nek:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-# src/compose.c:4658
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
+"Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, "
+"végleges törlés nélkül."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
+#: src/prefs_account.c:2748
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
-#, c-format
-msgid "Fetching calendar for %s..."
-msgstr "%s naptár vétele..."
+# src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:2804
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
 
-# src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
-msgid "new subscription"
-msgstr "új feliratkozás"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2806
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
+# src/prefs_account.c:1741
+#: src/prefs_account.c:2808
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Vázlatok mentése ide:"
 
-# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
-msgid "Subscribe to WebCal"
-msgstr "Feliratkozás WebCal-ra"
+# src/prefs_account.c:1743
+#: src/prefs_account.c:2810
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Törölt üzenetek ide:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
-msgid "Enter the WebCal URL:"
-msgstr "A WebCal URL-je:"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2870
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Fiók neve nincs megadva."
 
-# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
-msgid "Could not parse the URL."
-msgstr "Az URL nem értelmezhető."
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2874
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "E-mail cím nincs megadva."
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
-msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
+# src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:2881
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
-msgid "accepted"
-msgstr "elfogadva"
+# src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:2886
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
-msgid "tentatively accepted"
-msgstr "feltételesen elfogadva"
+# src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:2891
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
-msgid "declined"
-msgstr "visszautasítva"
+#: src/prefs_account.c:2911
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
-msgid "did not answer"
-msgstr "nem válaszol"
+# src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2917
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
-msgid "individual"
-msgstr "egyéni"
+# src/prefs_account.c:1832
+#: src/prefs_account.c:2922
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
 
-# src/addressbook.c:3099
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
+# src/prefs_account.c:1803
+#: src/prefs_account.c:2928
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
-msgid "resource"
-msgstr "erőforrás"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:2934
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
-msgid "room"
-msgstr "szoba"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:3251
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-msgid "Past"
-msgstr "Korábbi"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
+# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
+#: src/prefs_account.c:3323
+msgid "Privacy"
+msgstr "Titkosítás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Holnap"
+# src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:3434
+msgid "Advanced"
+msgstr "Haladó"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
-msgid "This week"
-msgstr "E héten"
+# src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:3725
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Új fiók beállításai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
-msgid "Later"
-msgstr "Később"
+# src/prefs_account.c:627
+#: src/prefs_account.c:3727
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Fiók beállításai"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Elfogadva:"
+# src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:3848 src/wizard.c:1372
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
-msgid "Declined: "
-msgstr "Elutasítva:"
+# src/editjpilot.c:225
+#: src/prefs_account.c:3933
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
-msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "Feltételesen elfogadva:"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1056
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
-msgid "Individual"
-msgstr "Önálló"
+# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:4064
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
+#: src/prefs_account.c:4204
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
-msgid "Room"
-msgstr "Szoba"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:223
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Műveletek beállítása"
 
-# src/compose.c:442
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
-msgid "Add..."
-msgstr "Hozzáadás..."
+# src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:250
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
-msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
-"- "
-msgstr ""
-"A következő személy(ek) elfoglalt(ak) a tervezett találkozód időpontjában:\n"
-"-"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_actions.c:283
+msgid "Shell command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
-msgid "You"
-msgstr "Te"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "Szűrési művelet"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
-msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "A tervezett találkozód időpontjában elfoglalt vagy"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
-#, c-format
-msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "%s elfoglalt a tervezett találkozód időpontjában"
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
-#, c-format
-msgid "%d hour sooner"
-msgstr "%d órával korábban"
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
-#, c-format
-msgid "%d hours sooner"
-msgstr "%d órával korábban"
+# src/compose.c:443
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "El_távolítás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
-#, c-format
-msgid "%d hours and %d minutes sooner"
-msgstr "%d órával és %d perccel korábban"
+#: src/prefs_actions.c:345
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
-#, c-format
-msgid "%d minutes sooner"
-msgstr "%d perccel korábban"
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Minden beviteli mező törlése"
 
-# src/compose.c:3928
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
-#, c-format
-msgid "%d hour later"
-msgstr "%d órával később"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_actions.c:363
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
-#, c-format
-msgid "%d hours later"
-msgstr "%d órával később"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:394
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "%d hours and %d minutes later"
-msgstr "%d órával és %d perccel később"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
-#, c-format
-msgid "%d minutes later"
-msgstr "%d perccel később"
+# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
+#: src/prefs_template.c:472
+msgid "(New)"
+msgstr "(Új)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Everyone would be available %s or %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Mindenki elérhető lenne: %s vagy %s."
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:600
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menü neve nincs beállítva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Everyone would be available %s."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Mindenki elérhető lenne: %s."
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:605
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
-"6 hours."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nem lehetséges találkozó létrehozása mindenkivel a megelőző vagy következő 6 "
-"órában."
+# src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:610
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
-#, c-format
-msgid "would be available %s or %s"
-msgstr "elérhető lenne: %s vagy %s"
+#: src/prefs_actions.c:616
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "Már van ilyen nevű művelet."
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
-#, c-format
-msgid "would be available %s"
-msgstr "elérhető lenne: %s"
+# src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:635
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "A menü neve túl hosszú."
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
-msgid "not available"
-msgstr "nem elérhető"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "A parancssor nincs beállítva."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
-#, c-format
-msgid ", but would be available %s or %s."
-msgstr ", de elérhető lenne: %s vagy %s."
+# src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+# src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
-msgid ", but would be available %s."
-msgstr ", de elérhető lenne: %s."
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
-msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
-msgstr ", és nem elérhető a megelőző vagy következő 6 órában."
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"%s :\n"
+"a parancs\n"
+"szintaktikai hibát tartalmaz."
 
-# src/editgroup.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
-msgid "available"
-msgstr "elérhető"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:713
+msgid "Delete action"
+msgstr "Művelet törlése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
-msgid "Free/busy retrieval failed"
-msgstr "Szabad/elfoglalt információ vétele sikertelen"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:714
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
-msgid "Not everyone is available"
-msgstr "Senki sem elérhető"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Összes művelet törlése"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
-msgid "Send anyway"
-msgstr "Mindenképp elküld"
+# src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
-msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
-msgstr "Senki sem elérhető. További információ a buboréksúgóban..."
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
-#, c-format
-msgid "Fetching planning for %s..."
-msgstr "%s tervezés vétele..."
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
 
-# src/editgroup.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
-msgid "Available"
-msgstr "Elérhető"
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
-msgid "Everyone is available."
-msgstr "Mindenki elérhető."
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
-msgid ""
-"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
-"retrieved."
-msgstr ""
-"Úgy tűnik, mindenki elérhető, de néhány szabad/elfoglalt információ "
-"lekérdezése nem sikerült."
+#: src/prefs_actions.c:904
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
-msgid ""
-"Could not send the meeting invitation.\n"
-"Check the recipients."
-msgstr ""
-"A meghívást a találkozóra nem lehet elküldeni.\n"
-"Ellenőrizd a címzetteket."
+#: src/prefs_actions.c:974
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
-msgid "Save & Send"
-msgstr "Mentés és küldés"
+#: src/prefs_actions.c:975
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
 
-# src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:971
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
-msgid "Check availability"
-msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>Kezdete:</b> "
+#: src/prefs_actions.c:978
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr "<b> dátum:</b>"
+#: src/prefs_actions.c:979
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>Vége:</b> "
+#: src/prefs_actions.c:980
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
-msgid "New meeting"
-msgstr "Új találkozó"
+#: src/prefs_actions.c:981
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
+"küldéséhez"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
-#, c-format
-msgid "%s - Edit meeting"
-msgstr "%s - Találkozó módosítása"
+#: src/prefs_actions.c:982
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
 
-# src/editldap.c:420
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
-msgid "Time:"
-msgstr "Idő:"
+#: src/prefs_actions.c:983
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d óra"
-msgstr[1] "%d óra"
+#: src/prefs_actions.c:984
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d perc"
-msgstr[1] "%d perc"
+#: src/prefs_actions.c:985
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
-#, c-format
-msgid "Upcoming event: %s"
-msgstr "Következő esemény: %s"
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
-#, c-format
+#: src/prefs_actions.c:987
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
+
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
-"You have a meeting or event soon.\n"
-"It starts at %s and ends %s later.\n"
-"Location: %s\n"
-"More information:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Találkozód vagy más esemény lesz hamarosan.\n"
-"Kezdete: %s, tartama: %s.\n"
-"Hely: %s\n"
-"További információ:\n"
-"\n"
-"%s"
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
-#, c-format
-msgid "Remind me in %d minute"
-msgid_plural "Remind me in %d minutes"
-msgstr[0] "Emlékeztető %d perc múlva"
-msgstr[1] "Emlékeztető %d perc múlva"
+#: src/prefs_actions.c:989
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
-msgid "Empty calendar"
-msgstr "Naptár ürítése"
+#: src/prefs_actions.c:990
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "felhasználói adathoz"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Nincs exportálandó."
+#: src/prefs_actions.c:991
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
-msgid "Could not export the calendar."
-msgstr "A naptár nem exportálható."
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for the text selection"
+msgstr "szövegkijelöléshez"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
-msgid "Export calendar to ICS"
-msgstr "Naptár exportálása ICS-be"
+#: src/prefs_actions.c:993
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr ""
+"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
 
-# src/send.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
-#, c-format
-msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
-msgstr "A naptár nem exportálható ide: '%s'\n"
+#: src/prefs_actions.c:994
+msgid "for a literal %"
+msgstr "a % jelhez"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
-msgid "Could not export the freebusy info."
-msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható. "
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
 
-# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
-#, c-format
-msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
-msgstr "A szabad/elfoglalt információ nem exportálható ide: '%s'\n"
+#: src/prefs_actions.c:1005
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
+"parancsokkal történő feldolgozására."
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
-msgid "Reminders"
-msgstr "Emlékeztetők"
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
+#: src/prefs_template.c:1121
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplázás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
-msgid "Alert me"
-msgstr "Figyelmeztető"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:1212
+msgid "Current actions"
+msgstr "Jelenlegi műveletek"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
-msgid "minutes before an event"
-msgstr "perccel az esemény előtt"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
-msgid "Calendar export"
-msgstr "A naptár exportálása"
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hello,\\n"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
-msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "Naptár automatikus exportálása"
+#: src/prefs_common.c:298
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
-msgid "You can export to a local file or URL"
-msgstr "Exportálhatsz helyi fájlt vagy URL-t"
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
+"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
-msgstr "Add meg a helyi fájlt vagy az URL-t (http://server/path/file.ics)"
+#: src/prefs_common.c:448
+msgid "%x(%a) %H:%M"
+msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "Webcal feliratkozások is szerepeljenek az exportálásban"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatikus fiókválasztás"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
-msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "Naptár exportálása után futtatandó parancs"
+# src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "when replying"
+msgstr "válasznál"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
-msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr "A Claws Naptár regisztrálása az Xfce Orage órájába"
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
+msgid "when forwarding"
+msgstr "továbbításnál"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
-msgstr ""
-"A Claws Mail naptár megjelenítésének engedélyezése az Orage-ban (4.4 verzió "
-"felett)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
+msgid "when re-editing"
+msgstr "újraszerkesztésnél"
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Szabad/elfoglalt információ"
+# src/account.c:588
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Editing"
+msgstr "Szerkesztés"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
-msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "Szabad/elfoglalt állapot automatikus exportálása ide:"
+# src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
-msgstr "Helyi fájl vagy URL megadása (http://server/path/file.ifb)"
+# src/compose.c:3937
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
-msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "Szabad/elfoglalt státusz exportálása után futtatandó parancs"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
+msgid "characters"
+msgstr "karakter után"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
-msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "Mások szabad/elfoglalt státuszának vétele innen:"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "Titkosított üzenetet is"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
+msgid "Undo level"
+msgstr "Visszavonások maximális száma"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
 msgstr ""
-"Add meg a helyi fájlt vagy URL-t (http://server/path/file.ifb). Használd az "
-"%u -t az e-mail cím '@' előtti részéhez, %d -t a domain-hez."
+"Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
-msgid "SSL options"
-msgstr "SSL opciók"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
+msgid "KB into message body "
+msgstr "KB"
 
-# src/pop.c:208
-#: src/pop.c:152
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözlésben\n"
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Replying"
+msgstr "Válasz"
 
-# src/pop.c:215
-#: src/pop.c:159
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
 
-# src/pop.c:215
-#: src/pop.c:166
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
-msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözlésben (nem ASCII)\n"
+# src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
 
-# src/pop.c:265 src/pop.c:304
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokoll hiba\n"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Továbbítás"
 
-# src/news.c:750
-#: src/pop.c:263
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "érvénytelen UIDL válasz: %s\n"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Csatolásként továbbít"
 
-# src/pop.c:65
-#: src/pop.c:841
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: %d elavult üzenet törlése [%s]\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
 
-# src/pop.c:71
-#: src/pop.c:857
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: %d üzenet kihagyása [%s] (%d byte)\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
 
-# src/pop.c:187 src/pop.c:239
-#: src/pop.c:889
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "postaláda zárolt\n"
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
+msgid "Ask"
+msgstr "Kérdés"
 
-#: src/pop.c:892
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Session timeout\n"
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:911
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "a parancs nem támogatott\n"
+# src/compose.c:3954
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
+msgid "Attach"
+msgstr "Csatolás"
 
-# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hiba történt a POP3 folyamat közben\n"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
+msgid "Writing"
+msgstr "Írás"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/pop.c:1111
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
+# src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:183
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Saját fejléc beállítások"
 
-# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1506
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
 
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_customheader.c:516
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
 
-# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:339
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Hírek (NNTP)"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_customheader.c:563
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "png fájl kiválasztása"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
+#: src/prefs_customheader.c:565
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "xbm fájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:341
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Nincs (csak SMTP)"
+#: src/prefs_customheader.c:567
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1034
-msgid "Name of account"
-msgstr "Fiók neve"
+#: src/prefs_customheader.c:580
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "A fájl nem kép."
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1043
-msgid "Set as default"
-msgstr "Alapértelmezettként beállít"
+#: src/prefs_customheader.c:585
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
 
-# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1051
-msgid "Personal information"
-msgstr "Személyes információ"
-
-# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1060
-msgid "Full name"
-msgstr "Teljes név"
-
-# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1066
-msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail cím"
+#: src/prefs_customheader.c:591
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
-msgid "Auto-configure"
-msgstr "Automatikus beállítás"
+#: src/prefs_customheader.c:596
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
 
-# src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2339
-# src/compose.c:4413 src/compose.c:5095 src/compose.c:5131
-# src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221
-# src/editgroup.c:367 src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244
-# src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240 src/export.c:188
-# src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/import.c:193
-# src/importldif.c:762 src/inputdialog.c:203 src/main.c:412 src/main.c:420
-# src/mainwindow.c:2183 src/mimeview.c:805 src/passphrase.c:134
-# src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:2368
-# src/prefs_common.c:2931 src/prefs_customheader.c:158
-# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
-# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+#: src/prefs_customheader.c:605
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
 
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+#: src/prefs_customheader.c:614
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-"nem tartalmaz IMAP és hírcsoport támogatást.</span>"
-
-# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1176
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
+"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
+"szerepel a $PATH-ban."
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
+#: src/prefs_customheader.c:620
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "Compface hiba: %s"
 
-# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1237
-msgid "News server"
-msgstr "Hírszerver"
+#: src/prefs_customheader.c:673
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
 
-# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Szerver fogadáshoz"
+# src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:703
+msgid "Delete header"
+msgstr "Fejléc törlése"
 
-# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1249
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Helyi postaláda"
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:704
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
 
-# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1256
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP szerver (küldés)"
+# src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:877
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
+# src/prefs_display_header.c:198
+#: src/prefs_display_header.c:250
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
-msgid "command to send mails"
-msgstr "e-mail küldés parancsa"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:274
+msgid "Header name"
+msgstr "Fejléc neve"
 
-# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1338
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "%d fiók"
+# src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:317
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Megjelenített fejlécek"
 
-# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1424
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
+# src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:379
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Rejtett fejlécek"
 
-# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
-msgid "Default Inbox"
-msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:405
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
 
-# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:609
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
 
-# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1452
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
+# src/prefs_common.c:2024
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1455
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
 
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Remove after"
-msgstr "Törlés"
+# src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_ext_prog.c:141
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web böngésző"
 
-# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
-msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
-msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
+#: src/prefs_ext_prog.c:169
+msgid "Text editor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1496
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Vételi mérethatár"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid ""
-"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
-"you will be able to download them fully or delete them."
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"Az e határ feletti méretű üzenetek csak részben lesznek letöltve. "
-"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
+"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
+"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
+"használatakor"
 
-# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
+msgid "Message View"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_ext_prog.c:270
+msgid "External Programs"
+msgstr "Külső programok"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
+# src/editaddress.c:868
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
 
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1592
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár"
+# src/summaryview.c:355
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
-msgid "(usually empty)"
-msgstr "(általában üres)"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
 
-#: src/prefs_account.c:1610
-msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Message flags"
+msgstr "Üzenet jelölők"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
-msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2791
+msgid "Mark"
+msgstr "Megjelölés"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
-msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Megjelölés olvasottként"
 
-# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1626
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
+# src/summaryview.c:363
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
 
-# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "Szűrés pluginek használatával fogadás közben"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Megjelölés mint spam"
 
-# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Megjelölés mint nem spam"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
-msgid "Header"
-msgstr "Fejléc"
+# src/mainwindow.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
+msgid "Execute"
+msgstr "Futtatás"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:441
+msgid "Color label"
+msgstr "Szín címke"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
-msgid "Send account mail address in Message-ID"
-msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
+# src/colorlabel.c:46
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Resend"
+msgstr "Újraküldés"
 
-# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1726
-msgid "Add user agent header"
-msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
+# src/summaryview.c:350
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
+msgid "Redirect"
+msgstr "Átirányítás"
 
-# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:446 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "Score"
+msgstr "Pontozás"
 
-# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1748
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
+msgid "Change score"
+msgstr "Pontérték cseréje"
 
-# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1833
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Ezen beállítások üresen hagyása esetén a fogadáshoz megadott felhasználói "
-"azonosító és jelszó lesz használva."
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
+msgid "Set score"
+msgstr "Pontérték beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Küldés előtt azonosítás POP3-mal"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
+msgid "Tags"
+msgstr "Címkék"
 
-# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Címke alkalmazása"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "perc"
+# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Címke törlése"
 
-# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
-msgid "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
+# src/summary_search.c:200
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Címkék törlése"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1940
-msgid "Automatically insert signature"
-msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
+msgid "Threads"
+msgstr "Témák"
 
-# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Aláírás elválasztó"
+# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Szűrő leállítása"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1970
-msgid "Command output"
-msgstr "Parancs kimenete"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Művelet beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:2003
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Rule"
+msgstr "Szabály"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
-msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
 
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
-#: src/prefs_spelling.c:163
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Alapértelmezett szótár"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "A parancssor nincs beállítva"
 
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
-#: src/prefs_spelling.c:176
-msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
+# src/prefs_filter.c:669
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nincs beállítva cél."
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
-#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
-#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
-msgid "Compose"
-msgstr "Új üzenet"
+# src/compose.c:2233
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nincs címzett."
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:409
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Nincs pontérték."
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
-msgid "Forward"
-msgstr "Továbbítás"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Fejléc nincs beállítva."
 
