msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-28 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 21:27+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
-#: src/account.c:396 src/account.c:463
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing accounts."
"Zárd be a szerkesztablakokat a fiókok módosítása előtt!"
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/account.c:441
+#: src/account.c:440
msgid "Can't create folder."
msgstr "A mappa nem hozható létre."
# src/account.c:513
-#: src/account.c:728
+#: src/account.c:727
msgid "Edit accounts"
msgstr "Fiókok szerkesztése"
-#: src/account.c:745
+#: src/account.c:744
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"fiók neve vastag betűs."
# src/account.c:620
-#: src/account.c:816
+#: src/account.c:815
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Alapértelmezett fiókként beállít "
-#: src/account.c:908
+#: src/account.c:907
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Fiókok távoli mappákkal nem másolhatók."
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:914
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s másolata"
# src/account.c:673
-#: src/account.c:1096
+#: src/account.c:1097
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni kívánod a(z) '%s' fiókot?"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/account.c:1098
+#: src/account.c:1099
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
# src/account.c:672
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1100
msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"
-#: src/account.c:1589
+#: src/account.c:1590
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "G"
-#: src/account.c:1595
+#: src/account.c:1596
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "A 'Levelek fogadása' minden bejelölt fiókot ellenőriz"
# src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
# src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
# src/mimeview.c:150 src/prefs_folder_item.c:164 src/select-keys.c:299
-#: src/account.c:1602 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7334 src/editaddress.c:1264
+#: src/account.c:1603 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7374 src/editaddress.c:1264
#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1792
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:79
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1803
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1870 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Név"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/account.c:1610 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
+#: src/account.c:1611 src/prefs_account.c:1108 src/prefs_account.c:4227
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
# src/account.c:553
-#: src/account.c:1618 src/ssl_manager.c:100
+#: src/account.c:1619 src/ssl_manager.c:100
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#: src/action.c:988 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:857
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:75
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1831
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1844
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1847 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1840
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1843 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Action's user argument"
msgstr "A művelet felhasználói argumentuma"
-#: src/addrclip.c:479
+#: src/addrclip.c:480
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Egy mappa nem másolható önmagába vagy az almappáiba."
-#: src/addrclip.c:502
+#: src/addrclip.c:503
msgid "Cannot copy an address book to itself."
msgstr "Egy címjegyzék nem másolható önmagába."
-#: src/addrclip.c:593
+#: src/addrclip.c:594
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Egy mappa nem helyezhető át önmagába vagy az almappáiba."
# src/addressbook.c:3099
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4945
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
# src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:356
#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:279
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1307 src/prefs_actions.c:1084
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1109
+#: src/prefs_filtering.c:1697 src/prefs_template.c:1111
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
# src/summaryview.c:390
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1110
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:280 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1698 src/prefs_template.c:1112
msgid "Delete _all"
msgstr "Ö_sszes törlése"
# src/addressadd.c:193 src/compose.c:3993 src/editaddress.c:195
# src/select-keys.c:300
#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:410 src/toolbar.c:529
msgid "Address"
msgstr "Cím"
msgstr "Címjegyzék elérési útja"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1439 src/addressbook.c:1492
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Cím(ek) törlése"
# src/addressbook.c:838
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1493
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
msgid "Delete address"
msgstr "Cím törlése"
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1440
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Ez a címadat csak olvasható, nem törölhető."
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
# src/addressbook.c:837
-#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3214 src/addressbook.c:3265
msgid "Add address(es)"
msgstr "Cím(ek) felvétele"
msgstr "A címet nem sikerült felvenni."
# src/addressbook.c:3083
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4933 src/editaddress.c:1053
#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:514
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:600 src/mainwindow.c:514
#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
# src/addressbook.c:356 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:641
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:517
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:605 src/mainwindow.c:517
#: src/messageview.c:212
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
# src/addressbook.c:358 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:683
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:608 src/mainwindow.c:519
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:519
#: src/messageview.c:213
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
msgstr "Címjegyzék _törlése"
# src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:387
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:619
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:617
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:623 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:621 src/messageview.c:222
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
# src/summaryview.c:355
#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:225
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
# src/compose.c:463
#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
msgstr "Saját attribútumok szerkesztése..."
# src/about.c:89
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:709 src/mainwindow.c:815
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:815
#: src/messageview.c:337
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
msgstr "_Bejegyzés böngészése"
#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:253 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:782
-#: src/prefs_themes.c:814 src/prefs_themes.c:815
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:785
+#: src/prefs_themes.c:817 src/prefs_themes.c:818
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgstr "Erős(ebb) hitelesítés szükséges"
# src/sourcewindow.c:143
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Sources"
msgstr "Források"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
-#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2441
+#: src/addressbook.c:918 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
+#: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2519
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
# src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+#: src/addressbook.c:1113 src/editldap.c:798
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# src/folderview.c:1994
-#: src/addressbook.c:1483
+#: src/addressbook.c:1484
msgid "Delete group"
msgstr "Csoport törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:1484
+#: src/addressbook.c:1485
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Tényleg törölni akarod '%s' csoportot?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2193
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nem lehet beilleszteni. A cél címjegyzék csak olvasható."
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2203
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nem lehet beilleszteni címcsoportba."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2911
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Törölni akarod '%s' találatait és címeit?"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:2914 src/addressbook.c:2940 src/addressbook.c:2947
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:497
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
# src/addressbook.c:1657
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:2923
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"szülő mappába."
# src/folderview.c:1695
-#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:370 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2926 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
msgid "Delete _folder only"
msgstr "Csak a _mappa törlése"
# src/addressbook.c:1660
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2927
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Mappa és címek törlése"
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2938
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek nem vesznek el."
# src/compose.c:5128
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2945
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"A benne lévő címek elvesznek."
# src/grouplistdialog.c:203
-#: src/addressbook.c:3061
+#: src/addressbook.c:3059
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "'%s' keresése "
-#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
+#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3246
msgid "New Contacts"
msgstr "Új kapcsolatok"
# src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
-#: src/addressbook.c:4087
+#: src/addressbook.c:4085
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
# src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
-#: src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4089
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
# src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
-#: src/addressbook.c:4101
+#: src/addressbook.c:4099
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
# src/addressbook.c:2360
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4104
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2373
-#: src/addressbook.c:4119
+#: src/addressbook.c:4117
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
# src/addressbook.c:2379
-#: src/addressbook.c:4125
+#: src/addressbook.c:4123
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
# src/addressbook.c:2384
-#: src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4128
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
# src/addressbook.c:2391
-#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
+#: src/addressbook.c:4135 src/addressbook.c:4141
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
# src/addressbook.c:2430
-#: src/addressbook.c:4257
+#: src/addressbook.c:4256
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Címjegyzék hiba"
# src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
-#: src/addressbook.c:4258
+#: src/addressbook.c:4257
msgid "Could not read address index"
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
-#: src/addressbook.c:4589
+#: src/addressbook.c:4588
msgid "Busy searching..."
msgstr "Keresés..."