-#: src/prefs_account.c:2241
-msgid "Default privacy system"
-msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2270
-msgid "Always sign messages"
-msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "A címke neve üres."
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2272
-msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nincs definiált művelet."
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2274
-msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal %"
+msgstr " % jel"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2277
-msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
-msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid "new line"
+msgstr "új sor"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2282
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
 
-# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
-# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "SSL használatának mellőzése"
+# src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
+msgid "quote character"
+msgstr "idézet karakter"
 
-# src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:2441
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
 
-# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolathoz"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
+"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/prefs_account.c:1523
-#: src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
+msgid "Recipient"
+msgstr "Címzett"
 
-# src/prefs_account.c:1544
-#: src/prefs_account.c:2476
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
+# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Címjegyzék/Mappa"
 
-# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2480
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Küldés (SMTP)"
+# src/prefs_filter.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "SSL használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
 
-# src/prefs_account.c:1557
-#: src/prefs_account.c:2487
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
+msgid "Current action list"
+msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2495
-msgid "Client certificates"
-msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
-
-# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2503
-msgid "Certificate for receiving"
-msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
 
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
-msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
-msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
+msgctxt "Filtering Account Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
-msgid "Certificate for sending"
-msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:411
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-msgstr "Ismeretlen, érvényes tanúsítványok automatikus elfogadása"
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " M_eghatározás... "
 
-#: src/prefs_account.c:2561
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Nem blokkoló SSL használata"
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " Me_ghatározás... "
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL kapcsolódással"
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
 
-# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2691
-msgid "SMTP port"
-msgstr "SMTP port"
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
 
-# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2698
-msgid "POP3 port"
-msgstr "POP3 port"
+#: src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
 
-# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2705
-msgid "IMAP4 port"
-msgstr "IMAP4 port"
+#: src/prefs_filtering.c:532
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
 
-# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2712
-msgid "NNTP port"
-msgstr "NNTP port"
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "Oldal _fel"
 
-# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2718
-msgid "Domain name"
-msgstr "Domain név"
+#: src/prefs_filtering.c:543
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
 
-#: src/prefs_account.c:2721
-msgid ""
-"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
-"connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
-"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
-"szerverekhez kapcsolódáskor."
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
 
-#: src/prefs_account.c:2735
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "A törölt üzenetek áthelyezése a kukába, és végleges törlésük"
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "Oldal _le"
 
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"Áthelyezi a törölt üzeneteket a kukába a \\Deleted jelző használata helyett, "
-"végleges törlés nélkül."
+#: src/prefs_filtering.c:571
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
 
-#: src/prefs_account.c:2749
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
+#: src/prefs_filtering.c:580
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
 
-# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2805
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
+# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
 
-# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2807
-msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1111
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Feltétel szöveg üres."
 
-# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2809
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Vázlatok mentése ide:"
+# src/prefs_actions.c:287
+#: src/prefs_filtering.c:1117
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "A művelet szövege üres."
 
-# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2811
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Törölt üzenetek ide:"
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1205
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Szabály törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2871
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Fiók neve nincs megadva."
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1206
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2875
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail cím nincs megadva."
+# src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filtering.c:1224
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Összes szabály törlése"
 
-# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2882
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
+# src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filtering.c:1225
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
 
-# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2887
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
+#: src/prefs_filtering.c:1475
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
 
-# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2892
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 szerver nincs megadva."
+#: src/prefs_filtering.c:1476
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-#: src/prefs_account.c:2912
-msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
+#: src/prefs_filtering.c:1698
+msgid "Move one page up"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
 
-# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2918
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 szerver nincs megadva."
+#: src/prefs_filtering.c:1699
+msgid "Move one page down"
+msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
 
-# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2923
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_filtering.c:1854
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2929
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_folder_column.c:212
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2935
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_folder_column.c:229
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3252
-msgid "Receive"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Rejtett oszlopok"
 
-# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
-msgid "Templates"
-msgstr "Sablonok"
+# src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:410
+#: src/prefs_summaries.c:588 src/prefs_summary_column.c:304
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Megjelenített oszlopok"
 
-# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3324
-msgid "Privacy"
-msgstr "Titkosítás"
+# src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
+msgid " Use default "
+msgstr " Alapértelmezés használata"
 
-# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3435
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
+#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:1402
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont "
+"beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" "
+"opcióval.</i>"
 
-# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3726
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új fiók beállításai"
+#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Alkalmazás\n"
+"almappákra"
 
-# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3728
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Fiók beállításai"
+# src/prefs_folder_item.c:205
+#: src/prefs_folder_item.c:305
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
-msgid "Failed (wrong address)"
-msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Outbox"
+msgstr "Elküldött"
 
-# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:3933
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_folder_item.c:323
+msgid "Folder type"
+msgstr "Mappa típusa"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
+#: src/prefs_folder_item.c:336
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
 
-# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:4064
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: src/prefs_folder_item.c:362
+msgid "Test string:"
+msgstr "Próbaszöveg:"
 
-#: src/prefs_account.c:4204
-#, c-format
-msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (plugin nincs betöltve)"
+#: src/prefs_folder_item.c:379
+msgid "Result:"
+msgstr "Eredmény:"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:223
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Műveletek beállítása"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:394
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Mappa jogok"
 
-# src/prefs_actions.c:309
-#: src/prefs_actions.c:250
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menü neve"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+msgid "Folder color"
+msgstr "Mappa szín"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_actions.c:283
-msgid "Shell command"
-msgstr "Parancs futtatása"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Filter action"
-msgstr "Szűrési művelet"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:299
-msgid "Edit filter action"
-msgstr "Szűrési művelet szerkesztése"
+# src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
 
-#: src/prefs_actions.c:327
-msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "A fenti művelet hozzáadása a listához"
+#: src/prefs_folder_item.c:480
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Új e-mailek keresése"
 
-#: src/prefs_actions.c:335
-msgid "Replace the selected action in list with the action above"
-msgstr "A kiválasztott művelet cseréje a listában fentivel"
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
+"vagy külső program végzi."
 
-# src/compose.c:443
-#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
-#: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "El_távolítás"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-#: src/prefs_actions.c:345
-msgid "Delete the selected action from the list"
-msgstr "A kiválasztott művelet törlése a listából"
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
+msgstr ""
+"Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
+"Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
-msgid "Clear all the input fields in the dialog"
-msgstr "Minden beviteli mező törlése"
+#: src/prefs_folder_item.c:529
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_actions.c:363
-msgid "Show information on configuring actions"
-msgstr "Információk megjelenítése a beállítási műveleteknél"
+#: src/prefs_folder_item.c:550
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Az utolsó"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:394
-msgid "Move the selected action up"
-msgstr "Kijelölt művelet mozgatása felfelé"
+#: src/prefs_folder_item.c:557
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Move selected action down"
-msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
 
-# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
-#: src/prefs_template.c:472
-msgid "(New)"
-msgstr "(Új)"
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:582
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Mappa cache törlése"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_actions.c:600
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü neve nincs beállítva."
+#: src/prefs_folder_item.c:897
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Visszaigazolás kérése"
 
-# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:605
-msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "A menü neve nem kezdődhet '/' jellel."
+#: src/prefs_folder_item.c:912
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr ""
+"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
 
-# src/prefs_actions.c:785
-#: src/prefs_actions.c:610
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kettőspont ':' nem megengedett a menü nevében."
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
+#: src/prefs_folder_item.c:1018
+msgid "Default "
+msgstr "Alapértelmezett "
 
-#: src/prefs_actions.c:616
-msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Már van ilyen nevű művelet."
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/prefs_folder_item.c:949
+msgid " for replies"
+msgstr " a válaszokhoz "
 
-# src/prefs_actions.c:795
-#: src/prefs_actions.c:635
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "A menü neve túl hosszú."
+# src/account.c:672
+#: src/prefs_folder_item.c:1041
+msgid "Default account"
+msgstr "Alapértelmezett fiók"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "Command-line not set."
-msgstr "A parancssor nincs beállítva."
+# src/compose.c:5093
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Cache törlése"
 
-# src/prefs_actions.c:809
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "A menü neve és a parancs túl hosszú."
+# src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
 
-# src/prefs_actions.c:814
-#: src/prefs_actions.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"%s :\n"
-"a parancs\n"
-"szintaktikai hibát tartalmaz."
+# src/compose.c:5095
+#: src/prefs_folder_item.c:1687
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Elvetés"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:713
-msgid "Delete action"
-msgstr "Művelet törlése"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/prefs_folder_item.c:1816
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
-# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:714
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?"
+# src/prefs_folder_item.c:107
+#: src/prefs_folder_item.c:1895
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "%s mappa beállításai"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:734
-msgid "Delete all actions"
-msgstr "Összes művelet törlése"
+# src/addressbook.c:1660
+#: src/prefs_fonts.c:79
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Mappa és üzenet listák"
 
-# src/prefs_actions.c:876
-#: src/prefs_actions.c:735
-msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
+"betűtípusainál"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
-
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
-#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Szerkesztés _folytatása"
-
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:903
-msgid "Actions list not saved"
-msgstr "A műveletek listája nincs elmentve."
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_fonts.c:136
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
-msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "A műveletek listája változott. Mégis bezárod?"
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_fonts.c:158
+msgid "Bold"
+msgstr "Kövér"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menü neve:</span>"
+#: src/prefs_fonts.c:180
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Almenü készítéséhez használj / -t a menü nevében."
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_fonts.c:190
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Üzenet nyomtatása"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Parancssor:</span>"
+# src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_themes.c:365
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
-msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">elején:</span>"
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_fonts.c:269
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott szövegnek a parancs standard bemenetére küldéséhez"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"felhasználó által megadott rejtett szövegnek a parancs standard bemenetére "
-"küldéséhez"
+# src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
-msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">végén:</span>"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
-"üzenet törzsének vagy kijelölésnek cseréje a parancs standard kimenetére"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"a parancs standard kimenetének beszúrásához a régi szöveg cseréje nélkül"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Képek nyomtatása"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "parancs aszinkron futtatásához"
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Képmegjelenítő"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
-msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Használat:</span>"
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "A napló méretének maximuma"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "a kijelölt üzenet mentéséhez RFC822/2822 formátumban"
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "a kijelölt RFC822/2822 formátumú fájlok listájához"
+# src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "az kiválasztott dekódolt üzenet MIME részének fájlba mentéséhez"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "felhasználói adathoz"
+#: src/prefs_logging.c:174
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "felhasználói rejtett adathoz (pl. jelszó)"
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
+"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
+"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
+"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_actions.c:992
-msgid "for the text selection"
-msgstr "szövegkijelöléshez"
+#: src/prefs_logging.c:187
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
-"a {} között megadott szűrési műveletek alkalmazásához a kijelölt üzeneteken"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:191
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "szűrő létrehozásakor"
 
-#: src/prefs_actions.c:994
-msgid "for a literal %"
-msgstr "a % jelhez"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "kézi szűréskor"
 
-#: src/prefs_actions.c:1005
-msgid ""
-"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
-"process a complete message file or just one of its parts."
-msgstr ""
-"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
-"parancsokkal történő feldolgozására."
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "D_uplázás"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "mappák feldolgozásakor"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_actions.c:1212
-msgid "Current actions"
-msgstr "Jelenlegi műveletek"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_logging.c:222
+msgid "Log level"
+msgstr "Naplózás szintje"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1132
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
+#: src/prefs_logging.c:231
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
 
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hello,\\n"
+#: src/prefs_logging.c:232
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
 
-#: src/prefs_common.c:296
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
+#: src/prefs_logging.c:233
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
 
-#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
-"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
-"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
+"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
+"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
+"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
+"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
+"szabályok.\n"
+"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
+"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
+"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
 
-#: src/prefs_common.c:442
-msgid "%x(%a) %H:%M"
-msgstr "%x(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Lemez napló"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_compose_writing.c:125
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatikus fiókválasztás"
-
-# src/prefs_common.c:1288
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "when replying"
-msgstr "válasznál"
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "A következő információk lemezre írása..."
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
-msgid "when forwarding"
-msgstr "továbbításnál"
+# src/send.c:536
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
-msgid "when re-editing"
-msgstr "újraszerkesztésnél"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
 
-# src/account.c:588
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_logging.c:295
+msgid "Error messages"
+msgstr "Hibaüzenetek"
 
-# src/prefs_common.c:1216
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_logging.c:296
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/prefs_compose_writing.c:152
-msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "Üzenet automatikus mentése a Vázlatok mappába minden"
+# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
-msgid "characters"
-msgstr "karakter után"
+#: src/prefs_logging.c:428
+msgid "Logging"
+msgstr "Naplózás"
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_compose_writing.c:173
-msgid "Even if message is to be encrypted"
-msgstr "Titkosított üzenetet is"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "more than"
+msgstr "több, mint"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
-msgid "Undo level"
-msgstr "Visszavonások maximális száma"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "less than"
+msgstr "kevesebb, mint"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
-msgid "Warn when inserting a file larger than"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "weeks"
+msgstr "hét"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_compose_writing.c:210
-msgid "KB into message body "
-msgstr "KB"
+#: src/prefs_matcher.c:341
+msgid "higher than"
+msgstr "magasabb, mint"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Replying"
-msgstr "Válasz"
+#: src/prefs_matcher.c:342
+msgid "lower than"
+msgstr "alacsonyabb, mint"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:219
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Válasz esetén automatikusan idéz a feladótól"
+#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
+msgid "exactly"
+msgstr "pontosan"
 
-# src/prefs_common.c:1290
-#: src/prefs_compose_writing.c:222
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "'Válasz' gomb esetén válasz a listára"
+#: src/prefs_matcher.c:347
+msgid "greater than"
+msgstr "nagyobb, mint"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_compose_writing.c:224
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Továbbítás"
+#: src/prefs_matcher.c:348
+msgid "smaller than"
+msgstr "kisebb, mint"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Csatolásként továbbít"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:353
+msgid "bytes"
+msgstr "bájt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Az eredeti 'From' fejléc megőrzése átirányítás esetén"
+#: src/prefs_matcher.c:354
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobájt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "Fájl behúzásakor a szerkesztőablakba"
+#: src/prefs_matcher.c:355
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabájt"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:242
-msgid "Ask"
-msgstr "Kérdés"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "contains"
+msgstr "tartalmazza"
 
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
-msgid "Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
+# src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nem tartalmazza"
 
-# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
-msgid "Attach"
-msgstr "Csatolás"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:383
+msgid "headers part"
+msgstr "fejléc részek"
 
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_compose_writing.c:371
-msgid "Writing"
-msgstr "Írás"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "headers values"
+msgstr "fejlécek értékei"
 
-# src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_customheader.c:183
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Saját fejléc beállítások"
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "body part"
+msgstr "szöveg rész"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "whole message"
+msgstr "teljes üzenet"
 
-#: src/prefs_customheader.c:516
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ez a fejlécnév nem használható egyéni fejlécként."
+# src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6328
+msgid "Marked"
+msgstr "Megjelölt"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_customheader.c:563
-msgid "Choose a PNG file"
-msgstr "png fájl kiválasztása"
+# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
+# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
+# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
+# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
+# src/prefs_template.c:224
+#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6326
+msgid "Deleted"
+msgstr "Törölt"
 
-#: src/prefs_customheader.c:565
-msgid "Choose an XBM file"
-msgstr "xbm fájl kiválasztása"
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "Replied"
+msgstr "Megválaszolt"
 
-#: src/prefs_customheader.c:567
-msgid "Choose a text file"
-msgstr "Szövegfájl kiválasztása"
+# src/mainwindow.c:1857
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6320
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Továbbított"
 
-#: src/prefs_customheader.c:580
-msgid "This file isn't an image."
-msgstr "A fájl nem kép."
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6310 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_customheader.c:585
-msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "A választott kép mérete nem megfelelő (48x48)."
+# src/mimeview.c:196
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/prefs_customheader.c:591
-msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr "A kép túl nagy, maximum 725 byte méretű lehet."
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6346
+msgid "Signed"
+msgstr "Aláírt"
 
-#: src/prefs_customheader.c:596
-msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
-msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (PNG)."
+# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "set"
+msgstr "beállított"
 
-#: src/prefs_customheader.c:605
-msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
-msgstr "A kép nem megfelelő formátumban van (XBM)."
+# src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "not set"
+msgstr "nem beállított"
 
-#: src/prefs_customheader.c:614
-msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
-"A `compface` nem hívható meg. Győződj meg róla, hogy az elérési útja "
-"szerepel a $PATH-ban."
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:408
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
 
-#: src/prefs_customheader.c:620
-#, c-format
-msgid "Compface error: %s"
-msgstr "Compface hiba: %s"
+# src/mainwindow.c:1062
+#: src/prefs_matcher.c:409
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
-#: src/prefs_customheader.c:673
-msgid "This file contains newlines."
-msgstr "A fájl sortöréseket tartalmaz."
+# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_matcher.c:413
+msgid "Any tags"
+msgstr "Bármely címke"
 
-# src/prefs_customheader.c:539
-#: src/prefs_customheader.c:703
-msgid "Delete header"
-msgstr "Fejléc törlése"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_matcher.c:414
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Megadott címke"
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_customheader.c:704
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?"
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_matcher.c:418
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kívül hagyott"
 
-# src/prefs_customheader.c:261
-#: src/prefs_customheader.c:877
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Jelenlegi saját fejlécek"
+#: src/prefs_matcher.c:419
+msgid "not ignored"
+msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
 
-# src/prefs_display_header.c:198
-#: src/prefs_display_header.c:250
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Megjelenített fejléc beállítása"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:420
+msgid "watched"
+msgstr "megfigyelt"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_display_header.c:274
-msgid "Header name"
-msgstr "Fejléc neve"
+#: src/prefs_matcher.c:421
+msgid "not watched"
+msgstr "nem megfigyelt"
 
-# src/prefs_display_header.c:254
-#: src/prefs_display_header.c:317
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Megjelenített fejlécek"
+#: src/prefs_matcher.c:425
+msgid "found"
+msgstr "van találat"
 
-# src/prefs_display_header.c:312
-#: src/prefs_display_header.c:379
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Rejtett fejlécek"
+#: src/prefs_matcher.c:426
+msgid "not found"
+msgstr "nincs találat"
 
-# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/prefs_display_header.c:405
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása"
+#: src/prefs_matcher.c:430
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Sikeres)"
 
-# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_display_header.c:609
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
+#: src/prefs_matcher.c:431
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
 
-# src/prefs_common.c:2024
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s helyére a fájlnév/URI kerül"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Feltétel beállítások"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
-msgid "Use system defaults when possible"
-msgstr "Rendszer alapértelmezések használata, ha lehetséges"
+# src/editldap.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Egyezési feltétel:"
 
-# src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_ext_prog.c:141
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web böngésző"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_matcher.c:622
+msgid "All messages"
+msgstr "Összes üzenet"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:169
-msgid "Text editor"
-msgstr "Szövegszerkesztő"
+#: src/prefs_matcher.c:624
+msgid "Age"
+msgstr "Kor"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
-msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "'Megjelenítés szövegként' parancsa"
+# src/passphrase.c:85
+#: src/prefs_matcher.c:625
+msgid "Phrase"
+msgstr "Kifejezés"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
-msgid ""
-"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
-"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
-"Az opció lehetővé teszi a MIME részek megjelenítését scripten keresztül az "
-"üzenetnézetben, a 'Megjelenítés szövegként' jobbklikkes menüpont "
-"használatakor"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:626
+msgid "Flags"
+msgstr "Jelölők"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
-msgid "Message View"
-msgstr "Üzenet nézet"
+# src/summaryview.c:367
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
+msgid "Color labels"
+msgstr "Szín címkék"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_ext_prog.c:270
-msgid "External Programs"
-msgstr "Külső programok"
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:628
+msgid "Thread"
+msgstr "Téma"
 
-# src/editaddress.c:868
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyezés"
+#: src/prefs_matcher.c:631
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Részben letöltve"
 
-# src/summaryview.c:355
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_matcher.c:634
+msgid "External program test"
+msgstr "Külső program teszt"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejtés"
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2521
+msgctxt "Filtering Matcher Menu"
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
-msgid "Message flags"
-msgstr "Üzenet jelölők"
+# src/prefs_filter.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:744
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Reguláris kifejezések használata"
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2791
-msgid "Mark"
-msgstr "Megjelölés"
+#: src/prefs_matcher.c:821
+msgid "Message must match"
+msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Megjelölés olvasottként"
+#: src/prefs_matcher.c:825
+msgid "at least one"
+msgstr "legalább egy"
 
-# src/summaryview.c:363
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
+# src/select-keys.c:301
+#: src/prefs_matcher.c:826
+msgid "all"
+msgstr "az összes"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Megjelölés mint spam"
+#: src/prefs_matcher.c:829
+msgid "of above rules"
+msgstr "fenti feltételnek"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Megjelölés mint nem spam"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
 
-# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
-msgid "Execute"
-msgstr "Futtatás"
+# src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_matcher.c:1543
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
-msgid "Color label"
-msgstr "Szín címke"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1617
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "minden cím minden fejlécben"
 
-# src/colorlabel.c:46
-#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
-msgid "Resend"
-msgstr "Újraküldés"
-
-# src/summaryview.c:350
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
-msgid "Redirect"
-msgstr "Átirányítás"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
-msgid "Score"
-msgstr "Pontozás"
-
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
-msgid "Change score"
-msgstr "Pontérték cseréje"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:195
-msgid "Set score"
-msgstr "Pontérték beállítása"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_matcher.c:1620
+msgid "any address in any header"
+msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
-msgid "Tags"
-msgstr "Címkék"
+#: src/prefs_matcher.c:1622
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_filtering_action.c:196
-msgid "Apply tag"
-msgstr "Címke alkalmazása"
+#: src/prefs_matcher.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
+"\n"
+"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
+"mappa lenyíló listájában."
 
-# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
-#: src/prefs_filtering_action.c:197
-msgid "Unset tag"
-msgstr "Címke törlése"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "Headers part"
+msgstr "Fejléc rész"
 
-# src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-# src/summary_search.c:200
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
-msgid "Clear tags"
-msgstr "Címkék törlése"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Headers values"
+msgstr "Fejlécek értékei"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
-msgid "Threads"
-msgstr "Témák"
+#: src/prefs_matcher.c:1850
+msgid "Body part"
+msgstr "Szöveg rész"
 
-# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/prefs_filtering_action.c:202
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Szűrő leállítása"
+# src/compose.c:3922
+#: src/prefs_matcher.c:1854
+msgid "Whole message"
+msgstr "Teljes üzenet"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:410
-msgid "Action configuration"
-msgstr "Művelet beállítása"
+# src/colorlabel.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
+msgid "in"
+msgstr "itt:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
-#: src/prefs_matcher.c:586
-msgid "Rule"
-msgstr "Szabály"
+# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
+# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
+#: src/prefs_matcher.c:1975
+msgid "content is"
+msgstr "tartalma"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
+#: src/prefs_matcher.c:1984
+msgid "Age is"
+msgstr "Kora"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
-msgid "Command-line not set"
-msgstr "A parancssor nincs beállítva"
+#: src/prefs_matcher.c:1989
+msgid "Flag"
+msgstr "Jelző"
 
-# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nincs beállítva cél."
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
+msgid "is"
+msgstr "egyenlő"
 
-# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Nincs címzett."
+# src/addressbook.c:592
+#: src/prefs_matcher.c:1995
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Nincs pontérték."
+#: src/prefs_matcher.c:2006
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
-msgid "Header is not set."
-msgstr "Fejléc nincs beállítva."
+# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:2012
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
-msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
+#: src/prefs_matcher.c:2029
+msgid "Score is"
+msgstr "Pontozása"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
-msgid "Tag name is empty."
-msgstr "A címke neve üres."
+# src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_matcher.c:2030
+msgid "points"
+msgstr "pont"
 
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Nincs definiált művelet."
+# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
+# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:2040
+msgid "Size is"
+msgstr "Méret"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "literal %"
-msgstr " % jel"
+#: src/prefs_matcher.c:2045
+msgid "Scope:"
+msgstr "Tartomány:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
-msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:2047
+msgid "tags"
+msgstr "címkék"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
-#: src/quote_fmt.c:87
-msgid "new line"
-msgstr "új sor"
+# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
+# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
+# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
+# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
+# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
+# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
+# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
+# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
+# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
+#: src/prefs_matcher.c:2052
+msgid "type is"
+msgstr "típusa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
+#: src/prefs_matcher.c:2056
+msgid "Program returns"
+msgstr "A program visszatérési értéke"
 
-# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
-msgid "quote character"
-msgstr "idézet karakter"
+#: src/prefs_matcher.c:2126
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
+"Mégis bezárod?"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
-msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_matcher.c:2190
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:2191
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
-"program or script.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"A 'Futtatás' lehetővé teszi, hogy az üzenetet, vagy annak egy részét külső "
-"programmal vagy scripttel dolgozd fel.\n"
+"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
+"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
+"\n"
 "A következő szimbólumok használhatók:"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422
-msgid "Recipient"
-msgstr "Címzett"
+#: src/prefs_matcher.c:2290
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Jelenlegi szabályok"
 
-# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:1426
-msgid "Book/Folder"
-msgstr "Címjegyzék/Mappa"
+# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
+# src/prefs_filter.c:241
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Headers"
+msgstr "Fejlécek"
 
-# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:1430
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
-
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:1434
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+# src/prefs_common.c:1652
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1520
-msgid "Current action list"
-msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:127
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
-msgctxt "Filtering Account Menu"
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+# src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/prefs_filtering.c:411
-msgid "Condition"
-msgstr "Feltétel"
+# src/grouplistdialog.c:216
+#: src/prefs_message.c:156
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML üzenetek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
-msgstr " M_eghatározás... "
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
 
-#: src/prefs_filtering.c:446
-msgid " De_fine... "
-msgstr " Me_ghatározás... "
+#: src/prefs_message.c:162
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
-msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "A fenti szabály hozzáadása a listához"
+# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
 
-#: src/prefs_filtering.c:484
-msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
-msgstr "A kiválasztott szabály cseréje a listában a fentivel"
+# src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_message.c:175
+msgid "Line space"
+msgstr "Sortáv"
 
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Delete the selected rule from the list"
-msgstr "A kiválasztott szabály törlése a listából"
+# src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_message.c:195
+msgid "Scroll"
+msgstr "Görgetés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
-msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legfelülre"
+# src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_message.c:197
+msgid "Half page"
+msgstr "Fél oldal"
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
-msgid "Page u_p"
-msgstr "Oldal _fel"
+# src/prefs_common.c:1715
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Finom görgetés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:543
-msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal felfelé"
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/prefs_message.c:209
+msgid "Step"
+msgstr "Lépés"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
-msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása felfelé"
+#: src/prefs_message.c:230
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "Idézet"
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
-msgid "Page dow_n"
-msgstr "Oldal _le"
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:571
-msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása egy oldallal lefelé"
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:580
-msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/prefs_message.c:355
+msgid "Text Options"
+msgstr "Szöveg opciók"
 
-# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
+msgid "Message view"
+msgstr "Üzenet nézet"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1111
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Feltétel szöveg üres."
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1117
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "A művelet szövege üres."
+# src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1205
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Szabály törlése"
+# src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1206
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
 
-# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1224
-msgid "Delete all rules"
-msgstr "Összes szabály törlése"
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
+msgid "1st Level"
+msgstr "1. szint"
 
-# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1225
-msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
+# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
-msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476
-msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
+msgid "2nd Level"
+msgstr "2. szint"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
-msgid "Move one page up"
-msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1699
-msgid "Move one page down"
-msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
+# src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "3rd Level"
+msgstr "3. szint"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1854
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_folder_column.c:212
-msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Mappalista oszlopainak beállítása"
+# src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
 
-# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_folder_column.c:229
-msgid ""
-"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a mappalistában megjelenítendő oszlopokat.\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtathatod meg."
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Rejtett oszlopok"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_summary_column.c:261
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Megjelenített oszlopok"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
-msgid " Use default "
-msgstr " Alapértelmezés használata"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
-#: src/prefs_folder_item.c:1402
-msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
-"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
-msgstr ""
-"<i>A beállítások nem lesznek elmentve e legfelső szintű mappához. Viszont "
-"beállíthatod őket a teljes postaláda fára, az \"Alkalmazás almappákra\" "
-"opcióval.</i>"
+# src/prefs_common.c:2499
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
+
+# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:358
+msgid "Folder list"
+msgstr "Mappalista"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Alkalmazás\n"
-"almappákra"
+"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
+"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
 
-# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/prefs_folder_item.c:305
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cél mappa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Outbox"
-msgstr "Elküldött"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder type"
-msgstr "Mappa típusa"
+# src/inc.c:312
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:336
-msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr "Tárgy egyszerűsítése reguláris kifejezéssel"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#, c-format
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:362
-msgid "Test string:"
-msgstr "Próbaszöveg:"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:379
-msgid "Result:"
-msgstr "Eredmény:"
+# src/prefs_common.c:2574
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:394
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "Mappa jogok"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_folder_item.c:420
-msgid "Folder color"
-msgstr "Mappa szín"
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+
+# src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
 
 # src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Szín kiválasztása a mappához"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Linkek színének kiválasztása"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/prefs_folder_item.c:451
-msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása induláskor"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
 
-# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_folder_item.c:466
-msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "Feldolgozási szabályok futtatása megnyitáskor"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Új e-mailek keresése"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Mappa színének kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:482
-msgid ""
-"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
-"side filtering on IMAP or by an external application"
-msgstr ""
-"Jelöld be ezt az opciót, ha a levelek szűrését közvetlenül az IMAP szerver, "
-"vagy külső program végzi."
+# src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
 
-# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Select the HTML part of multipart messages"
-msgstr "A multipart üzenetek HTML részének kijelölése"
+#: src/prefs_other.c:97
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:519
+# src/select-keys.c:271
+#: src/prefs_other.c:111
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
+
+# src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_other.c:126
 msgid ""
-"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
-"View/Text Options)"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Az \"Alapértelmezett\" a globális beállításokat fogja használni ( /"
-"Beállítások/Üzenet nézet/Szöveg opciók)"
+"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
+"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:529
-msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr "Szinkronizáció kapcsolat nélküli munkához"
+# src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_other.c:479
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:550
-msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr "Az utolsó"
+# src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_other.c:482
+msgid "On exit"
+msgstr "Kilépéskor"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "0: all bodies"
-msgstr "nap üzenettörzseinek vétele (0: összes)"
+# src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_other.c:485
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Kilépéskor rákérdez"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Remove older messages bodies"
-msgstr "Régebbi üzenettörzsek törlése"
+# src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_other.c:492
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:582
-msgid "Discard folder cache"
-msgstr "Mappa cache törlése"
+# src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_other.c:495
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:897
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Visszaigazolás kérése"
+#: src/prefs_other.c:497
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk..."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:912
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
-"Az elküldött üzenetek másolata ebbe a mappába kerüljön az Elküldött helyett"
+#: src/prefs_other.c:500
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
-#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
-#: src/prefs_folder_item.c:1018
-msgid "Default "
-msgstr "Alapértelmezett "
+#: src/prefs_other.c:503
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
+"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
+"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/prefs_folder_item.c:949
-msgid " for replies"
-msgstr " a válaszokhoz "
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
 
-# src/account.c:672
-#: src/prefs_folder_item.c:1041
-msgid "Default account"
-msgstr "Alapértelmezett fiók"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "Metaadat kezelés"
 
-# src/compose.c:5093
-#: src/prefs_folder_item.c:1684
-msgid "Discard cache"
-msgstr "Cache törlése"
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
+msgstr ""
+"A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
+"metaadatokat;\n"
+"ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
 
-# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
-msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr "Tényleg töröljem a mappa helyi gyorsítótárazott adatait?"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/prefs_other.c:525
+msgid "Safer"
+msgstr "Biztonságos"
 
-# src/compose.c:5095
-#: src/prefs_folder_item.c:1687
-msgid "+Discard"
-msgstr "+Elvetés"
+# src/compose.c:463
+#: src/prefs_other.c:527
+msgid "Faster"
+msgstr "Gyors"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1816
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: src/prefs_other.c:545
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Socket I/O időtúllépés"
 
-# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1895
-#, c-format
-msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "%s mappa beállításai"
+# src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_other.c:567
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
 
-# src/addressbook.c:1660
-#: src/prefs_fonts.c:79
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Mappa és üzenet listák"
+#: src/prefs_other.c:569
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
+#: src/prefs_other.c:574
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
 
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+#: src/prefs_other.c:578
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
-"A kicsi és vastag betűtípusok kihagyása a mappa és az üzenetlisták "
-"betűtípusainál"
+"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
+"(a 'shred' program nem használható)"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_fonts.c:136
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
+"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
+"tisztában légy a veszélyekkel."
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/prefs_fonts.c:158
-msgid "Bold"
-msgstr "Kövér"
+#: src/prefs_other.c:587
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
 
-#: src/prefs_fonts.c:180
-msgid "Use different font for printing"
-msgstr "Más betűkészlet használata a nyomtatáshoz"
+#: src/prefs_other.c:690
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vegyes"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:190
-msgid "Message Printing"
-msgstr "Üzenet nyomtatása"
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
 
-# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
-#: src/prefs_themes.c:365
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
+# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_receive.c:123
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Külső program"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_fonts.c:269
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
+# src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_receive.c:126
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+# src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_receive.c:142
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatikus ellenőrzés"
 
 # src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_image_viewer.c:69
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Csatolt képek automatikus megjelenítése"
+#: src/prefs_receive.c:149
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
 
-# src/prefs_account.c:1364
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "Alapértelmezésként mindig átméretezni a csatolt képeket"
+# src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_receive.c:167
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
-msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr "A kép átméretezése kattintáskor"
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Párbeszédek"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/prefs_image_viewer.c:83
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Képek megjelenítése soron belül"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_receive.c:172
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_image_viewer.c:89
-msgid "Print images"
-msgstr "Képek nyomtatása"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Csak kézi fogadásnál"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:139
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Képmegjelenítő"
+# src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_receive.c:193
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
 
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
-msgid "Restrict the log window to"
-msgstr "A napló méretének maximuma"
+# src/prefs_common.c:1954
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
 
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
+# src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Új e-mail ellenőrzése után"
 
-# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
-msgid "lines"
-msgstr "sor"
+#: src/prefs_receive.c:201
+msgid "Go to Inbox"
+msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:171
-msgid "Filtering/processing log"
-msgstr "Szűrési/feldolgozási napló"
+# src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
 
-#: src/prefs_logging.c:174
-msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózásának engedélyezése"
+# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Run command"
+msgstr "Parancs futtatása"
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "after automatic check"
+msgstr "automatikus ellenőrzés után"
+
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "after manual check"
+msgstr "kézi ellenőrzés után"
+
+#: src/prefs_receive.c:220
+#, c-format
 msgid ""
-"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
-"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
-"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, a szűrési és feldolgozási szabályok naplózása aktív.\n"
-"A napló az 'Eszközök/Szűrési napló' menüben érhető el.\n"
-"Fontos: az opció engedélyezése le fogja lassítani a szűrést/feldolgozást, ez "
-"kritikus lehet sok szabály több száz üzeneten alkalmazása esetén."
-
-#: src/prefs_logging.c:187
-msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr "Szűrési/feldolgozási szabályok naplózása:"
-
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:191
-msgid "filtering at incorporation"
-msgstr "szűrő létrehozásakor"
+"Futtatandó parancs:\n"
+"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:193
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "mappák előfeldolgozásakor"
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "E-mail kezelés"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/prefs_logging.c:198
-msgid "manually filtering"
-msgstr "kézi szűréskor"
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_receive.c:344
+msgid "Receiving"
+msgstr "Fogadás"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:200
-msgid "post-processing folders"
-msgstr "mappák utófeldolgozásakor"
+#: src/prefs_send.c:161
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "Elküldött üzenetek mentése"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/prefs_logging.c:207
-msgid "processing folders"
-msgstr "mappák feldolgozásakor"
+# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
+#: src/prefs_send.c:164
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:222
-msgid "Log level"
-msgstr "Naplózás szintje"
+#: src/prefs_send.c:167
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
 
-#: src/prefs_logging.c:231
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_logging.c:232
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+# src/compose.c:2242
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
 
-#: src/prefs_logging.c:233
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+# src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
 
-#: src/prefs_logging.c:238
+# src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid ""
-"Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
-"match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
-"and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
-"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
-"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
-"Válaszd ki a naplózás részleteinek szintjét.\n"
-"Alacsony szint: a szabályok alkalmazásakor mely feltételek egyeznek vagy nem "
-"egyeznek, és mely műveletek lettek végrehajtva.\n"
-"Közepes szint:Több adat a feldolgozott üzenetről, és miért lettek kihagyva a "
-"szabályok.\n"
-"Magas szint: explicit módon megmutatja az összes szabály kihagyásának vagy "
-"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
-"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-
-#: src/prefs_logging.c:280
-msgid "Disk log"
-msgstr "Lemez napló"
+"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
+"beállításoknak megfelelően."
 