# src/addressbook.c:3035 src/prefs_common.c:824
-#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
+#: src/addressbook.c:4897 src/prefs_send.c:216
msgid "Interface"
msgstr "Csatoló"
-#: src/addressbook.c:4910
+#: src/addressbook.c:4909
msgid "Address Books"
msgstr "Címjegyzékek"
# src/addressbook.c:3067
-#: src/addressbook.c:4922
+#: src/addressbook.c:4921
msgid "Person"
msgstr "Partner"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4957 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:355
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_account.c:2854 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
# src/addressbook.c:3131
-#: src/addressbook.c:4970
+#: src/addressbook.c:4969
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
# src/addressbook.c:3147 src/addressbook.c:3163
-#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
+#: src/addressbook.c:4981 src/addressbook.c:4993
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5006
+#: src/addressbook.c:5005
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP szerverek"
# src/addressbook.c:3179
-#: src/addressbook.c:5018
+#: src/addressbook.c:5017
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP lekérdezés"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2520
-#: src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1621 src/prefs_matcher.c:1628
+#: src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:1638 src/prefs_matcher.c:2522
+#: src/prefs_matcher.c:2526
msgid "Any"
msgstr "Bármely"
msgstr "Almappákkal együtt"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1426
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1429
msgid "Header Name"
msgstr "Fejléc név"
msgstr "A frissítés nem sikerült. A változások nem lettek a címjegyzékbe írva."
# src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4590 src/main.c:410
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9625
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9711
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
# src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5780 src/compose.c:6301
-#: src/compose.c:12048 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4893
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5821 src/compose.c:6342
+#: src/compose.c:12138 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:882 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4937
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
# src/alertpanel.c:146 src/compose.c:2496 src/inc.c:475
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5717 src/inc.c:663
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5758 src/inc.c:663
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgstr "du."
# src/compose.c:442
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:589
msgid "_Add..."
msgstr "_Hozzáadás..."
# src/compose.c:443
-#: src/compose.c:592 src/mh_gtk.c:377 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:590 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
msgid "_Remove"
msgstr "Tö_rlés"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:594 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:592 src/folderview.c:254
msgid "_Properties..."
msgstr "_Tulajdonságok..."
# src/compose.c:557 src/mainwindow.c:604
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:516 src/messageview.c:211
msgid "_Message"
msgstr "Ü_zenet"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:602
msgid "_Spelling"
msgstr "_Helyesírás"
# src/mimeview.c:114
-#: src/compose.c:606 src/compose.c:673
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:671
msgid "_Options"
msgstr "_Opciók"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:608
msgid "S_end"
msgstr "_Küldés"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:609
msgid "Send _later"
msgstr "Kü_ldés később"
# src/compose.c:3955
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:612
msgid "_Attach file"
msgstr "Fájl _csatolása"
# src/compose.c:3947
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:613
msgid "_Insert file"
msgstr "Fájl _beszúrása"
# src/compose.c:3965
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:614
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "_Aláírás beszúrása"
# src/mimeview.c:120
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:615
msgid "_Replace signature"
msgstr "Aláírás cse_réje"
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:619
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:626 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:624 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/compose.c:627 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:625 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Ismétlés"
-#: src/compose.c:630 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:628 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
# src/compose.c:463
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:632
msgid "_Special paste"
msgstr "_Irányított beillesztés"
# src/prefs_common.c:1268
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:633
msgid "As _quotation"
msgstr "_Idézetként"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:634
msgid "_Wrapped"
msgstr "_Tördelt"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:635
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_Nem tördelt"
# src/summaryview.c:390
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:549
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:549
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "Mi_ndent kijelöl"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:639
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Továbbiak"
# src/compose.c:468
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:640
msgid "Move a character backward"
msgstr "Egy karakter mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:473
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:641
msgid "Move a character forward"
msgstr "Egy karakter mozgatása előre"
# src/compose.c:478
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:642
msgid "Move a word backward"
msgstr "Szó mozgatása visszafelé"
# src/compose.c:483
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:643
msgid "Move a word forward"
msgstr "Szó mozgatása előre"
# src/compose.c:488
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:644
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Áthelyezés a sor elejére"
# src/compose.c:493
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:645
msgid "Move to end of line"
msgstr "Áthelyezés a sor végére"
# src/compose.c:498
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:646
msgid "Move to previous line"
msgstr "Áthelyezés az előző sorra"
# src/compose.c:503
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:647
msgid "Move to next line"
msgstr "Áthelyezés a következő sorra"
# src/compose.c:508
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:648
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Egy karakter törlése visszafelé"
# src/compose.c:513
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:649
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Egy karakter törlése előre"
# src/compose.c:518
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:650
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Egy szó törlése visszafelé"
# src/compose.c:523
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:651
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Egy szó törlése előre"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:652
msgid "Delete line"
msgstr "Sor törlése"
# src/compose.c:533
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:653
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:658 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:656 src/messageview.c:228
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/compose.c:539
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:659
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Aktuális _bekezdés törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:660
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "_Hosszú sorok törése"
# src/compose.c:3974
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:662
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Szerkesztés _külső programmal"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:665
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "Mindet vagy a kijelöltet _ellenőrzi"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:666
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Kijelöl minden helytelen szót"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:667
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Ellenőriz _visszafelé"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:668
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "_Előre a következő helytelen szóig"
# src/summaryview.c:344
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:675
msgid "Reply _mode"
msgstr "Válasz _módja"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:677
msgid "Privacy _System"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:681
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioritás"
# src/mainwindow.c:482
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:264
msgid "Character _encoding"
msgstr "_Karakterkódolás"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:269
msgid "Western European"
msgstr "Nyugat-európai"
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:270
msgid "Baltic"
msgstr "Balti"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:271
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:272
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:273
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirill"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:274
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:275
msgid "Chinese"
msgstr "Kínai"
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:276
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:277
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
# src/addressbook.c:493 src/compose.c:3994 src/prefs_common.c:1959
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:313
msgid "_Address book"
msgstr "_Címjegyzék"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:701
msgid "_Template"
msgstr "_Sablon"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:333
msgid "Actio_ns"
msgstr "Mű_veletek"
# src/compose.c:462 src/mainwindow.c:437
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:712
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatikus tördelés"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:713
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automat_ikus sortörés"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:714
msgid "Si_gn"
msgstr "GPG _aláírás"
# src/summaryview.c:898
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:715
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Titkosítás"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:716
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "Visszaigazolás ké_rése"
# src/mainwindow.c:667
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:717
msgid "Remo_ve references"
msgstr "_Hivatkozások eltávolítása"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:718
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Vonalzó mutatása"
# src/prefs_folder_item.c:205
-#: src/compose.c:725 src/compose.c:735
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:733
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:302
msgid "_All"
msgstr "Ö_sszes"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:727 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:303
msgid "_Sender"
msgstr "_Feladó"
# src/mainwindow.c:618
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:726
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Levelezőlista"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:731
msgid "_Highest"
msgstr "_Legmagasabb"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:732
msgid "Hi_gh"
msgstr "_Magas"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:734
msgid "Lo_w"
msgstr "_Alacsony"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:735
msgid "_Lowest"
msgstr "Leg_alacsonyabb"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:740 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:350
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatikus"
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:351
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASC_II)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/compose.c:744 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:352
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
+#: src/compose.c:746 src/mainwindow.c:886 src/messageview.c:356
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-_2)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/compose.c:751 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:889 src/messageview.c:359
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-_7)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:894 src/messageview.c:364
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Török (ISO-8859-_9)"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1085
+#: src/compose.c:1083
msgid "New message From format error."
msgstr "Feladó formátum hiba az új üzenetben."
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1176
msgid "New message subject format error."
msgstr "Tárgy formátum hiba az új üzenetben."
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Új üzenet\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1473
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Válasz írása nem lehetséges. Valószínűleg hiányzik az eredeti e-mail."
-#: src/compose.c:1652 src/quote_fmt.c:587
+#: src/compose.c:1656 src/quote_fmt.c:587
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
"A \"Válasz\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1700 src/quote_fmt.c:590
+#: src/compose.c:1705 src/quote_fmt.c:590
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Válasz\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:1834 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:607
+#: src/compose.c:1839 src/compose.c:2031 src/quote_fmt.c:607
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"A \"Továbbítás\" sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:1894 src/quote_fmt.c:610
+#: src/compose.c:1900 src/quote_fmt.c:610
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a \"Továbbítás\" sablon törzsének %d. sorában."
-#: src/compose.c:2067
+#: src/compose.c:2074
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Továbbítás: több e-mail"
# src/compose.c:1157
-#: src/compose.c:2569
+#: src/compose.c:2576
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "Hiba az \"Átirányítás\" sablon törzsének %d. sorában."
# src/addressbook.c:646
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2643 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Másolatot kap:"
# src/addressbook.c:650
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2646 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolatot kap:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2642 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2649 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
# src/headerview.c:56
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:4963 src/compose.c:4965
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4992 src/compose.c:4994
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Hírcsoportok:"
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2655 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Válasz e hírcsoport(ok)ba:"
# src/prefs_account.c:1311
-#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2658 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Megválaszolt üzenet:"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/compose.c:2655 src/compose.c:4960 src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:2662 src/compose.c:4989 src/compose.c:4997
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:481
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2852
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "A fájl nem csatolható (karakterkészlet átalakítása nem sikerült)."
# src/textview.c:557
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2858
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"A fájlok csatolása megtörtént: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3138
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "A sablon \"Idézet jele\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3647
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "'%s' fájl mérete nem állapítható meg."
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3658
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
msgstr ""
"%s méretű fájlt akarsz beszúrni az üzenet törzsébe. Biztosan ezt szeretnéd?"
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3661
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos vagy benne?"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:10651 src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:3662 src/compose.c:10737 src/compose.c:11615
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:1404
-#: src/compose.c:3769
+#: src/compose.c:3786
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s fájl üres."
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3787
msgid "Empty file"
msgstr "Üres fájl"
-#: src/compose.c:3771
+#: src/compose.c:3788
msgid "_Attach anyway"
msgstr "_Csatolás mindenképpen"
# src/compose.c:1408
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3797
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható"
# src/compose.c:1432
-#: src/compose.c:3807
+#: src/compose.c:3824
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
# src/compose.c:2097
-#: src/compose.c:4800 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4829 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4807 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4836 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
# src/compose.c:2099
-#: src/compose.c:4810 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4839 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "%s üzenet írása - [nincs tárgy]"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/compose.c:4812 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4841 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
msgid "Compose message"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2308
-#: src/compose.c:4839 src/messageview.c:903
+#: src/compose.c:4868 src/messageview.c:903
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nincs megadva fiók a levélküldéshez.\n"
"Válassz egy fiókot a küldés előtt!"
-#: src/compose.c:5060 src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5089 src/compose.c:5126
#, c-format
msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
msgstr ""
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5062 src/compose.c:5099 src/compose.c:5142 src/compose.c:5190
-#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:484 src/toolbar.c:516
+#: src/compose.c:5091 src/compose.c:5128 src/compose.c:5171 src/compose.c:5220
+#: src/prefs_account.c:3391 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/compose.c:5064 src/compose.c:5101 src/compose.c:5135 src/compose.c:5183
-#: src/compose.c:5718 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
+#: src/compose.c:5093 src/compose.c:5130 src/compose.c:5164 src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5759 src/folderview.c:2543 src/messageview.c:856
#: src/messageview.c:884 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210
-#: src/toolbar.c:2933
+#: src/toolbar.c:3030
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
# src/compose.c:2233
-#: src/compose.c:5118
+#: src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett."
-#: src/compose.c:5137 src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5166 src/compose.c:5215
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
msgid "_Queue"
msgstr "_Küldendő"
# src/compose.c:2242
-#: src/compose.c:5138
+#: src/compose.c:5167
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Tárgy nincs megadva. %s"
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5168 src/compose.c:5217
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Mindenképpen elküldöd?"
-#: src/compose.c:5140 src/compose.c:5188
+#: src/compose.c:5169 src/compose.c:5218
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Mindenképpen a várakozó üzenetek közé teszed?"
# src/compose.c:3928
-#: src/compose.c:5142 src/compose.c:5190 src/toolbar.c:517
+#: src/compose.c:5171 src/compose.c:5220 src/toolbar.c:520
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
-#: src/compose.c:5186
+#: src/compose.c:5216
#, c-format
msgid "Sending to %d recipients. %s"
msgstr "Küldés %d címzettnek. %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5243 src/compose.c:10123
+#: src/compose.c:5273 src/compose.c:10209
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A karakterkészlet átalakítása nem sikerült."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5246 src/compose.c:10126
+#: src/compose.c:5276 src/compose.c:10212
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"A címzett titkosító kulcsa nem hozzáférhető."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5252 src/compose.c:10120
+#: src/compose.c:5282 src/compose.c:10206
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Az aláírás nem sikerült: %s"
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5285
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5287
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
-#: src/compose.c:5272 src/compose.c:5332
+#: src/compose.c:5302 src/compose.c:5362
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Az üzenet besorolva, de nincs elküldve.\n"
"Használd \"Várakozó üzenetek elküldése\" opciót."
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5358
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Próbáld újra a \"Várakozó üzenetek elküldése\" opcióval a főablakban."
# src/compose.c:2497
-#: src/compose.c:5714
+#: src/compose.c:5755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"a megadott %s karakterkészletre.\n"
"Elküldöd %s kódolással?"
-#: src/compose.c:5776
+#: src/compose.c:5817
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Elküldöd így?"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5928
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Az e-mail nem titkosítható: %s"
# src/inc.c:462
-#: src/compose.c:6008
+#: src/compose.c:6049
msgid "Encryption warning"
msgstr "Titkosítási figyelmeztetés"
-#: src/compose.c:6009
+#: src/compose.c:6050
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_olytatás"
-#: src/compose.c:6058
+#: src/compose.c:6099
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nincs elérhető fiók az üzenetküldéshez!"
-#: src/compose.c:6067
+#: src/compose.c:6108
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "A kiválasztott fiók nem NNTP: a küldés nem lehetséges."
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6341
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "%s csatolás már nem létezik. Kihagyás?"