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr "A következő információk lemezre írása..."
+# src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
 
-# src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:290
-msgid "Warning messages"
-msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
+# src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_logging.c:291
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
+# src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:295
-msgid "Error messages"
-msgstr "Hibaüzenetek"
+# src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:296
-msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
+# src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
 
-# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+# src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_logging.c:428
-msgid "Logging"
-msgstr "Naplózás"
+# src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
-msgid "more than"
-msgstr "több, mint"
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
-msgid "less than"
-msgstr "kevesebb, mint"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:233
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
-msgid "weeks"
-msgstr "hét"
+# src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341
-msgid "higher than"
-msgstr "magasabb, mint"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
-msgid "lower than"
-msgstr "alacsonyabb, mint"
+# src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_send.c:238
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
-msgid "exactly"
-msgstr "pontosan"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:347
-msgid "greater than"
-msgstr "nagyobb, mint"
+# src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Török (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:348
-msgid "smaller than"
-msgstr "kisebb, mint"
+# src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:353
-msgid "bytes"
-msgstr "bájt"
+# src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirill (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:354
-msgid "kilobytes"
-msgstr "kilobájt"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:355
-msgid "megabytes"
-msgstr "megabájt"
+# src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirill (KOI8-U)"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:359
-msgid "contains"
-msgstr "tartalmazza"
+# src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_send.c:247
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:858
-# src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:360
-msgid "doesn't contain"
-msgstr "nem tartalmazza"
+# src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_send.c:249
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:383
-msgid "headers part"
-msgstr "fejléc részek"
-
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:384
-msgid "headers values"
-msgstr "fejlécek értékei"
+# src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
-msgid "body part"
-msgstr "szöveg rész"
+# src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_send.c:252
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japán (Shift_JIS)"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:386
-msgid "whole message"
-msgstr "teljes üzenet"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
 
-# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
-msgid "Marked"
-msgstr "Megjelölt"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
 
-# src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-# src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:1868
-# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
-# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
-# src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
-msgid "Deleted"
-msgstr "Törölt"
+# src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
-msgid "Replied"
-msgstr "Megválaszolt"
+# src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_send.c:258
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
 
-# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Továbbított"
+# src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_send.c:260
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+# src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_send.c:261
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
 
-# src/mimeview.c:196
-#: src/prefs_matcher.c:398
-msgid "Has attachment"
-msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+# src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreai (EUC-KR)"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
-msgid "Signed"
-msgstr "Aláírt"
+# src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_send.c:266
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_matcher.c:403
-msgid "set"
-msgstr "beállított"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_send.c:267
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-# src/prefs_actions.c:780
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "not set"
-msgstr "nem beállított"
+# src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_send.c:271
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Átviteli kódolás"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:408
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
+#: src/prefs_send.c:282
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
+"ASCII karaktereket is."
 
-# src/mainwindow.c:1062
-#: src/prefs_matcher.c:409
-msgid "no"
-msgstr "nem"
+# src/send.c:391
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
+#: src/send_message.c:508
+msgid "Sending"
+msgstr "Küldés"
 
-# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_matcher.c:413
-msgid "Any tags"
-msgstr "Bármely címke"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:81
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_matcher.c:414
-msgid "Specific tag"
-msgstr "Megadott címke"
+#: src/prefs_spelling.c:129
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:418
-msgid "ignored"
-msgstr "figyelmen kívül hagyott"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
 
-#: src/prefs_matcher.c:419
-msgid "not ignored"
-msgstr "nem figyelmen kívül hagyott"
+#: src/prefs_spelling.c:139
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:420
-msgid "watched"
-msgstr "megfigyelt"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/prefs_spelling.c:141
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/prefs_matcher.c:421
-msgid "not watched"
-msgstr "nem megfigyelt"
+#: src/prefs_spelling.c:149
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:425
-msgid "found"
-msgstr "van találat"
+#: src/prefs_spelling.c:153
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Szótár"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "not found"
-msgstr "nincs találat"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
 
-#: src/prefs_matcher.c:430
-msgid "0 (Passed)"
-msgstr "0 (Sikeres)"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "További szótárak..."
 
-#: src/prefs_matcher.c:431
-msgid "non-0 (Failed)"
-msgstr "nem 0 (Sikertelen)"
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Helytelen szó színe"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_matcher.c:569
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Feltétel beállítások"
+# src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_spelling.c:220
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
 
-# src/editldap.c:390
-#: src/prefs_matcher.c:613
-msgid "Match criteria:"
-msgstr "Egyezési feltétel:"
+#: src/prefs_spelling.c:337
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_matcher.c:622
-msgid "All messages"
-msgstr "Összes üzenet"
+# src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "a nap rövidített neve"
 
-#: src/prefs_matcher.c:624
-msgid "Age"
-msgstr "Kor"
+# src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "teljes nap név"
 
-# src/passphrase.c:85
-#: src/prefs_matcher.c:625
-msgid "Phrase"
-msgstr "Kifejezés"
+# src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "rövidített hónapnév"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:626
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelölők"
+# src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the full month name"
+msgstr "teljes hónapnév"
 
-# src/summaryview.c:367
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
-msgid "Color labels"
-msgstr "Szín címkék"
+# src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
 
-# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/prefs_matcher.c:628
-msgid "Thread"
-msgstr "Téma"
+# src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "évszázad (év/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:631
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Részben letöltve"
+# src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "hónap napja számként"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_matcher.c:634
-msgid "External program test"
-msgstr "Külső program teszt"
+# src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2521
-msgctxt "Filtering Matcher Menu"
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+# src/prefs_common.c:2282
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
 
-# src/prefs_filter.c:353
-#: src/prefs_matcher.c:744
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Reguláris kifejezések használata"
+# src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "az év napja számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:821
-msgid "Message must match"
-msgstr "Az üzenetnek meg kell felelnie"
+# src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "a hónap számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:825
-msgid "at least one"
-msgstr "legalább egy"
+# src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "a perc számként"
 
-# src/select-keys.c:301
-#: src/prefs_matcher.c:826
-msgid "all"
-msgstr "az összes"
+# src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "DE vagy DU"
 
-#: src/prefs_matcher.c:829
-msgid "of above rules"
-msgstr "fenti feltételnek"
+# src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_summaries.c:167
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "a másodperc számként"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
-msgid "Search pattern is not set."
-msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:2288
+#: src/prefs_summaries.c:168
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "a hét napja számként"
 
-# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1543
-msgid "Test command is not set."
-msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
+# src/prefs_common.c:2289
+#: src/prefs_summaries.c:169
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1617
-msgid "all addresses in all headers"
-msgstr "minden cím minden fejlécben"
+# src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_summaries.c:170
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1620
-msgid "any address in any header"
-msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
+# src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_summaries.c:171
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "az év számként"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
-#, c-format
-msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
+# src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_summaries.c:172
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Book/folder path is not set.\n"
-"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'%s' from the book/folder drop-down list."
-msgstr ""
-"Címjegyzék/mappa útvonala nincs megadva.\n"
-"\n"
-"Ha %s -t a teljes címjegyzékben keresni akarod, válaszd '%s'-t a címjegyzék/"
-"mappa lenyíló listájában."
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:193 src/prefs_summaries.c:241
+#: src/prefs_summaries.c:562
+msgid "Date format"
+msgstr "Dátumformátum"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1842
-msgid "Headers part"
-msgstr "Fejléc rész"
+# src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_summaries.c:217
+msgid "Specifier"
+msgstr "Vezérlőjel"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1846
-msgid "Headers values"
-msgstr "Fejlécek értékei"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_summaries.c:259
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
-msgid "Body part"
-msgstr "Szöveg rész"
+#: src/prefs_summaries.c:364
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "Levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1854
-msgid "Whole message"
-msgstr "Teljes üzenet"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:374
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Olvasatlan üzenet"
 
-# src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
-msgid "in"
-msgstr "itt:"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/prefs_summaries.c:375
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
 
-# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
-# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1975
-msgid "content is"
-msgstr "tartalma"
+#: src/prefs_summaries.c:385
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984
-msgid "Age is"
-msgstr "Kora"
+# src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_summaries.c:388
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
-msgid "Flag"
-msgstr "Jelző"
+# src/prefs_common.c:1521
+#: src/prefs_summaries.c:402
+msgid "letters"
+msgstr "betű"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
-msgid "is"
-msgstr "egyenlő"
+# src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_summaries.c:420
+msgid "Message list"
+msgstr "Üzenetlista"
 
-# src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1995
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: src/prefs_summaries.c:426
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "Új mappák rendezése e szerint"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2006
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
+# src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summaries.c:434 src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
 
-# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:2012
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
+#: src/prefs_summaries.c:437
+msgid "Thread date"
+msgstr "Téma dátuma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
-msgid "Score is"
-msgstr "Pontozása"
+#: src/prefs_summaries.c:448
+msgid "Don't sort"
+msgstr "Nincs rendezés"
 
-# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:2030
-msgid "points"
-msgstr "pont"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
 
-# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
-# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:2040
-msgid "Size is"
-msgstr "Méret"
+# src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_summaries.c:478
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
-msgid "Scope:"
-msgstr "Tartomány:"
+#: src/prefs_summaries.c:488
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "'Igen'-nel elfogad"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:2047
-msgid "tags"
-msgstr "címkék"
+#: src/prefs_summaries.c:489
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "'Nem'-mel elfogad"
 
-# src/account.c:674 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-# src/compose.c:2243 src/compose.c:2498 src/compose.c:4590
-# src/folderview.c:655 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1754
-# src/folderview.c:1860 src/folderview.c:1995 src/folderview.c:2032
-# src/mainwindow.c:1231 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-# src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:798
-# src/prefs_template.c:515 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:588
-# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
-# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
-# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:2052
-msgid "type is"
-msgstr "típusa"
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_summaries.c:497
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2056
-msgid "Program returns"
-msgstr "A program visszatérési értéke"
+#: src/prefs_summaries.c:507
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2126
-msgid ""
-"The entry was not saved.\n"
-"Close anyway?"
-msgstr ""
-"A bejegyzés nincs elmentve.\n"
-"Mégis bezárod?"
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2190
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
+# src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_summaries.c:517
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2191
+#: src/prefs_summaries.c:519
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
-"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
-"\n"
-"The following symbols can be used:"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
-"A 'Teszt' lehetővé teszi egy üzenet, vagy üzenetrész tesztelését külső "
-"programmal vagy script-tel. A program 0 vagy 1 értékkel fog visszatérni.\n"
-"\n"
-"A következő szimbólumok használhatók:"
-
-#: src/prefs_matcher.c:2290
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Jelenlegi szabályok"
+"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
+"hajtja végre"
 
-# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
-# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_message.c:120
-msgid "Headers"
-msgstr "Fejlécek"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:522
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
 
-# src/prefs_common.c:1652
-#: src/prefs_message.c:123
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Fejléc ablak megjelenítése az üzenet ablak felett"
+#: src/prefs_summaries.c:525
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kijelöléskor,"
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:127
-msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "(X-)Face megjelenítése az üzenetnézetben"
+# src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:130
-msgid "Display Face in message view"
-msgstr "Face megjelenítése az üzenetnézetben"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:552
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
 
-# src/prefs_common.c:1659
-#: src/prefs_message.c:144
-msgid "Display headers in message view"
-msgstr "Fejléc megjelenítése az üzenetnézetben"
+#: src/prefs_summaries.c:556
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
 
-# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_message.c:156
-msgid "HTML messages"
-msgstr "HTML üzenetek"
+# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
+#: src/prefs_summaries.c:582
+msgid "Date format help"
+msgstr "Dátumformátum segítség"
 
-#: src/prefs_message.c:159
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "HTML üzenetek megjelenítése szövegként"
+#: src/prefs_summaries.c:600
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
 
-#: src/prefs_message.c:162
-msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "Csak HTML üzenetek megjelenítése plugin segítségével, ha lehetséges"
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_summaries.c:603
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Fejléc nevek fordítása"
 
-# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
-#: src/prefs_message.c:165
-msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
-msgstr "A multipart/alternative üzenetek HTML részének kijelölése"
+#: src/prefs_summaries.c:605
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
+"megjelenni."
 
-# src/prefs_common.c:1681
-#: src/prefs_message.c:175
-msgid "Line space"
-msgstr "Sortáv"
+# src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Summaries"
+msgstr "Összegzések"
 
-# src/prefs_common.c:1702
-#: src/prefs_message.c:195
-msgid "Scroll"
-msgstr "Görgetés"
+# src/prefs_filter.c:482
+#: src/prefs_summary_column.c:226
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
 
-# src/prefs_common.c:1709
-#: src/prefs_message.c:197
-msgid "Half page"
-msgstr "Fél oldal"
+# src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:243
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
+"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
 
-# src/prefs_common.c:1715
-#: src/prefs_message.c:203
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Finom görgetés"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first marked email"
+msgstr "első megjelölt e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/prefs_message.c:209
-msgid "Step"
-msgstr "Lépés"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first new email"
+msgstr "első új e-mail"
 
-#: src/prefs_message.c:230
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Mellékletek leírásainak megjelenítése (nem csak a nevek)"
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "first unread email"
+msgstr "első olvasatlan e-mail"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/prefs_message.c:233
-msgid "Quotation"
-msgstr "Idézet"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last opened email"
+msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
 
-#: src/prefs_message.c:242
-msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "Idézett szöveg bezárása dupla kattintásra"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "last email in the list"
+msgstr "lista utolsó e-mailje"
 
-#: src/prefs_message.c:249
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Idézet jeleként kezeli a következő karaktereket: "
+#: src/prefs_summary_open.c:115
+msgid "first email in the list"
+msgstr "lista első e-mailje"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/prefs_message.c:355
-msgid "Text Options"
-msgstr "Szöveg opciók"
+# src/folderview.c:1695
+#: src/prefs_summary_open.c:184
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_msg_colors.c:147
-msgid "Message view"
-msgstr "Üzenet nézet"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_summary_open.c:230
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Lehetséges kijelölések"
 
-# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Üzenet szöveg színezésének engedélyezése"
+#: src/prefs_summary_open.c:266
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
 
-# src/prefs_common.c:814
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
-msgid "Quote"
-msgstr "Idézet"
+# src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
 
-# src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_msg_colors.c:174
-msgid "Cycle quote colors"
-msgstr "Idézet színeinek ismétlése"
+#: src/prefs_template.c:82
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
+"szerkesztéshez használt fiókot."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "ha több, mint 3 szint van az idézeteknél, a színek ismétlődni fognak"
+#: src/prefs_template.c:309
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
-msgid "1st Level"
-msgstr "1. szint"
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
 
-# src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1471
-#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:328
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:346
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:210
-msgid "2nd Level"
-msgstr "2. szint"
+#: src/prefs_template.c:370
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:230
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
 
-# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "3rd Level"
-msgstr "3. szint"
+#: src/prefs_template.c:388
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
 
-# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:398
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
 
-# src/prefs_common.c:1631
-#: src/prefs_msg_colors.c:263
-msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Szövegháttér színezésének engedélyezése"
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Sablon beállításai"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
-
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:300
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:602
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:603
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Linkek színének kiválasztása"
+# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
+# src/prefs_filter.c:674
+#: src/prefs_template.c:768
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "A sablonnak nincs neve."
 
-# src/prefs_common.c:2499
-#: src/prefs_msg_colors.c:343
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#: src/prefs_template.c:811
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:817
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
-msgid "Folder list"
-msgstr "Mappalista"
+#: src/prefs_template.c:823
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
-msgid ""
-"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
-"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+#: src/prefs_template.c:829
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
-"Válassz színt a célmappához. A célmappa az 'Üzenetek áthelyezésének vagy "
-"törlésének azonnali végrehajtása' opció kikapcsolt állapotában használatos"
+"A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cél mappa"
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "A sablon \"Reply-To\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
-msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa színének kiválasztása"
+#: src/prefs_template.c:841
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
-# src/inc.c:312
-#: src/prefs_msg_colors.c:401
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Új üzenetet tartalmazó mappa"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:912
+msgid "Delete template"
+msgstr "Sablon törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
-#, c-format
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:913
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
 
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
-#, c-format
-msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:925
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Összes sablon törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
-#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
-#, c-format
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:926
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
+# src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:1241
+msgid "Current templates"
+msgstr "Jelenlegi sablonok"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
+# src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_template.c:1269
+msgid "Template"
+msgstr "Sablon"
 
-# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Alapértelmezett belső téma"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:366
+msgid "Themes"
+msgstr "Témák"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+#: src/prefs_themes.c:436
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
 
-# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
+#: src/prefs_themes.c:439
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Linkek színének kiválasztása"
+# src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma eltávolítása"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_themes.c:448
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
+#: src/prefs_themes.c:458
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma eltávolításánál."
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Mappa színének kiválasztása"
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
 
-# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:465
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
 
-#: src/prefs_other.c:97
-msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
-msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása"
+# src/foldersel.c:146
+#: src/prefs_themes.c:485
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
 
-# src/select-keys.c:271
-#: src/prefs_other.c:111
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Előre beállított kiválasztása:"
+#: src/prefs_themes.c:500
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "'%s' téma telepítése"
 
-# src/prefs_common.c:2908
-#: src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
 msgstr ""
-"Minden menü gyorsbillentyűt módosíthatsz úgy, hogy\n"
-"lenyomod a kívánt billentyű(ke)t, amikor az egér a menüponton van."
+"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
+"Mindenképpen telepíted?"
 
-# src/prefs_common.c:1968
-#: src/prefs_other.c:479
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe"
+# src/compose.c:5128
+#: src/prefs_themes.c:510
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
 
-# src/prefs_common.c:2085
-#: src/prefs_other.c:482
-msgid "On exit"
-msgstr "Kilépéskor"
+# src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_themes.c:530
+msgid "Theme exists"
+msgstr "A téma már létezik"
 
-# src/prefs_common.c:2093
-#: src/prefs_other.c:485
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Kilépéskor rákérdez"
+#: src/prefs_themes.c:531
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
+"telepítve ezen a helyen.\n"
+"\n"
+"Lecseréled?"
 
-# src/prefs_common.c:2100
-#: src/prefs_other.c:492
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Kuka ürítése kilépéskor"
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/prefs_themes.c:537
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
 
-# src/prefs_common.c:2106
-#: src/prefs_other.c:495
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet"
+# src/compose.c:4658
+#: src/prefs_themes.c:545
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
 
-#: src/prefs_other.c:497
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyűk..."
+# src/importldif.c:356
+#: src/prefs_themes.c:558
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "A téma sikeresen telepítve."
 
-#: src/prefs_other.c:500
-msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
-msgstr "Saját gyorsbillentyű beállítások engedélyezése"
+#: src/prefs_themes.c:565
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
 
-#: src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_themes.c:568
+#, c-format
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
-"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
 msgstr ""
-"Ha bejelölt, megváltoztathatod a legtöbb menüpont gyorsbillentyűjét úgy, "
-"hogy a menüpontra állsz és a lenyomod a kívánt billentyűkombinációt.\n"
-"Töröld az opciót az összes menü gyorsbillentyű rögzítéséhez."
+"%s fájl sikertelen\n"
+"a téma telepítésénél."
 