-#: src/compose.c:6301 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:274 src/toolbar.c:2466
+#: src/compose.c:6342 src/mainwindow.c:656 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2560
msgid "Cancel sending"
msgstr "A küldés félbeszakítása"
# src/summaryview.c:349
-#: src/compose.c:6301
+#: src/compose.c:6342
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Csatolás kihagyása"
-#: src/compose.c:6341
+#: src/compose.c:6382
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Eredeti %s rész"
# src/summaryview.c:369
-#: src/compose.c:6942
+#: src/compose.c:6982
msgid "Add to address _book"
msgstr "Felvétel a _címjegyzékbe"
# src/account.c:672
-#: src/compose.c:7103
+#: src/compose.c:7143
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Bejegyzés tartalmának törlése"
-#: src/compose.c:7107 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:7147 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Használd a <TAB> billentyűt az automatikus kiegészítéshez a címjegyzékből"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:7322
+#: src/compose.c:7362
msgid "Mime type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/compose.c:7328 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/compose.c:7368 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:442
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/compose.c:7391
+#: src/compose.c:7431
msgid "Save Message to "
msgstr "Elküldött üzenet mentése:"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/compose.c:7428 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/compose.c:7468 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1075
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
msgstr "_Böngészés"
# src/foldersel.c:146
-#: src/compose.c:7450
+#: src/compose.c:7490
msgid "Select folder to save message to"
msgstr "Mappa kiválasztása az üzenet mentéséhez"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/compose.c:7907
+#: src/compose.c:7947
msgid "Hea_der"
msgstr "_Fejléc"
# src/mimeview.c:196
-#: src/compose.c:7912
+#: src/compose.c:7952
msgid "_Attachments"
msgstr "_Csatolások"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/compose.c:7926
+#: src/compose.c:7966
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Egyebek"
-#: src/compose.c:7941
+#: src/compose.c:7981
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Tárgy:"
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8205
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Helyesírás-ellenőrző nem indítható.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8312
+#: src/compose.c:8352
msgid "_From:"
msgstr "_Feladó:"
-#: src/compose.c:8329
+#: src/compose.c:8369
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Az e-mailhez használandó fiók"
# src/editaddress.c:460
-#: src/compose.c:8331
+#: src/compose.c:8371
msgid "Sender address to be used"
msgstr "A használt feladó cím."
-#: src/compose.c:8497
+#: src/compose.c:8553
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"titkosítani."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
-#: src/compose.c:8598 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/compose.c:8664 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8699 src/prefs_template.c:750
+#: src/compose.c:8765 src/prefs_template.c:752
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Hiba a sablon törzsének %d. sorában."
# src/prefs_template.c:438
-#: src/compose.c:8794
+#: src/compose.c:8862
#, c-format
msgctxt "'%s' stands for a header name"
msgid "Template '%s' format error."
msgstr "'%s' formátum hiba a sablonban."
# src/compose.c:4280
-#: src/compose.c:9195
+#: src/compose.c:9281
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
# src/compose.c:4298
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9296
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/compose.c:9284
+#: src/compose.c:9370
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/compose.c:9301
+#: src/compose.c:9387
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
# src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:9342
+#: src/compose.c:9428
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
# src/compose.c:4409 src/prefs_folder_item.c:177
-#: src/compose.c:9362
+#: src/compose.c:9448
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
# src/compose.c:4410
-#: src/compose.c:9363
+#: src/compose.c:9449
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
# src/compose.c:4587
-#: src/compose.c:9622
+#: src/compose.c:9708
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Processz leállítása?\n"
"Processzcsoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:10089 src/messageview.c:1105
+#: src/compose.c:10175 src/messageview.c:1105
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Az e-mail elküldéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:10115
+#: src/compose.c:10201
msgid "Could not queue message."
msgstr "Az üzenet nem tehető sorba a küldéshez."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/compose.c:10117
+#: src/compose.c:10203
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"%s."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10295
+#: src/compose.c:10381
msgid "Could not save draft."
msgstr "A vázlat nem menthető."
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/compose.c:10299
+#: src/compose.c:10385
msgid "Could not save draft"
msgstr "A vázlat nem menthető."
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10386
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10388
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Mégsem lép ki"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10388
msgid "_Discard email"
msgstr "_E-mail eldobása"
# src/compose.c:5055 src/compose.c:5069
-#: src/compose.c:10462 src/compose.c:10476
+#: src/compose.c:10548 src/compose.c:10562
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: src/compose.c:10490
+#: src/compose.c:10576
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "'%s' fájl nem olvasható."
-#: src/compose.c:10492
+#: src/compose.c:10578
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"nem érvényes karaktereket tartalmaz, a beszúrás hibás lehet."
# src/compose.c:5093
-#: src/compose.c:10571
+#: src/compose.c:10657
msgid "Discard message"
msgstr "Üzenet eldobása"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10572
+#: src/compose.c:10658
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Elveted?"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10573 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10659 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "Elvetés"
# src/compose.c:5095
-#: src/compose.c:10573 src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10659 src/compose.c:10663
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Mentés a Vázlatokhoz"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/compose.c:10575 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10661 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Módosítások mentése"
# src/compose.c:5094
-#: src/compose.c:10576
+#: src/compose.c:10662
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Mented az utolsó módosításokat?"
-#: src/compose.c:10577
+#: src/compose.c:10663
msgid "_Don't save"
msgstr "_Nincs mentés"
# src/compose.c:5128
-#: src/compose.c:10648
+#: src/compose.c:10734
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Alkalmazni kívánod a(z) '%s' sablont?"
# src/compose.c:5130
-#: src/compose.c:10650
+#: src/compose.c:10736
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
# src/compose.c:5131
-#: src/compose.c:10651 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10737 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:774 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1063
msgid "_Replace"
msgstr "Cse_re"
-#: src/compose.c:11520
+#: src/compose.c:11608
#, c-format
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
"Ezt a(z) %d fájlt az üzenet törzsébe beszúrva (beágyazva), vagy csatolásként "
"szeretnéd elküldeni?"
-#: src/compose.c:11526
+#: src/compose.c:11614
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Beszúrás vagy csatolás?"
# src/compose.c:3954
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11615
msgid "_Attach"
msgstr "_Csatolás"
# src/compose.c:1145
-#: src/compose.c:11745
+#: src/compose.c:11835
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Idézet formátum hiba a(z) %d. sorban."
-#: src/compose.c:12042
+#: src/compose.c:12132
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
# src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
# src/inc.c:550 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648
# src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:201
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:534
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
# src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2017
#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgstr "A mappa új neve:"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:594 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
# src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1543
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:595 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:572 src/mh_gtk.c:145
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
msgstr "Kapcsolódtam a szerverhez"
# src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:995
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "LDAP-Szerver szerkesztése"
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3464
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
"címkiegészítés az \"ezzel kezdődik\" feltételt használja minden kereséskor."
# src/editldap.c:402
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:712
msgid "Bind DN"
msgstr "Kapcsolódási DN"
-#: src/editldap.c:711
+#: src/editldap.c:721
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"dc=claws-mail,dc=org\". Kereséskor üres lehet."
# src/editldap.c:411
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:728
msgid "Bind Password"
msgstr "Kapcsolódási jelszó"
-#: src/editldap.c:728
+#: src/editldap.c:738
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "A \"Kapcsolódási DN\" felhasználóként kapcsolódáskor használt jelszó."
+# src/prefs_account.c:898 src/prefs_account.c:1199
+#: src/editldap.c:741 src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2581 src/prefs_account.c:2609
+#, fuzzy
+msgid "Show password"
+msgstr "SMTP jelszó:"
+
# src/editldap.c:420
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:750
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Időtúllépés (sec)"
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:764
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Az időtúllépés periódusa másodpecben."
# src/editldap.c:434
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:768
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Bejegyzések (max.)"
-#: src/editldap.c:765
+#: src/editldap.c:782
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "A keresés eredményeként visszaadott bejegyzések maximális száma."
# src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:668
-#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
+#: src/editldap.c:797 src/prefs_account.c:3355
msgid "Basic"
msgstr "Egyszerű"
# src/editldap.c:462
-#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/editldap.c:799 src/gtk/quicksearch.c:708
msgid "Extended"
msgstr "Részletes"
# src/editldap.c:546
-#: src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:1000
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Új LDAP-Szerver hozzáadása"
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1447
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1450
#: src/prefs_summaries.c:449
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a címkét?"
# src/folderview.c:1695
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:251
msgid "Delete all tags"
msgstr "Összes címke törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/edittags.c:245
+#: src/edittags.c:252
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes címkét?"
-#: src/edittags.c:416
+#: src/edittags.c:423
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "Fenntartott címkenevet adtál meg, kérlek válasz másikat."
# src/prefs_actions.c:780
-#: src/edittags.c:458
+#: src/edittags.c:465
msgid "Tag is not set."
msgstr "A címke nincs beállítva."
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/edittags.c:523
+#: src/edittags.c:530
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "Címkék alkalmazása"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/edittags.c:537
+#: src/edittags.c:544
msgid "New tag:"
msgstr "Új címke:"
-#: src/edittags.c:570
+#: src/edittags.c:577
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Válaszd ki az alkalmazandó/törlendő címkéket. A változtatások azonnal életbe "
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Kliens tanúsítvány beállítása nem lehetséges.\n"
+# src/news.c:736
+#: src/etpan/nntp-thread.c:861
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xover range\n"
+msgstr "xover nem elérhető\n"
+
+# src/news.c:768 src/news.c:793
+#: src/etpan/nntp-thread.c:954
+#, fuzzy
+msgid "couldn't get xhdr range\n"
+msgstr "xhdr nem elérhető\n"
+
#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Add meg a célkönyvtárat és létrehozandó fájl nevét."
# src/colorlabel.c:281 src/prefs_folder_item.c:256 src/summaryview.c:3506
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2225 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1190
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6017
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:790 src/prefs_toolbar.c:1479 src/summaryview.c:6061
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgstr "Alapértelmezett "
# src/prefs_account.c:756
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
msgid "Full"
msgstr "Teljes"
msgstr "Azonosító név"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8175
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8219
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exportálás mbox fájlba"
"%süzenet fájl: %s\n"
# src/foldersel.c:223 src/folderview.c:875 src/prefs_folder_item.c:206
-#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/folder.c:1570 src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
# src/foldersel.c:226 src/folderview.c:882 src/prefs_folder_item.c:207
-#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:416
+#: src/folder.c:1574
msgid "Sent"
msgstr "Elküldött"
# src/foldersel.c:229 src/folderview.c:889 src/prefs_folder_item.c:209
-#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/folder.c:1578 src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Queue"
msgstr "Küldendő"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:424 src/prefs_folder_item.c:319
+#: src/folder.c:1582 src/prefs_folder_item.c:319
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/foldersel.c:235 src/folderview.c:905 src/prefs_folder_item.c:208
-#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:428 src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/folder.c:1586 src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
msgstr "Mappa kiválasztása"
# src/folderview.c:1544 src/folderview.c:1790
-#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
# src/folderview.c:1548 src/folderview.c:1619 src/folderview.c:1795
-#: src/foldersel.c:604 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:432
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2063
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "A mappnév nem tartalmazhatja '%c'-t."
# src/folderview.c:1560 src/folderview.c:1629 src/folderview.c:1807
-#: src/foldersel.c:619 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2070
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2066
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "'%s' mappa már létezik."
# src/folderview.c:1567 src/folderview.c:1814
-#: src/foldersel.c:626 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:603 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
# src/folderview.c:283
#: src/folderview.c:397 src/folderview.c:444
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6335
msgid "New"
msgstr "Új"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
#: src/folderview.c:398 src/folderview.c:445
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6293
-#: src/toolbar.c:509
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6337
+#: src/toolbar.c:512
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
# src/folderview.c:285
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:447
+#: src/folderview.c:447 src/summaryview.c:448
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr "Mappa információ beállítása..."
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4138
+#: src/folderview.c:867 src/summaryview.c:4182
msgid "Mark all as read"
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
"almappáiban?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4139
+#: src/folderview.c:870 src/summaryview.c:4183
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasottként a mappa összes üzenetét?"
# src/summaryview.c:364
-#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4177
+#: src/folderview.c:873 src/summaryview.c:4221
msgid "Mark all as unread"
msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
"az almappáiban?"
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4178
+#: src/folderview.c:876 src/summaryview.c:4222
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
msgstr "Biztosan meg akarod jelölni olvasatlanként a mappa összes üzenetét?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4605
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:4606
#, c-format
msgid "Scanning folder %s/%s..."
msgstr "%s%s mappa átvizsgálása..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4609 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1069 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5249 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
msgid "_Empty trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2911
+#: src/folderview.c:2529 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:3008
msgid "Offline warning"
msgstr "Kapcsolat nélküli jelzés"
-#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:2912
+#: src/folderview.c:2530 src/toolbar.c:3009
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Kapcsolat nélkül dolgozol. Kapcsolódsz?"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:2931
+#: src/folderview.c:2541 src/toolbar.c:3028
msgid "Send queued messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:2932
+#: src/folderview.c:2542 src/toolbar.c:3029
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Összes várakozó üzenet küldése?"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:2951
+#: src/folderview.c:2551 src/toolbar.c:3048
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Hiba történt a várakozó üzenetek küldése közben."
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2752 src/toolbar.c:2954
+#: src/folderview.c:2554 src/main.c:2780 src/toolbar.c:3051
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításainak feldolgozása"
-#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4680
+#: src/folderview.c:3177 src/summaryview.c:4618 src/summaryview.c:4724
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "A célmappa csak almappák tárolására használható."
msgstr "Hírcsoport neve"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:184
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"
msgstr "csak olvasható"
# src/grouplistdialog.c:351
-#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:302
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:114
#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:148
msgid "unknown"
msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját."
# src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:703
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1585
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1934 src/summaryview.c:1600
msgid "Done."
msgstr "Kész."