-#: src/prefs_other.c:510
-msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
-msgstr "Mentett gyorsbillentyű beállítások kiválasztása..."
+#: src/prefs_themes.c:667
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
 
-#: src/prefs_other.c:520
-msgid "Metadata handling"
-msgstr "Metaadat kezelés"
+#: src/prefs_themes.c:708
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
 
-#: src/prefs_other.c:521
-msgid ""
-"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
-"it avoids data loss after crashes but can take some time."
-msgstr ""
-"A Biztonságos mód az operációs rendszeren keresztül írja a lemezre a "
-"metaadatokat;\n"
-"ezzel megelőzhető az összeomlás utáni adatvesztés, de sokáig tarthat."
+#: src/prefs_themes.c:714
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "A témához nincs információs fájl"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/prefs_other.c:525
-msgid "Safer"
-msgstr "Biztonságos"
+# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
 
-# src/compose.c:463
-#: src/prefs_other.c:527
-msgid "Faster"
-msgstr "Gyors"
+#: src/prefs_themes.c:756
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
 
-#: src/prefs_other.c:545
-msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr "Socket I/O időtúllépés"
+# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_themes.c:804
+msgid "Selector"
+msgstr "Elválasztó"
 
-# src/prefs_common.c:2102
-#: src/prefs_other.c:567
-msgid "Ask before emptying trash"
-msgstr "Megerősítés a kuka ürítése előtt"
+#: src/prefs_themes.c:815
+msgid "Install new..."
+msgstr "Új telepítése..."
 
-#: src/prefs_other.c:569
-msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Rákérdezés a fiók-specifikus szűrési szabályokra kézi szűrés esetén"
+# src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_themes.c:820
+msgid "Get more..."
+msgstr "Továbbiak..."
 
-#: src/prefs_other.c:574
-msgid "Use secure file deletion if possible"
-msgstr "Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges"
+# src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_themes.c:831
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
 
-#: src/prefs_other.c:578
-msgid ""
-"Use secure file deletion if possible\n"
-"(the 'shred' program is not available)"
-msgstr ""
-"Biztonságos fájltörlés használata, ha lehetséges\n"
-"(a 'shred' program nem használható)"
+#: src/prefs_themes.c:845
+msgid "Author: "
+msgstr "Szerző:"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_themes.c:853
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+# src/folderview.c:1753
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
-"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
-"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"A 'shred' program használatával felülírja a fájlokat véletlenszerű adatokkal "
-"a törlés előtt. Ez lelassítja a törlést. Olvasd el a shred man oldalát, hogy "
-"tisztában légy a veszélyekkel."
+"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
+"Válassz másik műveletet a listából!"
 
-#: src/prefs_other.c:587
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Kapcsolat nélküli mappák szinkronizálása a lehető leghamarabb"
+#: src/prefs_toolbar.c:177
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Nincs ikon definiálva"
 
-#: src/prefs_other.c:690
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vegyes"
+#: src/prefs_toolbar.c:178
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Nincs szöveg definiálva"
 
-#: src/prefs_quote.c:77
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Eszköztár elem"
 
-# src/prefs_common.c:867 src/prefs_common.c:1031
-#: src/prefs_receive.c:123
-msgid "External incorporation program"
-msgstr "Külső program"
+# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
+#: src/prefs_toolbar.c:932
+msgid "Item type"
+msgstr "Elem típusa"
 
-# src/prefs_common.c:1039
-#: src/prefs_receive.c:126
-msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "Külső program használata a levelek vételéhez"
+# src/send.c:375
+#: src/prefs_toolbar.c:942
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Belső funkció"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:142
-msgid "Automatic checking"
-msgstr "Automatikus ellenőrzés"
+#: src/prefs_toolbar.c:943
+msgid "User Action"
+msgstr "Felhasználói művelet"
 
-# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_receive.c:149
-msgid "Check for new mail every"
-msgstr "Új levelek automatikus ellenőrzése minden"
+# src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
+msgid "Separator"
+msgstr "Elválasztó"
 
-# src/prefs_common.c:959
-#: src/prefs_receive.c:167
-msgid "Check for new mail on start-up"
-msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor"
+#: src/prefs_toolbar.c:952
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
 
-#: src/prefs_receive.c:170
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Párbeszédek"
+#: src/prefs_toolbar.c:991
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Eszköztár szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_receive.c:172
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak mutatása"
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Csak kézi fogadásnál"
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr "Hozzáa_dás"
 
-# src/prefs_common.c:1957
-#: src/prefs_receive.c:193
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fogadó párbeszéd-ablak bezárása befejezéskor"
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
 
-# src/prefs_common.c:1954
-#: src/prefs_receive.c:196
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ne mutassa a hiba párbeszéd-ablakot fogadási hibánál"
+# src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fő ablak"
 
-# src/prefs_common.c:1909
-#: src/prefs_receive.c:199
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Ã\9aj e-mail ellenÅ\91rzése után"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ã\9czenet ablak"
 
-#: src/prefs_receive.c:201
-msgid "Go to Inbox"
-msgstr "Ugrás a 'Bejövő üzenetek' mappába"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Szerkesztő ablak"
 
-# src/prefs_common.c:961
-#: src/prefs_receive.c:203
-msgid "Update all local folders"
-msgstr "Minden lokális mappa frissítése"
+# src/message_search.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
+msgid "Icon text"
+msgstr "Ikon szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_receive.c:205
-msgid "Run command"
-msgstr "Parancs futtatása"
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Parancs leírása"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
-msgid "after automatic check"
-msgstr "automatikus ellenőrzés után"
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Eszköztár elem ikon"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
-msgid "after manual check"
-msgstr "kézi ellenőrzés után"
+# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Futtatandó parancs:\n"
-"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
+# src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_wrapping.c:81
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Idézet törése"
 
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
-msgid "Mail Handling"
-msgstr "E-mail kezelés"
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Beillesztett szöveg törése"
 
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_receive.c:344
-msgid "Receiving"
-msgstr "Fogadás"
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatikus sortörés"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "Szöveg tördelése"
 
-# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
+# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/prefs_wrapping.c:154
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Sortörés"
 
-#: src/prefs_send.c:167
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
+#: src/printing.c:436
+msgid "Print preview"
+msgstr "Nyomtatási előnézet"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:170
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/printing.c:479
+msgid "First page"
+msgstr "Első oldal"
 
-# src/compose.c:2242
-#: src/prefs_send.c:172
-msgid "Warn when Subject is empty"
-msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/printing.c:490
+msgid "Last page"
+msgstr "Utolsó oldal"
 
-# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:180
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
+#: src/printing.c:496
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Nagyítás: 100%"
 
-# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:205
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"'Automatikus' esetén az optimális kódolás lesz használva a lokális "
-"beállításoknak megfelelően."
+#: src/printing.c:498
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
 
-# src/prefs_common.c:1088
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatikus (Ajánlott)"
+#: src/printing.c:500
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
 
-# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:222
-msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
+#: src/printing.c:502
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
 
-# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/printing.c:701
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d oldal"
 
-# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
+msgid "No information available"
+msgstr "Nincs elérhető információ"
 
-# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
+# src/prefs_actions.c:689
+#: src/privacy.c:490
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
 
-# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:228
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
 
-# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:230
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
 
-# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:231
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
+# src/compose.c:2898
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
 
-# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:233
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
+# src/prefs_common.c:1067
+#: src/procmsg.c:1619
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
 
-# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:235
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
+# src/news.c:776 src/news.c:801
+#: src/procmsg.c:1639
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:236
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Héber (Windows-1255)"
+#: src/procmsg.c:1653
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
+"alatt."
 
-# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:238
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid ""
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
+"hozta létre az e-mailt."
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:239
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Arab (Windows-1256)"
+# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/procmsg.c:1683
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
 
-# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:241
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Török (ISO-8859-9)"
+#: src/procmsg.c:1696
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
 
-# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:243
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
+# src/compose.c:2322
+#: src/procmsg.c:1710
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
 
-# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:244
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirill (KOI8-R)"
+# src/summaryview.c:2611
+#: src/procmsg.c:2262
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
 
-#: src/prefs_send.c:245
-msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
-msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:246
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirill (KOI8-U)"
+#: src/quote_fmt.c:48
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
 
-# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:247
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cirill (Windows-1251)"
+# src/prefs_account.c:1807
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "email address of sender"
+msgstr "Feladó e-mail címe"
 
-# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:249
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "full name of sender"
+msgstr "Feladó teljes neve"
 
-# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:251
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (EUC-JP)"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "first name of sender"
+msgstr "Feladó keresztneve"
 
-# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:252
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japán (Shift_JIS)"
+# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "last name of sender"
+msgstr "Feladó vezetékneve"
 
-# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:255
-msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
-msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "initials of sender"
+msgstr "Feladó aláírása"
 
-# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:256
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
+# src/prefs_common.c:818
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "message body"
+msgstr "Üzenet szövege"
 
-# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:257
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
+# src/main.c:418
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "quoted message body"
+msgstr "Idézett üzenet szövege"
 
-# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:258
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "message body without signature"
+msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:260
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
 
-# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:261
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
+# src/summaryview.c:954
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "message tags"
+msgstr "üzenetcímkék"
 
-# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:264
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreai (EUC-KR)"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "current dictionary"
+msgstr "jelenlegi szótár"
 
-# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:266
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "cursor position"
+msgstr "Kurzorpozíció"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:267
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your name"
+msgstr "fiókbeállítás: saját név"
 
-# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:271
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Átviteli kódolás"
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
 
-#: src/prefs_send.c:282
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz nem-"
-"ASCII karaktereket is."
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: account name"
+msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
 
-# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
-#: src/send_message.c:508
-msgid "Sending"
-msgstr "Küldés"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: organization"
+msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:81
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
 
-#: src/prefs_spelling.c:129
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Alternatív szótár engedélyezése"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
 
-#: src/prefs_spelling.c:139
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Gyorsabb váltás a legutóbb használt szótárral"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_spelling.c:141
-msgid "Automatic spell checking"
-msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
 
-#: src/prefs_spelling.c:149
-msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Üzenet újraellenőrzése szótárváltáskor"
+# src/addressbook.c:2391
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
 
-#: src/prefs_spelling.c:153
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Szótár"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal backslash"
+msgstr "\\ jel"
 
-#: src/prefs_spelling.c:190
-msgid "Check with both dictionaries"
-msgstr "Ellenőrzés mindkét szótárral"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal question mark"
+msgstr "? jel"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
-msgid "Get more dictionaries..."
-msgstr "További szótárak..."
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "! jel"
 
-#: src/prefs_spelling.c:207
-msgid "Misspelled word color"
-msgstr "Helytelen szó színe"
+# src/compose.c:3982
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "literal pipe"
+msgstr "| jel"
 
-# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_spelling.c:220
-msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr "Helytelen szó színének kiválasztása. Fekete: aláhúzás"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "{ jel"
 
-#: src/prefs_spelling.c:337
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "} jel"
 
-# src/prefs_common.c:2274
-#: src/prefs_summaries.c:152
-msgid "the abbreviated weekday name"
-msgstr "a nap rövidített neve"
+# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "tab"
+msgstr "Fül"
 
-# src/prefs_common.c:2275
-#: src/prefs_summaries.c:153
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "teljes nap név"
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:2276
-#: src/prefs_summaries.c:154
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "rövidített hónapnév"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-# src/prefs_common.c:2277
-#: src/prefs_summaries.c:155
-msgid "the full month name"
-msgstr "teljes hónapnév"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
+"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
+"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
 
-# src/prefs_common.c:2278
-#: src/prefs_summaries.c:156
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum- és Időformátum a helyi beállításhoz"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
+msgstr ""
+"fájl beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-# src/prefs_common.c:2279
-#: src/prefs_summaries.c:157
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "évszázad (év/100)"
+#: src/quote_fmt.c:93
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"program kimenetének beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
+"parancssorral helyettesítődik"
 
-# src/prefs_common.c:2280
-#: src/prefs_summaries.c:158
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "hónap napja számként"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
+"szöveget\n"
+"tartalmazó változó"
 
-# src/prefs_common.c:2281
-#: src/prefs_summaries.c:159
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"fájl csatolása:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
+"helyettesítődik"
 
-# src/prefs_common.c:2282
-#: src/prefs_summaries.c:160
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)"
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:2283
-#: src/prefs_summaries.c:161
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "az év napja számként"
+#: src/quote_fmt.c:98
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:2284
-#: src/prefs_summaries.c:162
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "a hónap számként"
+#: src/quote_fmt.c:99
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
+"valamelyikét tartalmazó szöveg"
 
-# src/prefs_common.c:2285
-#: src/prefs_summaries.c:163
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "a perc számként"
+#: src/quote_fmt.c:100
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
+"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
+"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
+"egy partnerével a címjegyzékben"
 
-# src/prefs_common.c:2286
-#: src/prefs_summaries.c:164
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "DE vagy DU"
+# src/prefs_common.c:2711
+#: src/quote_fmt.c:109
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Szimbólumok leírása"
 
-# src/prefs_common.c:2287
-#: src/prefs_summaries.c:165
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "a másodperc számként"
+#: src/quote_fmt.c:110
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
 
-# src/prefs_common.c:2288
-#: src/prefs_summaries.c:166
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "a hét napja számként"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:173
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
 
-# src/prefs_common.c:2289
-#: src/prefs_summaries.c:167
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ajánlott dátum az aktuális helyi beállításhoz"
+#: src/quote_fmt.c:197
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
+"használt fiókot."
 
-# src/prefs_common.c:2290
-#: src/prefs_summaries.c:168
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "az évszám utolsó két karaktere"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:299
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
 
-# src/prefs_common.c:2291
-#: src/prefs_summaries.c:169
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "az év számként"
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
+"fiókot."
 
-# src/prefs_common.c:2292
-#: src/prefs_summaries.c:170
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "időzóna vagy neve vagy rövidítése"
+# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Idézet jele"
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
-#: src/prefs_summaries.c:519
-msgid "Date format"
-msgstr "Dátumformátum"
+# src/inc.c:312
+#: src/quote_fmt.c:429
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
 
-# src/prefs_common.c:2313
-#: src/prefs_summaries.c:215
-msgid "Specifier"
-msgstr "Vezérlőjel"
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
+"fiókot."
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_summaries.c:257
-msgid "Example"
-msgstr "Példa"
+# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
+#: src/quote_fmt.c:545
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
 
-# src/prefs_common.c:1497
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"
+#: src/quote_fmt.c:563
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr ""
+"Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:370
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Olvasatlan üzenet"
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/prefs_summaries.c:371
-msgid "Unread and Total messages"
-msgstr "Olvasatlan és összes üzenet"
+#: src/quote_fmt.c:583
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
-msgid "Open last opened folder at start-up"
-msgstr "Utoljára megnyitott mappa megnyitása induláskor"
+#: src/quote_fmt.c:603
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
 
-# src/prefs_common.c:1506
-#: src/prefs_summaries.c:384
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Az ennél hosszabb hírcsoport-nevek rövidítése"
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
 
-# src/prefs_common.c:1521
-#: src/prefs_summaries.c:398
-msgid "letters"
-msgstr "betű"
+# src/prefs_common.c:2353
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Változó megadása"
 
-# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_summaries.c:416
-msgid "Message list"
-msgstr "Üzenetlista"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:152
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summaries.c:422
-msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "Alapértelmezett kijelölés beállítása mappába belépéskor"
+# src/send.c:237
+#: src/send_message.c:166
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
 
-# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_summaries.c:435
-msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "'Nincs olvasatlan (vagy új) üzenet' ablak mutatása"
+# src/smtp.c:82
+#: src/send_message.c:201
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "'Igen'-nel elfogad"
+# src/send.c:375
+#: src/send_message.c:348
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "'Nem'-mel elfogad"
+#: src/send_message.c:353
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
 
-# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Open message when selected"
-msgstr "Üzenet megnyitása kijelöléskor"
+#: src/send_message.c:356
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP SMTP előtt..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:464
-msgid "When message view is visible"
-msgstr "Ha az üzenetnézet látható"
+# src/send.c:371
+#: src/send_message.c:361
+#, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "A téma használja a tárgyat is a standard fejlécek mellett"
+# src/importldif.c:356
+#: src/send_message.c:418
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "A levél sikeresen elküldve."
 
-# src/prefs_common.c:1917
-#: src/prefs_summaries.c:474
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Üzenet áthelyezésének vagy törlésének azonnali végrehajtása"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:484
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "HELO küldése..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
-msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr ""
-"Az üzenetek áthelyzését, másolását és törlését csak az 'Eszközök/Futtatás' "
-"hajtja végre"
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Azonosítás"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/prefs_summaries.c:479
-msgid "Mark message as read"
-msgstr "Üzenet megjelölése olvasottként"
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Üzenet küldése..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:482
-msgid "when selected, after"
-msgstr "kijelöléskor,"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:489
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "EHLO küldése..."
 
-# src/prefs_common.c:1905
-#: src/prefs_summaries.c:502
-msgid "only when opened in a new window, or replied to"
-msgstr "Csak ha új ablakban lett megnyitva, vagy megválaszolt"
+# src/send.c:390
+#: src/send_message.c:498
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "MAIL FROM küldése..."
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/prefs_summaries.c:509
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "A feladó kijelzése a címjegyzék alapján"
+# src/send.c:399
+#: src/send_message.c:502
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "RCPT TO küldése..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Gyorssúgók megjelenítése"
+# src/send.c:406
+#: src/send_message.c:507
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "DATA küldése..."
 