"A Claws Mail GPL licenszű szabad szoftver. Ha támogatni szeretnéd a a Claws "
"Mail projectet, itt megteheted:"
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:162 src/gtk/about.c:850
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2017\n"
"The Claws Mail Team\n"
-" and Hiroyuki Yamamoto"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"Copyright (C) 1999-2017\n"
"A Claws Mail Team\n"
"Nyelv: %s (karakterkészlet: %s)\n"
"Operációs rendszer: ismeretlen"
-#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:805 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:247 src/prefs_themes.c:808 src/wizard.c:527
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "A Claws Mail Csapat"
"A programmal együtt meg kellett kapnod a GNU General Public License egy "
"pédányát. Amennyiben nem így történt, lásd "
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2576
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2604
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Forgalmi statisztikák\n"
-#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2586 src/main.c:2589
+#: src/gtk/about.c:727 src/gtk/about.c:730 src/main.c:2614 src/main.c:2617
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Elindítva: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2595
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2623
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Bejövő forgalom\n"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2598
+#: src/gtk/about.c:740 src/main.c:2626
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Fogadott üzenet: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2604
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2632
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Kimenő forgalom\n"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2607
+#: src/gtk/about.c:750 src/main.c:2635
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Új/átirányított üzenet: %d\n"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2611
+#: src/gtk/about.c:755 src/main.c:2639
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Megválaszolt üzenet: %d\n"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2615
+#: src/gtk/about.c:760 src/main.c:2643
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Továbbított üzenet: %d\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2619
+#: src/gtk/about.c:765 src/main.c:2647
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Összes kimenő üzenet: %d\n"
msgid "About Claws Mail"
msgstr "A Claws Mail névjegye"
-#: src/gtk/about.c:850
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"The Claws Mail Team\n"
-"and Hiroyuki Yamamoto"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2017\n"
-"A Claws Mail Team\n"
-"és Hiroyuki Yamamoto"
-
# src/mainwindow.c:1062
#: src/gtk/about.c:864
msgid "_Info"
msgstr "_Statisztika"
# src/colorlabel.c:45
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
# src/colorlabel.c:46
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
msgid "Sky blue"
msgstr "Égszínkék"
# src/colorlabel.c:49
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
msgid "Brown"
msgstr "Barna"
# src/colorlabel.c:50
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
msgid "Light brown"
msgstr "Világosbarna"
# src/summaryview.c:364
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
msgid "Dark red"
msgstr "Sötétvörös"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
msgid "Dark pink"
msgstr "Sötét pink"
# src/colorlabel.c:48
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
msgid "Steel blue"
msgstr "Középkék"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
msgid "Bright green"
msgstr "Élénk zöld"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
"A Control és az Enter gomb együttes lenyomásával\n"
"rögzítheted a hibát.\n"
-# src/prefs_filter.c:225
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
-msgid "Change to..."
-msgstr "Módosítás erre:"
-
# src/summaryview.c:354
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1805 src/gtk/gtkaspell.c:1943
msgid "More..."
msgstr "Továbbiak..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1861
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
msgstr "\"%s\" ismeretlen e szótárban: '%s'"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
msgid "Accept in this session"
msgstr "Elfogadás erre a munkamenetre"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1887
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Személyes szótárhoz ad"
# src/mimeview.c:115
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1897
msgid "Replace with..."
msgstr "Helyettesít..."
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1910
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Ellenőrzés ezzel: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1932
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(nincs javaslat)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2006
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Szótár: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Alternatívként használ (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "Mindkét szótár használata"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2048 src/prefs_spelling.c:144
msgid "Check while typing"
msgstr "Ellenőrzés beírás közben"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2147
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"A helyesírás-ellenőrző nem tudott szótárat váltani.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#: src/gtk/gtkutils.c:1939
msgid "Failed: no service record found."
msgstr "Sikertelen: nem található szolgáltatás."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+#: src/gtk/gtkutils.c:1942
msgid "Failed: network error."
msgstr "Sikertelen: hálózati hiba."
-#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#: src/gtk/gtkutils.c:1945
#, c-format
msgid "Failed: unknown error (%d)."
msgstr "Sikertelen: ismeretlen hiba (%d)."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/gtk/gtkutils.c:2003
+#: src/gtk/gtkutils.c:2015
msgid "Configuring..."
msgstr "Beállítások..."
# src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:400
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgstr "Dátum:"
# src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:399
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2163 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:444
msgid "From"
msgstr "Feladó"
# src/addressbook.c:642 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
# src/summary_search.c:155
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:446
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:445
msgid "To"
msgstr "Címzett"
# src/prefs_account.c:1285
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2165 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Másolat"
msgstr "Titkos másolat"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1263
+#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Üzenet azonosító"
msgstr "Megválaszolt üzenet"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1265
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgstr "Hivatkozások:"
# src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:398
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2164 src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:443
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
# src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:162
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
#: src/summary_search.c:488
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Keywords:"
msgstr "Kulcsszavak:"
msgstr "Fogadva:"
# src/headerview.c:56
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Hírcsoportok"
# src/progressdialog.c:53
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:451
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2808
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2823
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
# src/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:996
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:999
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
msgstr "Elsőbbség:"
# src/prefs_account.c:768
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1078
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:427
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:686 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:706
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:957
msgstr "Bővítmények"
#: src/gtk/pluginwindow.c:336
-msgid "Load..."
+#, fuzzy
+msgid "_Load..."
msgstr "Betöltés..."
# src/summaryview.c:361
#: src/gtk/pluginwindow.c:337
-msgid "Unload"
+#, fuzzy
+msgid "_Unload"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:229
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:375
#, c-format
msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
msgstr "További információk a bővítményekről: %sClaws Mail website%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:416
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Egy vagy több bővítmény betöltése"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:419
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Kijelölt bővítmények eltávolítása"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:484
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Betöltött bővítmények"
msgstr "_Elrejtés"
# src/mainwindow.c:1906 src/prefs_folder_item.c:240 src/progressdialog.c:52
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
-#: src/prefs_filtering_action.c:1422 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:688
+#: src/prefs_account.c:3354 src/prefs_account.c:3372 src/prefs_account.c:3390
+#: src/prefs_account.c:3408 src/prefs_account.c:3426 src/prefs_account.c:3444
+#: src/prefs_account.c:3463 src/prefs_account.c:3556
+#: src/prefs_filtering_action.c:1425 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1879
msgid "Account"
msgstr "Fiók"
# src/addressbook.c:592
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:955
msgid "Name: "
msgstr "Név:"
# src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1856
#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3379
-#: src/summaryview.c:3397 src/summaryview.c:3418
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3441 src/summaryview.c:3462
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
# src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1871
#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3430
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3474
+#: src/summaryview.c:3477
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
# src/compose.c:4410
#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2611
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s IMAP kapcsolat megszakadt. Újrakapcsolódás...\n"
-#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3655 src/imap.c:4314 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5397
+#: src/imap.c:1039 src/imap.c:3656 src/imap.c:4315 src/imap.c:4409
+#: src/imap.c:4587 src/imap.c:5398
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Az IMAP szerver eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az IMAP szerverhez: %s:%d\n"
# src/imap.c:1685
-#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:1249 src/imap.c:4077
msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
msgstr "STARTTLS folyamat nem indítható.\n"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s IMAP szerverre."
# src/send.c:536
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1747
msgid "Adding messages..."
msgstr "Üzenetek hozzáadása..."
# src/main.c:411
-#: src/imap.c:1951 src/mh.c:529
+#: src/imap.c:1952 src/mh.c:529
msgid "Copying messages..."
msgstr "Üzenetek másolása..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:2544
+#: src/imap.c:2545
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "törölt jelző nem állítható be\n"
# src/imap.c:877 src/imap.c:930 src/imap.c:981
-#: src/imap.c:2551 src/imap.c:5027
+#: src/imap.c:2552 src/imap.c:5028
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nem törölhető\n"
-#: src/imap.c:2902
+#: src/imap.c:2903
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Nem felírt mappák keresése itt: %s..."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:2906
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "%s almappáinak vizsgálata..."