-# src/prefs_common.c:1551 src/prefs_common.c:2298 src/prefs_common.c:2336
-#: src/prefs_summaries.c:539
-msgid "Date format help"
-msgstr "Dátumformátum segítség"
+# src/send.c:416
+#: src/send_message.c:511
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Kilépés..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
-msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr "Megerősítés minden üzenet olvasottként megjelölése előtt a mappában"
+# src/send.c:449 src/send.c:513
+#: src/send_message.c:540
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_summaries.c:560
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Fejléc nevek fordítása"
+# src/send.c:536
+#: src/send_message.c:593
+msgid "Sending message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-#: src/prefs_summaries.c:562
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+
+# src/compose.c:2346
+#: src/send_message.c:665
+#, c-format
 msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"A standard fejlécek (mint pl. 'From:', 'Subject:') lefordítva fognak "
-"megjelenni."
-
-# src/prefs_common.c:1527
-#: src/prefs_summaries.c:679
-msgid "Summaries"
-msgstr "Összegzések"
-
-# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
+"%s"
 
-# src/prefs_filter.c:482
-#: src/prefs_summary_column.c:226
-msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Üzenetlista oszlopainak beállításai"
+# src/setup.c:43
+#: src/setup.c:75
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postaláda beállítások"
 
-# src/prefs_summary_column.c:191
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+# src/setup.c:44
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
-"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Válaszd ki az üzenetlistában megjelenítendő oszlopokat\n"
-"A sorrendjüket a Fel/Le gombokkal vagy egérrel változtathatod meg."
+"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
+"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
+"ha már van egy.\n"
+"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "first marked email"
-msgstr "első megjelölt e-mail"
+# src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Üzenet forrása"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "first new email"
-msgstr "első új e-mail"
+# src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:159
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Forrás"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "first unread email"
-msgstr "első olvasatlan e-mail"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL certificates"
+msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "last opened email"
-msgstr "utoljára megnyitott e-mail"
+# src/summaryview.c:2677
+#: src/ssl_manager.c:431
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Tanúsítvány törlése"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "last email in the list"
-msgstr "lista utolsó e-mailje"
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/ssl_manager.c:432
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:115
-msgid "first email in the list"
-msgstr "lista első e-mailje"
+# src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:259
+msgid "Search messages"
+msgstr "Üzenetek keresése"
 
-# src/folderview.c:1695
-#: src/prefs_summary_open.c:184
-msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr " Kiválasztás mappába belépéskor"
+#: src/summary_search.c:281
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_summary_open.c:230
-msgid "Possible selections"
-msgstr "Lehetséges kijelölések"
+# src/prefs_account.c:1276
+#: src/summary_search.c:283
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:266
-msgid "Selection on folder opening"
-msgstr "Kiválasztás mappa megnyitásakor"
+# src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:447
+msgid "Body:"
+msgstr "Törzs:"
 
-# src/prefs_display_header.c:537
-#: src/prefs_template.c:80
-msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "Ez a név már használatban van, mint menüelem"
+# src/prefs_filter.c:225
+#: src/summary_search.c:454
+msgid "Condition:"
+msgstr "Feltétel:"
 
-#: src/prefs_template.c:82
-msgid ""
-"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
-"account."
-msgstr ""
-"A szerkesztéshez használt Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a "
-"szerkesztéshez használt fiókot."
+#: src/summary_search.c:484
+msgid "Find _all"
+msgstr "Összes keresése"
 
-#: src/prefs_template.c:309
-msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "Az új sablon hozzáadása a listához"
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Keresés itt: %s...\n"
 
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "Replace the selected template in list with the template above"
-msgstr "A kiválasztott sablon cseréje a listában a fentivel"
+# src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:787
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:328
-msgid "Delete the selected template from the list"
-msgstr "Kijelölt sablon törlése a listából"
+# src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:789
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
 
-#: src/prefs_template.c:346
-msgid "Show information on configuring templates"
-msgstr "Információk megjelenítése a sablonok beállításánál"
+# src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
 
-#: src/prefs_template.c:370
-msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása a legfelülre"
+#: src/summaryview.c:558
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Move the selected template up"
-msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása felfelé"
+# src/prefs_common.c:2829
+#: src/summaryview.c:595
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
 
-#: src/prefs_template.c:388
-msgid "Move the selected template down"
-msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása lefelé"
+# src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "Process mark"
+msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
 
-#: src/prefs_template.c:398
-msgid "Move the selected template to the bottom"
-msgstr "A kiválasztott sablon mozgatása legalulra"
+# src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:1298
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
 
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Sablon beállításai"
+# src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:1348
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:602
-msgid "Templates list not saved"
-msgstr "A sablonok listája nincs elmentve."
+# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
 
-#: src/prefs_template.c:603
-msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "A sablonok listája változott. Mégis bezárod?"
+# src/summaryview.c:889
+#: src/summaryview.c:1846
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
 
-# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
-# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:768
-msgid "The template's name is not set."
-msgstr "A sablonnak nincs neve."
+#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
 
-#: src/prefs_template.c:811
-msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:1866
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nincs olvasatlan hír."
 
-#: src/prefs_template.c:817
-msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:1898
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-#: src/prefs_template.c:823
-msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
 
-#: src/prefs_template.c:829
-msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr ""
-"A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+# src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:1941
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
 
-#: src/prefs_template.c:835
-msgid ""
-"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "A sablon \"Reply-To\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+# src/summaryview.c:954
+#: src/summaryview.c:1961
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nincs új üzenet."
 
-#: src/prefs_template.c:841
-msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
-msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
+# src/summaryview.c:969
+#: src/summaryview.c:1993
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:912
-msgid "Delete template"
-msgstr "Sablon törlése"
+# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
+#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:913
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
+# src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:2031
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:925
-msgid "Delete all templates"
-msgstr "Összes sablon törlése"
+# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
+#: src/summaryview.c:2040
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:926
-msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
+# src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:2072
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
 
-# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:1241
-msgid "Current templates"
-msgstr "Jelenlegi sablonok"
+# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
 
-# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:1269
-msgid "Template"
-msgstr "Sablon"
+# src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:2110
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
-msgid "Default internal theme"
-msgstr "Alapértelmezett belső téma"
+# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
+#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nincs címkézett üzenet."
 
-# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:366
-msgid "Themes"
-msgstr "Témák"
+# src/summaryview.c:1076
+#: src/summaryview.c:2135
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
 
-#: src/prefs_themes.c:436
-msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
+# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:2449
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+# src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
-msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d törölve"
 
-# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:442
+# src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
-msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr "'%s' téma eltávolítása"
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d áthelyezve"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:448
-msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
+# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:2644
 #, c-format
-msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while removing theme."
-msgstr ""
-"%s fájl sikertelen\n"
-"a téma eltávolításánál."
-
-#: src/prefs_themes.c:462
-msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
-
-# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:465
-msgid "Theme removed successfully"
-msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d másolva"
 
-# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:485
-msgid "Select theme folder"
-msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
+# src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:2658
+msgid " item selected"
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
+msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
 
-#: src/prefs_themes.c:500
+# src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
 #, c-format
-msgid "Install theme '%s'"
-msgstr "'%s' téma telepítése"
-
-#: src/prefs_themes.c:503
-msgid ""
-"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
-"Install anyway?"
-msgstr ""
-"A könyvtár nem témakönyvtárnak tűnik.\n"
-"Mindenképpen telepíted?"
-
-# src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:510
-msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
-
-# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:530
-msgid "Theme exists"
-msgstr "A téma már létezik"
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
 
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/summaryview.c:2683
+#, c-format
 msgid ""
-"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location.\n"
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
 "\n"
-"Do you want to replace it?"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
 msgstr ""
-"Ugyanezzel a névvel már van téma\n"
-"telepítve ezen a helyen.\n"
+"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
+"<b>Új:</b> %d\n"
+"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
+"<b>Összes:</b> %d\n"
+"<b>Méret:</b> %s\n"
 "\n"
-"Lecseréled?"
+"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
+"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
+"<b>Továbbított:</b> %d\n"
+"<b>Zárolt:</b> %d\n"
+"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
+"<b>Figyelt:</b> %d"
 
-# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/prefs_themes.c:537
+#: src/summaryview.c:2707
 #, c-format
-msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
-msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
 
-# src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:545
-#, c-format
-msgid "Couldn't create destination directory %s."
-msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
+# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
+#: src/summaryview.c:2989
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Összegzés rendezése..."
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:558
-msgid "Theme installed successfully."
-msgstr "A téma sikeresen telepítve."
+# src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:3128
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
 
-#: src/prefs_themes.c:565
-msgid "Failed installing theme"
-msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
+# src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:3333
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nincs Dátum)"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
+#: src/summaryview.c:3385
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Nincs címzett)"
+
+#: src/summaryview.c:3420
 #, c-format
 msgid ""
-"File %s failed\n"
-"while installing theme."
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
-"%s fájl sikertelen\n"
-"a téma telepítésénél."
-
-#: src/prefs_themes.c:667
-#, c-format
-msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
 
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/summaryview.c:3427
 #, c-format
-msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
-
-#: src/prefs_themes.c:714
-msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "A témához nincs információs fájl"
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
 
-# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:732
-msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
+#: src/summaryview.c:4304
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+# src/prefs_template.c:514
+#: src/summaryview.c:4397
 #, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
+msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
 
-# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:804
-msgid "Selector"
-msgstr "Elválasztó"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:4400
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Üzenet(ek) törlése"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
-msgid "Install new..."
-msgstr "Új telepítése..."
+# src/summaryview.c:2497
+#: src/summaryview.c:4568
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
 
-# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:820
-msgid "Get more..."
-msgstr "Továbbiak..."
+# src/summaryview.c:2564
+#: src/summaryview.c:4673
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
 
-# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:831
-msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4838
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
 
-#: src/prefs_themes.c:845
-msgid "Author: "
-msgstr "Szerző:"
+# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:4839
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
 
-#: src/prefs_themes.c:853
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/summaryview.c:4840
+msgid "_Append"
+msgstr "_Hozzáfűzés"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:895
-msgid "Preview"
-msgstr "Előnézet"
+# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:4840
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Felülírás"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/summaryview.c:4881
+#, c-format
 msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"A kiválasztott művelet már be van állitva.\n"
-"Válassz másik műveletet a listából!"
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
-msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "Nincs ikon definiálva"
+# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:5365
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Témák felépítése"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:178
-msgid "Item has no text defined."
-msgstr "Nincs szöveg definiálva"
+#: src/summaryview.c:5613
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Szabályok kihagyása"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:916
-msgid "Toolbar item"
-msgstr "Eszköztár elem"
+#: src/summaryview.c:5616
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
 
-# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_toolbar.c:932
-msgid "Item type"
-msgstr "Elem típusa"
+#: src/summaryview.c:5619
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
 
-# src/send.c:375
-#: src/prefs_toolbar.c:942
-msgid "Internal Function"
-msgstr "Belső funkció"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5648
+msgid "Filtering"
+msgstr "Szűrés"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:943
-msgid "User Action"
-msgstr "Felhasználói művelet"
+#: src/summaryview.c:5649
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
+"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
 
-# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
-msgid "Separator"
-msgstr "Elválasztó"
+# src/summaryview.c:3150
+#: src/summaryview.c:5679
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Szűrés..."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:952
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "Végrehajtandó parancs kilikkeléskor"
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/summaryview.c:5758
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Feldolgozási beállítások"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:991
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Eszköztár szöveg"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6306
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+# src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:6308
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Megfigyelt téma"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1042
-msgid "A_dd"
-msgstr "Hozzáa_dás"
+#: src/summaryview.c:6316
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Eszköztárak"
+#: src/summaryview.c:6318
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
 
-# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_toolbar.c:1263
-msgid "Main Window"
-msgstr "Fő ablak"
+#: src/summaryview.c:6330
+msgid "To be moved"
+msgstr "Áthelyezendő"
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_toolbar.c:1277
-msgid "Message Window"
-msgstr "Üzenet ablak"
+# src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:6332
+msgid "To be copied"
+msgstr "Másolandó"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_toolbar.c:1291
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Szerkesztő ablak"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6344
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
 
-# src/message_search.c:106
-#: src/prefs_toolbar.c:1405
-msgid "Icon text"
-msgstr "Ikon szöveg"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1414
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Parancs leírása"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1711
-msgid "Toolbar item icon"
-msgstr "Eszköztár elem ikon"
-
-# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Auto wrapping"
-msgstr "Automatikus sortörés"
+# src/summaryview.c:349
+#: src/summaryview.c:6348
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
 
-# src/prefs_common.c:1268
-#: src/prefs_wrapping.c:81
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Idézet törése"
+# src/summaryview.c:898
+#: src/summaryview.c:6350
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Titkosított"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
-msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "Beillesztett szöveg törése"
+# src/mimeview.c:196
+#: src/summaryview.c:6352
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:83
-msgid "Auto indent"
-msgstr "Automatikus sortörés"
+#: src/summaryview.c:7960
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
+"%s"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:89
-msgid "Wrap text at"
-msgstr "Szöveg tördelése"
+#: src/summaryview.c:8065
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
 
-# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/prefs_wrapping.c:154
-msgid "Wrapping"
-msgstr "Sortörés"
+#: src/summaryview.c:8070
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Vissza a mappalistához"
 
-#: src/printing.c:436
-msgid "Print preview"
-msgstr "Nyomtatási előnézet"
+# src/mimeview.c:864
+#: src/textview.c:232
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Megnyitás böngészővel"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/printing.c:479
-msgid "First page"
-msgstr "Első oldal"
+#: src/textview.c:233
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "_Link másolása"
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/printing.c:490
-msgid "Last page"
-msgstr "Utolsó oldal"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:240
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "Válasz e _címre"
 
-#: src/printing.c:496
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Nagyítás: 100%"
+# src/summaryview.c:369
+#: src/textview.c:241
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
 
-#: src/printing.c:498
-msgid "Zoom fit"
-msgstr "Nagyítás teljes oldalszélességre"
+# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/textview.c:242
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "_Cím másolása"
 
-#: src/printing.c:500
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Nagyítás"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:248
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Kép megnyitása"
 
-#: src/printing.c:502
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:249
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Kép _mentése..."
 
-#: src/printing.c:701
+#: src/textview.c:723
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d oldal"
-
-#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
-msgid "No information available"
-msgstr "Nincs elérhető információ"
-
-# src/prefs_actions.c:689
-#: src/privacy.c:490
-msgid "No recipient keys defined."
-msgstr "Nincs definiált elfogadókulcs."
-
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
-msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr "[BASE64 dekódolási hiba]\n"
-
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
-msgid "Already trying to send."
-msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
 
-# src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#: src/textview.c:726
 #, c-format
-msgid "Couldn't open file %s."
-msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
-
-# src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1619
-msgid "Queued message header is broken."
-msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
-
-# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1639
-msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d byte)]"
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/textview.c:915
 msgid ""
-"No specific account has been found to send, and an error happened during "
-"SMTP session."
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
-"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
-"alatt."
+"\n"
+"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
+"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
+"\n"
+"  Használd a(z)"
 
-#: src/procmsg.c:1661
-msgid ""
-"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Claws Mail."
-msgstr ""
-"Küldési információk nem állapíthatóak meg. Lehet, hogy nem a Claws Mail "
-"hozta létre az e-mailt."
+# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
+#: src/textview.c:920
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'Hálózat napló'"
 
-# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1683
-msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
+#: src/textview.c:921
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
 
-#: src/procmsg.c:1696
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
+#: src/textview.c:984
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
 
-# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1710
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s."
-msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
+#: src/textview.c:986
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
 
-# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2262
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
+#: src/textview.c:990
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Mentés: "
 
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">szimbólumok:</span>"
+# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
+#: src/textview.c:991
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Mentés másként...'"
 
-#: src/quote_fmt.c:48
-msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "Egyéni dátumformátum (lásd az strftime útmutatót)"
+#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017
+#: src/textview.c:1027
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
 
-# src/prefs_account.c:1807
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "email address of sender"
-msgstr "Feladó e-mail címe"
+# src/textview.c:532
+#: src/textview.c:1001
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
 
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "full name of sender"
-msgstr "Feladó teljes neve"
+# src/mimeview.c:116
+#: src/textview.c:1002
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
 
-# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "first name of sender"
-msgstr "Feladó keresztneve"
+# src/textview.c:535
+#: src/textview.c:1013
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
 
-# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "last name of sender"
-msgstr "Feladó vezetékneve"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:1014
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Megnyitás'"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "initials of sender"
-msgstr "Feladó aláírása"
+# src/textview.c:537
+#: src/textview.c:1022
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
 
-# src/prefs_common.c:818
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "message body"
-msgstr "Üzenet szövege"
+#: src/textview.c:1023
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "egérgomb)\n"
 
-# src/main.c:418
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "quoted message body"
-msgstr "Idézett üzenet szövege"
+#: src/textview.c:1025
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Vagy "
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "message body without signature"
-msgstr "Üzenet szövege aláírás nélkül"
+# src/mimeview.c:115
+#: src/textview.c:1026
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Megnyitás...'"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "quoted message body without signature"
-msgstr "Idézett üzenet szövege aláírás nélkül"
-
-# src/summaryview.c:954
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "message tags"
-msgstr "üzenetcímkék"
+#: src/textview.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
+"    %s\n"
+"Kilépési kód: %d\n"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "current dictionary"
-msgstr "jelenlegi szótár"
+#: src/textview.c:2187
+msgid "Tags: "
+msgstr "Címkék:"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "cursor position"
-msgstr "Kurzorpozíció"
+#: src/textview.c:2889
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
+"\n"
+"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Valós URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Így is megnyitod?"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "account property: your name"
-msgstr "fiókbeállítás: saját név"
+#: src/textview.c:2898
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "account property: your email address"
-msgstr "fiókbeállítás: saját e-mail cím"
+# src/mimeview.c:114
+#: src/textview.c:2899
+msgid "_Open URL"
+msgstr "URL _megnyitása"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
-msgid "account property: account name"
-msgstr "fiókbeállítás: fiók neve"
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/quote_fmt.c:72
-msgid "account property: organization"
-msgstr "fiókbeállítás: saját szervezet"
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
-msgid "account property: signature"
-msgstr "fiókbeállítás: aláírás"
+# src/mainwindow.c:1822
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
-msgid "account property: signature path"
-msgstr "fiókbeállítás: aláírás elérési útja"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
+msgid "Compose Email"
+msgstr "E-mail írása"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
-msgid "account property: default dictionary"
-msgstr "fiókbeállítás: alapértelmezett szótár"
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "Compose News"
+msgstr "Hírüzenet írása"
 
-# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: másolatot kap"
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Válasz az üzenetre"
 
-# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: feladó"
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Válasz a feladónak"
 
-# src/addressbook.c:2391
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr "címjegyzék <span style=\"oblique\">kiegészítés</span>: címzett"
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
-msgid "literal backslash"
-msgstr "\\ jel"
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:81
-msgid "literal question mark"
-msgstr "? jel"
+# src/send.c:536
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
+msgid "Open email"
+msgstr "E-mail megnyitása"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:82
-msgid "literal exclamation mark"
-msgstr "! jel"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Üzenet továbbítása"
 
-# src/compose.c:3982
-#: src/quote_fmt.c:83
-msgid "literal pipe"
-msgstr "| jel"
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Üzenet a kukába"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
-msgid "literal opening curly brace"
-msgstr "{ jel"
+# src/summaryview.c:2351
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Üzenet törlése"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
-msgid "literal closing curly brace"
-msgstr "} jel"
+# src/mainwindow.c:496
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
 
-# src/inc.c:210 src/inc.c:289 src/send.c:367
-#: src/quote_fmt.c:86
-msgid "tab"
-msgstr "Fül"
+# src/mainwindow.c:494
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">parancsok:</span>"
+# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
-"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
-msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
-"of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
-"symbols (or their long equivalent)"
-msgstr ""
-"<span style=\"oblique\">kifejezés</span> beszúrása, ha x nincs beállítva\n"
-"x a [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt] szimbólumok\n"
-"(vagy hosszú megfelelőjük) egyike"
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
-msgid ""
-"insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to insert"
-msgstr ""
-"fájl beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a beszúrandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+# src/compose.c:3922
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
+msgid "Send Message"
+msgstr "Üzenet küldése"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
-msgid ""
-"insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
-"get\n"
-"the output from"
-msgstr ""
-"program kimenetének beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a kimenetet adó\n"
-"parancssorral helyettesítődik"
+# src/compose.c:3929
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Küldés később"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
-msgid ""
-"insert user input:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
-"user-entered text"
-msgstr ""
-"felhasználói bevitel beszúrása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a felhasználó által megadott "
-"szöveget\n"
-"tartalmazó változó"
+# src/compose.c:3937
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
-msgid ""
-"attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
-"to attach"
-msgstr ""
-"fájl csatolása:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> a csatolandó fájl elérési útjával "
-"helyettesítődik"
+# src/compose.c:3947
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
+msgid "Insert file"
+msgstr "Fájl beszúrása"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
-msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">szabálydefiníciók:</span>"
+# src/compose.c:3955
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
+msgid "Attach file"
+msgstr "Fájl csatolása"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols or\n"
-"commands above"
-msgstr ""
-"a következő szimbólumok vagy parancsok\n"
-"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Aláírás beillesztése"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
-msgid ""
-"text that can contain any of the symbols (no\n"
-"commands) above"
-msgstr ""
-"a következő szimbólumok (nem parancsok)\n"
-"valamelyikét tartalmazó szöveg"
+# src/mimeview.c:120
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+msgid "Replace signature"
+msgstr "Aláírás cseréje"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
-msgid ""
-"completion from address book only works with the first\n"
-"address of the header, it outputs the full name\n"
-"of the contact if that address matches exactly\n"
-"one contact in the address book"
-msgstr ""
-"a kiegészítés a címjegyzékből csak a fejléc\n"
-"első címénél működik, és a partner teljes nevét\n"
-"adja vissza, ha a cím pontosan egyezik\n"
-"egy partnerével a címjegyzékben"
+# src/compose.c:3974
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Szerkesztés külső programmal"
 
-# src/prefs_common.c:2711
-#: src/quote_fmt.c:109
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Szimbólumok leírása"
+# src/compose.c:539
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
-msgid "The following symbols and commands can be used:"
-msgstr "A következő szimbólumok és parancsok használhatók:"
+# src/compose.c:3983
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Hosszú sorok törése"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:173
-msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr "Sablon használata új üzenetek írásakor"
+# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
+
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Fogadás megszakítása"
+
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+msgid "Cancel receiving/sending"
+msgstr "Fogadás/küldés megszakítása"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "Claws Mail pluginek"
+
+# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappák"
+
+# src/mainwindow.c:1810
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "Get Mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
+
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Get"
+msgstr "Fogadás"
+
+# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
+# src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Compose"
+msgstr "Üzenet írása"
+
+#: src/toolbar.c:410
+msgid "All"
+msgstr "Válasz mindenkinek"
+
+# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
+# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
+#: src/toolbar.c:411
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Sender"
+msgstr "Küldő"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+# src/folderview.c:1753
+#: src/toolbar.c:417
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
+
+# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
+
+# src/compose.c:3936
+#: src/toolbar.c:426
+msgid "Draft"
+msgstr "Vázlat"
+
+# src/compose.c:3965
+#: src/toolbar.c:429
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Aláírás beillesztése"
+
+# src/mimeview.c:115
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "Aláírás cseréje"
+
+# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
+# src/mainwindow.c:436
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Bekezdés törése"
+
+#: src/toolbar.c:433
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Teljes szöveg törése"
+
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállítás"
+
+# src/prefs_common.c:1721
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Stop all"
+msgstr "Összes leállítása"
+
+# src/mainwindow.c:612
+#: src/toolbar.c:897
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Hírüzenet írása"
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:936
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:945
+msgid "Ham"
+msgstr "Nem spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:947
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Nem spam tanulása"
+
+#: src/toolbar.c:1925
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ugrás a mappalistához"
+
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1931
+msgid "Receive Mail from selected Account"
+msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
+
+# src/grouplistdialog.c:243
+#: src/toolbar.c:1947
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Beállítások megnyitása"
+
+# src/mainwindow.c:1811
+#: src/toolbar.c:1958
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Megjegyez, mint..."
+
+# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
+#: src/toolbar.c:1989
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Megjegyez, mint _spam"
+
+# src/prefs_display_header.c:222
+#: src/toolbar.c:1990
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
+
+# src/mainwindow.c:1841
+#: src/toolbar.c:1997
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
+
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Válasz _idézettel"
+
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+
+# src/summaryview.c:344
+#: src/toolbar.c:2014
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1850
+#: src/toolbar.c:2031
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+
+# src/summaryview.c:345
+#: src/toolbar.c:2048
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+
+# src/mainwindow.c:1858
+#: src/toolbar.c:2065
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
+
+#: src/uri_opener.c:88
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
+
+# src/editgroup.c:339
+#: src/uri_opener.c:116
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Elérhető URL-ek:"
+
+# src/mimeview.c:114
+#: src/uri_opener.c:181
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Open URLs"
+msgstr "URL-ek megnyitása"
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/uri_opener.c:206
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
+
+# src/summaryview.c:390
+#: src/uri_opener.c:214
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:520
+msgctxt "Welcome Mail Subject"
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:543
+#, c-format
 msgid ""
-"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
-"new message."
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg az új üzenet írásához "
-"használt fiókot."
+"\n"
+"Üdvözöl a Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
+"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
+"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
+"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
+"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
+"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
+"\n"
+"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
+"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
+"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
+"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
+"\n"
+"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
+"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
+"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
+"\n"
+"Hasznos címek\n"
+"-----------\n"
+"Weboldal:      <%s>\n"
+"Kézikönyv:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Témák:        <%s>\n"
+"Levelezőlisták: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSZ\n"
+"-------\n"
+"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
+"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
+"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
+"itt: <%s>.\n"
+"\n"
+"TÁMOGATÁSOK\n"
+"---------\n"
+"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
+"itt megteheted: <%s>.\n"
+"\n"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:299
-msgid "Use template when replying to messages"
-msgstr "Sablon használata üzenetre válasznál"
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:619
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Add meg a postafiók nevét."
+
+# src/prefs_account.c:1389
+#: src/wizard.c:647
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
+
+#: src/wizard.c:658
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
+
+#: src/wizard.c:668
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Add meg a felhasználóneved."
+
+#: src/wizard.c:678
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Add meg az SMTP szervered."
+
+# src/importldif.c:312
+#: src/wizard.c:689
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
 
-#: src/quote_fmt.c:323
-msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a válaszhoz használt "
-"fiókot."
+#: src/wizard.c:968
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:1351 src/prefs_common.c:1390
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Idézet jele"
+#: src/wizard.c:978
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
 
-# src/inc.c:312
-#: src/quote_fmt.c:429
-msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr "Sablon használata üzenet továbbításakor"
+# src/prefs_account.c:768
+#: src/wizard.c:988
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Szervezet:"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
-msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr ""
-"A Feladó fejléc felülbírálata. Nem változtatja meg a továbbításhoz használt "
-"fiókot."
+#: src/wizard.c:1021
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
 
-# src/prefs_common.c:2920 src/prefs_common.c:3242
-#: src/quote_fmt.c:545
-msgid "Defaults"
-msgstr "Alapértelmezések"
+#: src/wizard.c:1029
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr ""
+"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
+"\""
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/wizard.c:1100
 msgid ""
-"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
-"address."
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
 msgstr ""
-"Az \"Új üzenet\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/quote_fmt.c:566
-msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
-msgstr "Az \"Új üzenet\" sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
+#: src/wizard.c:1103
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:583
-msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
-msgstr "A \"Válasz\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+# src/prefs_account.c:1138
+#: src/wizard.c:1109
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Azonosítás használata"
 
-#: src/quote_fmt.c:603
-msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
-msgstr "A \"Továbbítás\" sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
+#: src/wizard.c:1117
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
-#, c-format
-msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "Add meg, mire cseréled '%s' szöveget"
+#: src/wizard.c:1131
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "SMTP felhasználónév:"
 
-# src/prefs_common.c:2353
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
-msgid "Enter variable"
-msgstr "Változó megadása"
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:1142
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "SMTP jelszó:"
 
-# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:152
-#, c-format
-msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Üzenet küldése e parancssal: %s\n"
+# src/smtp.c:68
+#: src/wizard.c:1155
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
 
-# src/send.c:237
-#: src/send_message.c:166
-#, c-format
-msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "%s parancs nem hajtható végre"
+#: src/wizard.c:1166 src/wizard.c:1578
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
 
-# src/smtp.c:82
-#: src/send_message.c:201
-#, c-format
-msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Hiba e parancs végrehajtása közben: %s"
+#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1590
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
 
-# src/send.c:375
-#: src/send_message.c:348
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
+#: src/wizard.c:1245 src/wizard.c:1275 src/wizard.c:1526
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
 
-#: src/send_message.c:353
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "POP végrehajtása SMTP előtt..."
+#: src/wizard.c:1305
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
 
-#: src/send_message.c:356
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP előtt..."
+#: src/wizard.c:1473
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
 
-# src/send.c:371
-#: src/send_message.c:361
-#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "'%s' fiók: Kapcsolódás az SMTP szerverhez: %s:%d..."
+# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
+#: src/wizard.c:1483
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-# src/importldif.c:356
-#: src/send_message.c:418
-msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "A levél sikeresen elküldve."
+#: src/wizard.c:1537
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr ""
+"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
 
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:484
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "HELO küldése..."
+#: src/wizard.c:1542
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Azonosítás"
+# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/wizard.c:1567
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
 
-# src/send.c:536
-#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Üzenet küldése..."
+# src/prefs_account.c:1685
+#: src/wizard.c:1632
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
 
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:489
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "EHLO küldése..."
+# src/prefs_display_header.c:342
+#: src/wizard.c:1643
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
 
-# src/send.c:390
-#: src/send_message.c:498
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM küldése..."
+#: src/wizard.c:1651
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
+"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
 
-# src/send.c:399
-#: src/send_message.c:502
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO küldése..."
+#: src/wizard.c:1769
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
 
-# src/send.c:406
-#: src/send_message.c:507
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA küldése..."
+# src/prefs_actions.c:875
+#: src/wizard.c:1803
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
 
-# src/send.c:416
-#: src/send_message.c:511
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Kilépés..."
+#: src/wizard.c:1811
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
+"\n"
+"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
+"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
+"elkezdheted."
 
-# src/send.c:449 src/send.c:513
-#: src/send_message.c:540
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)"
+# src/about.c:89
+#: src/wizard.c:1824
+msgid "About You"
+msgstr "Adataid"
+
+#: src/wizard.c:1832 src/wizard.c:1847 src/wizard.c:1862 src/wizard.c:1878
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
+
+# src/prefs_account.c:1015
+#: src/wizard.c:1839
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-mail fogadása"
 
 # src/send.c:536
-#: src/send_message.c:593
-msgid "Sending message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+#: src/wizard.c:1854
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-mail küldése"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Hiba történt az üzenet küldése közben."
+#: src/wizard.c:1870
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Levél mentése a lemezen"
 
-# src/compose.c:2346
-#: src/send_message.c:665
-#, c-format
+# src/mainwindow.c:666
+#: src/wizard.c:1886
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Beállítás kész"
+
+#: src/wizard.c:1894
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
 msgstr ""
-"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n"
-"%s"
+"A Claws Mail használatra kész.\n"
+"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
 
-# src/setup.c:43
-#: src/setup.c:75
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postaláda beállítások"
+#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az avatar kép belső megjelenítési szabálylánc regisztrálása nem sikerült"
 
-# src/setup.c:44
-#: src/setup.c:76
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Először a postaláda helyét kell megadni.\n"
-"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is,\n"
-"ha már van egy.\n"
-"Ha nem tudod, mit tegyél, válaszd az OK-t."
+#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+#~ msgstr "%s: időtúllépés a gép kikeresésekor.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown host.\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen kiszolgáló.\n"
+
+#~ msgid "Failed."
+#~ msgstr "Sikertelen."
+
+#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+#~ msgstr "Az új mappa neve nem tartalmazhat útvonalelválasztó karaktert"
 
-# src/sourcewindow.c:80
-#: src/sourcewindow.c:64
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Üzenet forrása"
+#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
+#~ msgstr "Mappa tétel frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/sourcewindow.c:143
-#: src/sourcewindow.c:159
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Forrás"
+#~ msgid "Failed to register folder update hook"
+#~ msgstr "Mappa frissítési szabálylánc regisztálása sikertelen."
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
-msgstr "Elmentett SSL tanúsítványok"
+# src/prefs_customheader.c:539
+#~ msgid "_Delete thread"
+#~ msgstr "_Téma törlése"
 
-# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:431
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "Tanúsítvány törlése"
+# src/mh.c:242
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "Nem tudom %s üzenetet ide másolni: %s\n"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:432
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
+#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+#~ msgstr "A Fetchinfo konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
 
-# src/summary_search.c:99
-#: src/summary_search.c:259
-msgid "Search messages"
-msgstr "Üzenetek keresése"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "GData plugin: a beállítások fájlba írása nem sikerült\n"
 
-#: src/summary_search.c:281
-msgid "Match any of the following"
-msgstr "Bármely egyezik a következőkből"
+#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+#~ msgstr "Talált hely: (%.2f,%.2f)"
 
-# src/prefs_account.c:1276
-#: src/summary_search.c:283
-msgid "Match all of the following"
-msgstr "Illeszkedés a következők mindegyikéhez"
+# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
+#~ msgstr "Az IP cím helyének meghatározása nem sikerült"
 
-# src/summary_search.c:169
-#: src/summary_search.c:447
-msgid "Body:"
-msgstr "Törzs:"
+# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#~ msgid "Try to locate sender"
+#~ msgstr "Kísérlet a feladó helyének meghatározására"
 
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/summary_search.c:454
-msgid "Condition:"
-msgstr "Feltétel:"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
 
-#: src/summary_search.c:484
-msgid "Find _all"
-msgstr "Összes keresése"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Egyesült Arab Emírségek"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Keresés itt: %s...\n"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganisztán"
 
-# src/summary_search.c:306
-#: src/summary_search.c:787
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "A lista elejére értem. Tovább a végétől?"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua és Barbuda"
 
-# src/summary_search.c:308
-#: src/summary_search.c:789
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
 
-# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "Create _filter rule"
-msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albánia"
 
-#: src/summaryview.c:558
-msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Örményország"
 
-# src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:595
-msgid "Toggle multiple selection"
-msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Holland Antillák"
 
-# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1297
-msgid "Process mark"
-msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
 
-# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1298
-msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antarktisz"
 
-# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1348
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentína"
 
-# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Amerikai Szamoa"
 
-# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1846
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Ausztria"
 
-#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Ausztrália"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1866
-msgid "No unread messages."
-msgstr "Nincs olvasatlan hír."
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
 
-# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1898
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbajdzsán"
 
-# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
-msgid "No more new messages"
-msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosznia - Hercegovina"
 
-# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1941
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
 
-# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1961
-msgid "No new messages."
-msgstr "Nincs új üzenet."
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Banglades"
 
-# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:1993
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Belgium"
 
-# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
 
-# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:2031
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgária"
 
-# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:2040
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrein"
 
-# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:2072
-msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
 
-# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
 
-# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:2110
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
 
-# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nincs címkézett üzenet."
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei Darussalam Állam"
 
-# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2135
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolívia"
 
-# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2449
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazília"
 
-# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2634
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d törölve"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahama-szigetek"
 
-# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2638
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d áthelyezve"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhután"
 
-# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Bouvet-sziget"
 
-# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2644
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d másolva"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
 
-# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2658
-msgid " item selected"
-msgid_plural " items selected"
-msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
-msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Fehéroroszország"
 
-# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
 
-#: src/summaryview.c:2683
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>Üzenetek összegzése</b>\n"
-"<b>Új:</b> %d\n"
-"<b>Olvasatlan:</b> %d\n"
-"<b>Összes:</b> %d\n"
-"<b>Méret:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Megjelölt:</b> %d\n"
-"<b>Megválaszolt:</b> %d\n"
-"<b>Továbbított:</b> %d\n"
-"<b>Zárolt:</b> %d\n"
-"<b>Figyelmen kívül hagyott:</b> %d\n"
-"<b>Figyelt:</b> %d"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
 
-#: src/summaryview.c:2707
-#, c-format
-msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"
 
-# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:2989
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Összegzés rendezése..."
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
 
-# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:3128
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongó"
 
-# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3333
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nincs Dátum)"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Svájc"
 
-# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3385
-msgid "(No Recipient)"
-msgstr "(Nincs címzett)"
+#~ msgid "Cote D'Ivoire"
+#~ msgstr "Cote D'Ivoire"
 
-#: src/summaryview.c:3420
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Feladó: %s, dátum: %s</span>"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Cook-szigetek"
 
-#: src/summaryview.c:3427
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Címzett: %s, idő: %s</span>"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
 
-#: src/summaryview.c:4304
-msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kamerun"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kína"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolumbia"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
 
-# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4397
-#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
-msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Kuba"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/summaryview.c:4400
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Üzenet(ek) törlése"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Zöld-foki-szigetek"
 
-# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4563
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Karácsony-sziget"
 
-# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4661
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Ciprus"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4823
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Cseh Köztársaság"
 
-# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4824
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Németország"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4825
-msgid "_Append"
-msgstr "_Hozzáfűzés"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Dzsibuti"
 
-# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4825
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Felülírás"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Dánia"
 
-#: src/summaryview.c:4866
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominika"
 
-# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5345
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Témák felépítése"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Dominikai Köztársaság"
 
-#: src/summaryview.c:5593
-msgid "Skip these rules"
-msgstr "Szabályok kihagyása"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Algéria"
 
-#: src/summaryview.c:5596
-msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Ecuador"
 
-#: src/summaryview.c:5599
-msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Észtország"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5628
-msgid "Filtering"
-msgstr "Szűrés"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egyiptom"
 
-#: src/summaryview.c:5629
-msgid ""
-"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
-"Please choose what to do with these rules:"
-msgstr ""
-"Vannak adott fiókhoz tartozó szűrési szabályok.\n"
-"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Nyugat-Szahara"
 
-# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5659
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Szűrés..."
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5738
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Feldolgozási beállítások"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spanyolország"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6286
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiópia"
 
-# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6288
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Megfigyelt téma"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finnország"
 
-#: src/summaryview.c:6296
-msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
-msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fidzsi-szigetek"
 
-#: src/summaryview.c:6298
-msgid "Replied - click to see reply"
-msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+#~ msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
 
-#: src/summaryview.c:6310
-msgid "To be moved"
-msgstr "Áthelyezendő"
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Feröer"
 
-# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6312
-msgid "To be copied"
-msgstr "Másolandó"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Franciaország"
 
-# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6324
-msgid "Signed, has attachment(s)"
-msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "Franciaország, Metropolitan"
 
-# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6328
-msgid "Encrypted, has attachment(s)"
-msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
 
-# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6330
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Titkosított"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Nagy-Britannia (Egyesült Királyság)"
 
-# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6332
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenada"
 
-#: src/summaryview.c:7940
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Grúzia"
 
-#: src/summaryview.c:8045
-msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Francia Guyana"
 
-#: src/summaryview.c:8050
-msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "Vissza a mappalistához"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghána"
 
-# src/mimeview.c:864
-#: src/textview.c:232
-msgid "_Open in web browser"
-msgstr "_Megnyitás böngészővel"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltár"
 