# src/imap.c:1351
-#: src/imap.c:3195
+#: src/imap.c:3196
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létrehozni: LIST hiba\n"
# src/imap.c:1372
-#: src/imap.c:3210
+#: src/imap.c:3211
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nem tudtam postaládát létehozni\n"
# src/imap.c:1443
-#: src/imap.c:3341
+#: src/imap.c:3342
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "%s postaláda nem nevezhető át %s -ra(re)\n"
# src/imap.c:1509
-#: src/imap.c:3454
+#: src/imap.c:3455
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nem tudtam törölni a postaládát\n"
# src/send.c:285
-#: src/imap.c:3733
+#: src/imap.c:3734
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST sikertelen\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:3818
+#: src/imap.c:3819
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Üzenetek megjelölése..."
# src/imap.c:2202
-#: src/imap.c:3921
+#: src/imap.c:3922
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n"
-#: src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:4074
msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
msgstr "A szerver STARTTLS-t követel a bejelentkezéshez.\n"
-#: src/imap.c:4083
+#: src/imap.c:4084
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "A lehetőségek nem frissíthetőek.\n"
-#: src/imap.c:4088
+#: src/imap.c:4089
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
"Kapcsolódás ehhez: %s sikertelen: a szerver STARTTLS-t követel meg, de a "
"Claws Mail nem tartalmaz STARTTLS támogatást.\n"
-#: src/imap.c:4096
+#: src/imap.c:4097
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Szerverbejelentkezések letiltva.\n"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/imap.c:4319
+#: src/imap.c:4320
msgid "Fetching message..."
msgstr "Üzenet vétele..."
# src/imap.c:870 src/imap.c:922
-#: src/imap.c:5020
+#: src/imap.c:5021
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "törölt jelzés nem állítható be: %d\n"
-#: src/imap.c:6055
+#: src/imap.c:6056
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
# src/folderview.c:1612
#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:421 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "'%s' új neve:"
# src/folderview.c:1613
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:420
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:452 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2076
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:450 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2072
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"A mappa nem nevezhető át.\n"
"Az új mappanév nem megengedett."
-#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:308 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:373
-#: src/summaryview.c:4624
-#| msgid "Collect email addresses from selected messages"
-msgid "Select folder to move selected message to"
-msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
-msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
-msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:307 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select folder to move folder '%s' to"
+msgstr "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
# src/mainwindow.c:646
-#: src/imap_gtk.c:339 src/mh_gtk.c:329 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:394
-#: src/summaryview.c:4709
-msgid "Select folder to copy selected message to"
-msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
-msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
-msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása"
+#: src/imap_gtk.c:337 src/mh_gtk.c:327 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select folder to copy folder '%s' to"
+msgstr "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
# src/folderview.c:1693
-#: src/imap_gtk.c:367 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
+#: src/imap_gtk.c:365 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Tényleg ezt akarod?"
# src/folderview.c:1704
-#: src/imap_gtk.c:386 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2009
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2005
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "'%s' mappa nem távolítható el."
# src/prefs_customheader.c:540
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:506
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Meg akarod keresni '%s' nem feljegyzett almappáit?"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "Search recursively"
msgstr "Rekurzív keresés"
# src/prefs_common.c:2314
-#: src/imap_gtk.c:516 src/imap_gtk.c:575
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:515
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: src/imap_gtk.c:527
+#: src/imap_gtk.c:525
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "%s alkönyvtárának kiválasztása a feliratkozáshoz ide:"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:538 src/mainwindow.c:680
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:680
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:540 src/imap_gtk.c:542
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
msgstr "Ezek mindegyike"
-#: src/imap_gtk.c:558
+#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"mappák ellenőrzése\" opciót a postaláda gyökérmappájában."
# src/compose.c:5128
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "%s a(z) '%s' mappára?"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
msgstr "feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:568
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
msgstr "leiratkozás"
-#: src/imap_gtk.c:570 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1447 src/prefs_folder_item.c:1475
#: src/prefs_folder_item.c:1503
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás az almappákra"
-#: src/imap_gtk.c:576
+#: src/imap_gtk.c:574
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
# src/folderview.c:250
-#: src/imap_gtk.c:577 src/news_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
msgstr "R"
# src/importldif.c:557
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
msgid "S"
msgstr "S"
# src/inc.c:470
#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:454
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2804 src/summaryview.c:6317
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:6361
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
msgstr "Becenév"
# src/main.c:121 src/main.c:130 src/mh.c:673
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"'%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"%s beállításokat találtam.\n"
"Szeretnéd felhasználni e beállításokat?"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
#, c-format
msgid ""
"\n"
"A Sylpheed szűrési szabályokat konvertálhatod az itt \n"
"található scriptek egyikével: %s."
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:384
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Régi beállítások megtartása"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:387
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"plusz helyet foglal a lemezen."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:395
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások átvitele"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Beállítások másolása... Ez sokáig tarthat..."
# src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid "Migration failed!"
msgstr "Migráció sikertelen!"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:424
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Beállítások átvétele..."
# src/main.c:161
-#: src/main.c:1128
+#: src/main.c:1138
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "a glib nem támogatja a g_thread-et.\n"
-#: src/main.c:1148 src/main.c:1152 src/main.c:1156
+#: src/main.c:1158 src/main.c:1162 src/main.c:1166
msgid "(or older)"
msgstr "(vagy régebbi)"
-#: src/main.c:1457
+#: src/main.c:1483
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"beállításokat:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1508
+#: src/main.c:1525
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"nem működő IMAP fiók miatt van. Próbáld meg a \"Mappafa újraépítése\" "
"funkcióval javítani."
-#: src/main.c:1514
+#: src/main.c:1531
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Lehet, hogy ezt egy elavult külső bővítmény okozza. Telepítsd újra a "
"bővítményt, és próbáld meg ismét."
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1776
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Hiányzó fájlnév\n"
-#: src/main.c:1766
+#: src/main.c:1783
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "A fájlnév nem nyitható meg olvasásra\n"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/main.c:1777
+#: src/main.c:1794
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Hibás fejléc\n"
-#: src/main.c:1784
+#: src/main.c:1801
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Duplikált 'To:' fejléc\n"
# src/prefs_account.c:792
-#: src/main.c:1795
+#: src/main.c:1812
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Hiányzik a kötelező 'To:' (címzett) fejléc\n"
# src/main.c:368
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1958
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPTION]...\n"
# src/main.c:371
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1960
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1961
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
"kötelező)\n"
" egy üres sor után a levél törzse a fájl végéig."