-#: src/textview.c:233
-msgid "Copy this _link"
-msgstr "_Link másolása"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Grönland"
 
-# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:240
-msgid "_Reply to this address"
-msgstr "Válasz e _címre"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambia"
 
-# src/summaryview.c:369
-#: src/textview.c:241
-msgid "Add to _Address book"
-msgstr "_Felvétel a címjegyzékbe"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guinea"
 
-# src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
-#: src/textview.c:242
-msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "_Cím másolása"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadeloupe"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:248
-msgid "_Open image"
-msgstr "_Kép megnyitása"
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Egyenlítői-Guinea"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:249
-msgid "_Save image..."
-msgstr "Kép _mentése..."
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Görögország"
 
-#: src/textview.c:722
-#, c-format
-msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s  %s (%d byte)]"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
 
-#: src/textview.c:725
-#, c-format
-msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[%s (%d byte)]"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
 
-#: src/textview.c:904
-msgid ""
-"\n"
-"  This message can't be displayed.\n"
-"  This is probably due to a network error.\n"
-"\n"
-"  Use "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
-"  Ez hálózati hiba miatt lehet.\n"
-"\n"
-"  Használd a(z)"
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Bissau-Guinea"
 
-# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/textview.c:909
-msgid "'Network Log'"
-msgstr "'Hálózat napló'"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guyana"
 
-#: src/textview.c:910
-msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr " -t az Eszközök menüben bővebb információért."
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hongkong"
 
-#: src/textview.c:973
-msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "  Az üzenet e részével a következőket teheted\n"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
 
-#: src/textview.c:975
-msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "  jobb egérgombbal kattintva az ikonon vagy a lista tételén:"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Horvátország"
 
-#: src/textview.c:979
-msgid "     - To save, select "
-msgstr "     - Mentés: "
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
 
-# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/textview.c:980
-msgid "'Save as...'"
-msgstr "'Mentés másként...'"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Magyarország"
 
-#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006
-#: src/textview.c:1016
-msgid " (Shortcut key: '"
-msgstr " (Gyorsbillentyű gomb: '"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonézia"
 
-# src/textview.c:532
-#: src/textview.c:990
-msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - Megjelenítés szövegként: "
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Írország"
 
-# src/mimeview.c:116
-#: src/textview.c:991
-msgid "'Display as text'"
-msgstr "'Megjelenítés szövegként'"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Izrael"
 
-# src/textview.c:535
-#: src/textview.c:1002
-msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr "     - Megnyitás külső programmal: "
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "India"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:1003
-msgid "'Open'"
-msgstr "'Megnyitás'"
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Brit indiai óceáni terület"
 
-# src/textview.c:537
-#: src/textview.c:1011
-msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "       (vagy dupla klikk, vagy középső "
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
 
-#: src/textview.c:1012
-msgid "mouse button)\n"
-msgstr "egérgomb)\n"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Izland"
 
-#: src/textview.c:1014
-msgid "     - Or use "
-msgstr "     - Vagy "
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Olaszország"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/textview.c:1015
-msgid "'Open with...'"
-msgstr "'Megnyitás...'"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaica"
 
-#: src/textview.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"The command to view attachment as text failed:\n"
-"    %s\n"
-"Exit code %d\n"
-msgstr ""
-"A parancs végrehajtása a csatolás szövegként megjelenítéséhez nem sikerült:\n"
-"    %s\n"
-"Kilépési kód: %d\n"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordánia"
 
-#: src/textview.c:2172
-msgid "Tags: "
-msgstr "Címkék:"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/prefs_common.c:1110
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japán"
 
-#: src/textview.c:2874
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"A valós URL eltér a megjelenített URL-től.\n"
-"\n"
-"<b>Megjelenített URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Valós URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Így is megnyitod?"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
 
-#: src/textview.c:2883
-msgid "Phishing attempt warning"
-msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kirgizisztán"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2884
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL _megnyitása"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodzsa"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
-msgid "Receive Mail from all Accounts"
-msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
-msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comore-szigetek"
 
-# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
-msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuvait"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
-msgid "Compose Email"
-msgstr "E-mail írása"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Kajmán-szigetek"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:196
-msgid "Compose News"
-msgstr "Hírüzenet írása"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazahsztán"
 
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Válasz az üzenetre"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Libanon"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Válasz a feladónak"
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Saint Lucia"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Srí Lanka"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Libéria"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Válasz a levelezőlistára"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
 
-# src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
-msgid "Open email"
-msgstr "E-mail megnyitása"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Litvánia"
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Üzenet továbbítása"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxemburg"
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
-msgid "Trash Message"
-msgstr "Üzenet a kukába"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Lettország"
 
-# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Üzenet törlése"
+#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#~ msgstr "Líbiai Arab Jamahiriya"
 
-# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
-msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marokkó"
 
-# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
-msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco"
 
-# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtatás"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagaszkár"
 
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Spam vagy nem spam tanítása"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/summaryview.c:364
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Marshall-szigetek"
 
-#: src/toolbar.c:212
-msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
 
-# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
-msgid "Send Message"
-msgstr "Üzenet küldése"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
+# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mianmar"
 
-# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Küldés később"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongólia"
 
-# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Makaó"
 
-# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
-msgid "Insert file"
-msgstr "Fájl beszúrása"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Északi Mariana-szigetek"
 
-# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
-msgid "Attach file"
-msgstr "Fájl csatolása"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinique"
 
-# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Aláírás beillesztése"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritánia"
 
-# src/mimeview.c:120
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
-msgid "Replace signature"
-msgstr "Aláírás cseréje"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
 
-# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Szerkesztés külső programmal"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Málta"
 
-# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
-msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Mauritius"
 
-# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Hosszú sorok törése"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldív-szigetek"
 
-# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
 
-#: src/toolbar.c:229
-msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Mexikó"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
-msgid "Cancel receiving"
-msgstr "Fogadás megszakítása"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malajzia"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
-msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "Fogadás/küldés megszakítása"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambik"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
-msgid "Close window"
-msgstr "Ablak bezárása"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namíbia"
 
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Claws Mail Plugins"
-msgstr "Claws Mail pluginek"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Új-Kaledónia"
 
-# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Trash"
-msgstr "Kuka"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
 
-# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/toolbar.c:402
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappák"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Norfolk-sziget"
 
-# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:404
-msgid "Get Mail"
-msgstr "E-mail fogadása"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigéria"
 
-#: src/toolbar.c:405
-msgid "Get"
-msgstr "Fogadás"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
 
-# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
-# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Compose"
-msgstr "Üzenet írása"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Hollandia"
 
-#: src/toolbar.c:410
-msgid "All"
-msgstr "Válasz mindenkinek"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/mainwindow.c:1857
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norvégia"
 
-# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
-# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:411
-msgctxt "Toolbar"
-msgid "Sender"
-msgstr "Küldő"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepál"
 
-#: src/toolbar.c:412
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
 
-# src/folderview.c:1753
-#: src/toolbar.c:417
-msgid "Prev"
-msgstr "Előző"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
 
-# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Új-Zéland"
 
-# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:426
-msgid "Draft"
-msgstr "Vázlat"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Omán"
 
-# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:429
-msgid "Insert sig."
-msgstr "Aláírás beillesztése"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
 
-# src/mimeview.c:115
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Replace sig."
-msgstr "Aláírás cseréje"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
 
-# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
-# src/mainwindow.c:436
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Francia Polinézia"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap para."
-msgstr "Bekezdés törése"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Pápua Új-Guinea"
 
-#: src/toolbar.c:433
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Teljes szöveg törése"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/prefs_common.c:950
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Fülöp-szigetek"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakisztán"
 
-# src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:437
-msgid "Stop all"
-msgstr "Összes leállítása"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Lengyelország"
 
-# src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:897
-msgid "Compose News message"
-msgstr "Hírüzenet írása"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn-szigetek"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:936
-msgid "Learn spam"
-msgstr "Spam tanulása"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
 
-#: src/toolbar.c:945
-msgid "Ham"
-msgstr "Nem spam"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugália"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:947
-msgid "Learn ham"
-msgstr "Nem spam tanulása"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
 
-#: src/toolbar.c:1925
-msgid "Go to folder list"
-msgstr "Ugrás a mappalistához"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1931
-msgid "Receive Mail from selected Account"
-msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Katar"
 
-# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/toolbar.c:1947
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Beállítások megnyitása"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunion"
 
-# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:1958
-msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Románia"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1979
-msgid "Learn as..."
-msgstr "Megjegyez, mint..."
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Orosz Föderáció"
 
-# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:1989
-msgid "Learn as _Spam"
-msgstr "Megjegyez, mint _spam"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
 
-# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:1990
-msgid "Learn as _Ham"
-msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Szaúd-Arábia"
 
-# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:1997
-msgid "Reply to Message options"
-msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Salamon-szigetek"
 
-# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
-msgid "_Reply with quote"
-msgstr "Válasz _idézettel"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychelles-szigetek"
 
-#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
-msgid "Reply without _quote"
-msgstr "Válasz idézet _nélkül"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Szudán"
 
-# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:2014
-msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Svédország"
 
-# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:2031
-msgid "Reply to All options"
-msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Szingapúr"
 
-# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:2048
-msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Szlovénia"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Szlovákia"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
 
-# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:2065
-msgid "Forward Message options"
-msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Szenegál"
 
-#: src/uri_opener.c:88
-msgid "There are no URLs in this email."
-msgstr "Az e-mailben nincsenek URL-ek."
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Szomália"
 
-# src/editgroup.c:339
-#: src/uri_opener.c:116
-msgid "Available URLs:"
-msgstr "Elérhető URL-ek:"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Suriname"
 
-# src/mimeview.c:114
-#: src/uri_opener.c:181
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Open URLs"
-msgstr "URL-ek megnyitása"
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "Sao Tome és Principe"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/uri_opener.c:206
-msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "Válaszd ki a megnyitandó URL-t."
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "Salvador"
 
-# src/summaryview.c:390
-#: src/uri_opener.c:214
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
+#~ msgid "Syrian Arab Republic"
+#~ msgstr "Szíriai Arab Köztársaság"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:521
-msgctxt "Welcome Mail Subject"
-msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Szváziföld"
 
-#: src/wizard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to Claws Mail\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
-"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
-"toolbar.\n"
-"\n"
-"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
-"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
-"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
-"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
-"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
-"\n"
-"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
-"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
-"and change the general Preferences by using\n"
-"'/Configuration/Preferences'.\n"
-"\n"
-"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
-"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
-"or online at the URL given below.\n"
-"\n"
-"Useful URLs\n"
-"-----------\n"
-"Homepage:      <%s>\n"
-"Manual:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"Themes:        <%s>\n"
-"Mailing Lists: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENSE\n"
-"-------\n"
-"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
-"\n"
-"DONATIONS\n"
-"---------\n"
-"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
-"so at <%s>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üdvözöl a Claws Mail\n"
-"---------------------\n"
-"\n"
-"Most beállíthatod a fiókokat, amelyekről az üzeneteket le szeretnéd tölteni\n"
-"az eszközsáv bal oldalán lévő 'E-mail fogadása' gombra kattintva.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A Claws Mail pluginek használatával további lehetőségeket biztosít,\n"
-"például spam szűrés és megjegyzés (a Bogofilter vagy a\n"
-"SpamAssassin plugin használatával), titkosítás (PGP/Mime), RSS\n"
-"hírolvasó, naptár, és mások. Ezeket betöltheted a\n"
-"'/Beállítások/Pluginek' menüben.\n"
-"\n"
-"Módosíthatod a fiókbeállításaidat a\n"
-"'/Beállítások/Aktuális fiók beállításai' menüben\n"
-"és szerkesztheted az általános beállításokat a\n"
-"'/Beállítás/Közös beállítások' menüpontban.\n"
-"\n"
-"További információkat találsz a Claws Mail kézikönyvben,\n"
-"amely a '/Segítség/Kézikönyv' menüpontban érhető el,\n"
-"vagy online, az alább megadott URL-en.\n"
-"\n"
-"Hasznos címek\n"
-"-----------\n"
-"Weboldal:      <%s>\n"
-"Kézikönyv:        <%s>\n"
-"FAQ:\t       <%s>\n"
-"Témák:        <%s>\n"
-"Levelezőlisták: <%s>\n"
-"\n"
-"LICENSZ\n"
-"-------\n"
-"A Claws Mail szabad szoftver, GNU General Public License\n"
-"(GPL) 3 vagy későbbi verziójának feltételei szerint, melyet\n"
-"a Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA tett közzé. A licensz megtalálható\n"
-"itt: <%s>.\n"
-"\n"
-"TÁMOGATÁSOK\n"
-"---------\n"
-"Ha támogatni szeretnéd a Claws Mail projectet,\n"
-"itt megteheted: <%s>.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Csád"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:620
-msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Add meg a postafiók nevét."
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Francia déli területek"
 
-# src/prefs_account.c:1389
-#: src/wizard.c:648
-msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Add meg a neved és az e-mail címed."
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
 
-#: src/wizard.c:659
-msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "Add meg a fogadó szervert és a felhasználónevet."
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thaiföld"
 
-#: src/wizard.c:669
-msgid "Please enter your username."
-msgstr "Add meg a felhasználóneved."
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tádzsikisztán"
 
-#: src/wizard.c:679
-msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Add meg az SMTP szervered."
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau-szigetek"
 
-# src/importldif.c:312
-#: src/wizard.c:690
-msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "Add meg az SMTP felhasználóneved."
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Türkmenisztán"
 
-#: src/wizard.c:969
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Név:</span>"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunézia"
 
-#: src/wizard.c:979
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">E-mail cím:</span>"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
 
-# src/prefs_account.c:768
-#: src/wizard.c:989
-msgid "Your organization:"
-msgstr "Szervezet:"
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "Kelet-Timor"
 
-#: src/wizard.c:1022
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postafiók neve:</span>"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Törökország"
 
-#: src/wizard.c:1030
-msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
-msgstr ""
-"Abszolút elérési utat is megadhatsz, például: \"/home/user/Dokumentumok/Mail"
-"\""
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad és Tobago"
 
-#: src/wizard.c:1101
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:25\""
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
 
-#: src/wizard.c:1104
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP szerver címe:</span>"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukrajna"
 
-# src/prefs_account.c:1138
-#: src/wizard.c:1110
-msgid "Use authentication"
-msgstr "Azonosítás használata"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
 
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">(hagyd üresen, ha ugyanaz, mint a fogadáshoz)</span>"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Amerikai Csendes-óceáni-szigetek"
 
-#: src/wizard.c:1132
-msgid "SMTP username:"
-msgstr "SMTP felhasználónév:"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Egyesült Államok"
 
-# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
-#: src/wizard.c:1143
-msgid "SMTP password:"
-msgstr "SMTP jelszó:"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
 
-# src/smtp.c:68
-#: src/wizard.c:1156
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "SSL használata az SMTP szerverhez kapcsolódáskor"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Üzbegisztán"
 
-#: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "SSL használata STARTTLS-en keresztül"
+#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#~ msgstr "Szentszék (Vatikánvárosi Állam)"
 
-#: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
-msgstr "Ügyfél SSL tanúsítványa (opcionális)"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
 
-#: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver címe:</span>"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Virgin-szigetek (brit)"
 
-#: src/wizard.c:1306
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">helyi postafiók:</span>"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
 
-#: src/wizard.c:1497
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Szerver típusa:</span>"
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-#  hu.po (Claws Mail 3.10.0)  #-#-#-#-#
+# src/importldif.c:516
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
 
-# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/wizard.c:1507
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
 
-#: src/wizard.c:1541
-msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
-msgstr ""
-"A végéhez hozzáfűzve megadhatsz egy portszámot is: \"mail.example.com:110\""
+#~ msgid "Wallis And Futuna"
+#~ msgstr "Wallis és Futuna"
 
-#: src/wizard.c:1546
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Felhasználónév:</span>"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Szamoa"
 
-# src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#: src/wizard.c:1571
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "SSL kapcsolat használata a fogadó szerverhez"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Jemen"
 
-# src/prefs_account.c:1685
-#: src/wizard.c:1636
-msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP szerver könyvtár:"
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
 
-# src/prefs_display_header.c:342
-#: src/wizard.c:1647
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Csak a felírt mappák megjelenítése"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Szerbia és Montenegro"
 
-#: src/wizard.c:1655
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Figyelmeztetés: a Claws Mail ezen verziója\n"
-"nem tartalmaz IMAP támogatást.</span>"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "Dél-Afrika"
 
-#: src/wizard.c:1773
-msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "Claws Mail beállítás varázsló"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambia"
 
-# src/prefs_actions.c:875
-#: src/wizard.c:1807
-msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Üdvözöl a Claws Mail"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabwe"
 
-#: src/wizard.c:1815
-msgid ""
-"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
-"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
-"five minutes."
-msgstr ""
-"Üdvözöl a Claws Mail beállítás varázslója.\n"
-"\n"
-"Néhány alapinformációd és leggyakoribb levelezési opciód beállításával "
-"kezdünk, így a Claws Mail használatát kevesebb, mint öt perc alatt "
-"elkezdheted."
+#~ msgid "GeoLocation"
+#~ msgstr "GeoLocation"
 
-# src/about.c:89
-#: src/wizard.c:1828
-msgid "About You"
-msgstr "Adataid"
+#~ msgid "Could not initialize clutter"
+#~ msgstr "A clutter nem inicializálható,"
 
-#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
-msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "A vastagbetűs mezők kitöltése kötelező."
+# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+#~ msgstr "A reguláris kifejezés nem hozható létre: %s\n"
 
-# src/prefs_account.c:1015
-#: src/wizard.c:1843
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "E-mail fogadása"
+#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Üzenetnézet szabálylánc regisztrálása nem sikerült a Geolocation pluginben"
 
-# src/send.c:536
-#: src/wizard.c:1858
-msgid "Sending mail"
-msgstr "E-mail küldése"
+# src/prefs_filter.c:329
+#~ msgid "GeoLocation integration"
+#~ msgstr "GeoLocation integráció"
 
-#: src/wizard.c:1874
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Levél mentése a lemezen"
+#~ msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"#006400\">Az ikon cache sikeresen törölve!</span>"
 
-# src/mainwindow.c:666
-#: src/wizard.c:1890
-msgid "Configuration finished"
-msgstr "Beállítás kész"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Értesítő plugin: a plugin konfiguráció fájlba írása nem sikerült\n"
 
-#: src/wizard.c:1898
-msgid ""
-"Claws Mail is now ready.\n"
-"Click Save to start."
-msgstr ""
-"A Claws Mail használatra kész.\n"
-"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
+#~ msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+#~ msgstr "Ismeretlen, érvényes tanúsítványok automatikus elfogadása"
+
+# src/prefs_common.c:1065
+#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
+#~ msgstr "Elküldött üzenetek mentése az Elküldött mappába"
+
+# src/prefs_common.c:1497
+#~ msgid "Display message number next to folder name"
+#~ msgstr "Olvasatlan levelek számának kijelzése a mappanév mellett"