-#: src/main.c:1946
+#: src/main.c:1966
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr ""
" --subscribe [uri] felratkozás a megadott URI címre, ha az lehetséges"
# src/main.c:372
-#: src/main.c:1947
+#: src/main.c:1967
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
" csatolásával"
+# src/main.c:372
+#: src/main.c:1970
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --insert file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" inserted"
+msgstr ""
+" --attach fájl1 [fájl2]...\n"
+" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
+" csatolásával"
+
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1950
+#: src/main.c:1973
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
# src/main.c:376
-#: src/main.c:1951
+#: src/main.c:1974
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden fiókról"
# src/main.c:375
-#: src/main.c:1952
+#: src/main.c:1975
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving üzenetek vételének megszakítása"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1953
+#: src/main.c:1976
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending üzenetek küldésének megszakítása"
-#: src/main.c:1954
+#: src/main.c:1977
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" rekurzív: hamis, ha 0, n, N, f vagy F a kezdete"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1961
+#: src/main.c:1984
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --küldés összes postázandó üzenet küldése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1962
+#: src/main.c:1985
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... az összes üzenet számának megjelenítése"
# src/main.c:378
-#: src/main.c:1963
+#: src/main.c:1986
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [mappa]...\n"
" összes mappa státuszának megjelenítése"
-#: src/main.c:1965
+#: src/main.c:1988
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics forgalmi statisztikák megjelenítése"
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1989
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics forgalmi statisztikák törlése"
-#: src/main.c:1967
+#: src/main.c:1990
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" a mappa egy mappaazonosító, mint 'mappa/almappa'"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1969
+#: src/main.c:1992
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online online módba váltás"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1970
+#: src/main.c:1993
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline offline módba váltás"
# src/main.c:377
-#: src/main.c:1971
+#: src/main.c:1994
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q kilépés a Claws Mail-ból"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1972
+#: src/main.c:1995
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső mód"
# src/main.c:379
-#: src/main.c:1973
+#: src/main.c:1996
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug hibakereső mód ki/be kapcsolása"
# src/main.c:380
-#: src/main.c:1974
+#: src/main.c:1997
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h a segítség kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1975
+#: src/main.c:1998
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v verziószám kiírása és kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1976
+#: src/main.c:1999
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
"kilépés"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1977
+#: src/main.c:2000
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir konfigurációs könyvtár kijelzése"
# src/main.c:381
-#: src/main.c:1978
+#: src/main.c:2001
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" a megadott konfigurációs könyvtár használata"
-#: src/main.c:1980
+#: src/main.c:2003
msgid ""
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" set geometry for main window"
" --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
" főablak geometriájának beállítása"
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2056
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Ismeretlen opció\n"
-#: src/main.c:2051
+#: src/main.c:2074
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Feldolgozás (%s)..."
# src/folderview.c:1695
-#: src/main.c:2054
+#: src/main.c:2077
msgid "top level folder"
msgstr "felső szintű mappa"
# src/main.c:418
-#: src/main.c:2137
+#: src/main.c:2160
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
# src/main.c:419
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2161
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Mégis kilépsz?"
-#: src/main.c:2880
+#: src/main.c:2908
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat elérhető.\n"
-#: src/main.c:2886
+#: src/main.c:2914
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: a hálózat nem elérhető.\n"
msgstr "_Fájl"
# src/compose.c:545 src/mainwindow.c:445 src/summaryview.c:381
-#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:515 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
msgstr "Megjelenítés szövegként"
# src/mimeview.c:114
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:491
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:494
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
msgstr "_Válasz"
# src/summaryview.c:342
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
msgid "Repl_y to"
msgstr "Válasz _alábbiaknak:"
msgstr "Nyomonkövetés és válasz"
# src/summaryview.c:348
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2368
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2446
msgid "_Forward"
msgstr "_Továbbítás"
# src/summaryview.c:349
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2369
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2447
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Tová_bbítás csatolásként"
# src/summaryview.c:350
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2370
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2448
msgid "Redirec_t"
msgstr "Áti_rányítás"
msgstr "Hírüzenet elvetése"
# src/summaryview.c:359
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:429
msgid "_Mark"
msgstr "Me_gjelölés"
# src/summaryview.c:364
#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:242
-#: src/toolbar.c:500
+#: src/toolbar.c:503
msgid "Ignore thread"
msgstr "Téma figyelmen kívül hagyása"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:243
-#: src/toolbar.c:501
+#: src/toolbar.c:504
msgid "Watch thread"
msgstr "Téma megfigyelése"
msgstr "Megjelölés, mint _nem spam"
# src/inc.c:470
-#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:504
+#: src/mainwindow.c:720 src/prefs_filtering_action.c:181 src/toolbar.c:507
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
# src/summaryview.c:361
-#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:505
+#: src/mainwindow.c:721 src/prefs_filtering_action.c:182 src/toolbar.c:508
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
# src/summaryview.c:367
-#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:723 src/summaryview.c:430
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Színes címke"
-#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:724 src/summaryview.c:431
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Címkék"
msgstr "_Tárgy szerint"
# src/summaryview.c:371
-#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
msgid "Create processing rule"
msgstr "Feldolgozási szabály létrehozása"
msgstr "_Automatikus felismerés"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6243
+#: src/mainwindow.c:1314 src/summaryview.c:6287
msgid "Apply tags..."
msgstr "Címkék alkalmazása..."
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási hibakeresés napló"
-#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2044 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "szűrési napló engedélyezve\n"
-#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2046 src/prefs_logging.c:396
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "szűrési napló letiltva\n"
msgid "Select folder to go to"
msgstr "Mappa kiválasztása"
-#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:5038 src/summaryview.c:5778
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Mappaszabályok előtt alkalmazandó feldolgozási szabályok"
msgstr "Mappaszabályok után alkalmazandó feldolgozási szabályok"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5745
+#: src/mainwindow.c:5054 src/summaryview.c:5789
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Szűrési beállítások"
msgstr "Nagy- és Kisbetűre nem érzékeny"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/matcher.c:1862
+#: src/matcher.c:1859
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "ellenőrzés, ha az üzenet egyezik [ %s ]\n"
# src/summaryview.c:954
-#: src/matcher.c:1933 src/matcher.c:1952 src/matcher.c:1965
+#: src/matcher.c:1930 src/matcher.c:1949 src/matcher.c:1962
msgid "message matches\n"
msgstr "üzenet egyezés\n"
-#: src/matcher.c:1940 src/matcher.c:1958 src/matcher.c:1967
+#: src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1955 src/matcher.c:1964
msgid "message does not match\n"
msgstr "üzenet nem egyezik\n"
# src/prefs_filter.c:263 src/prefs_filter.c:687 src/prefs_filter.c:843
# src/prefs_filter.c:853
-#: src/matcher.c:2230 src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233
-#: src/matcher.c:2234 src/matcher.c:2235 src/matcher.c:2236 src/matcher.c:2237
+#: src/matcher.c:2227 src/matcher.c:2228 src/matcher.c:2229 src/matcher.c:2230
+#: src/matcher.c:2231 src/matcher.c:2232 src/matcher.c:2233 src/matcher.c:2234
msgid "(none)"
msgstr "(nincs)"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1864 src/mimeview.c:1843
-#: src/prefs_themes.c:561 src/textview.c:3086
+#: src/prefs_themes.c:564 src/textview.c:3095
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Üzenet vétele (%s)..."
-#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1008
+#: src/messageview.c:1421 src/procmime.c:1009
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "%s nem fejthető vissza"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
#: src/messageview.c:1856 src/messageview.c:1859 src/mimeview.c:2048
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4841 src/textview.c:3074
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709 src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4885 src/textview.c:3083
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
msgstr "Létező fájl felülírása?"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4858 src/summaryview.c:4861
-#: src/summaryview.c:4876
+#: src/messageview.c:1873 src/summaryview.c:4902 src/summaryview.c:4905
+#: src/summaryview.c:4920
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "'%s' fájl nem menthető el."
# src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
# src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
#: src/messageview.c:2033 src/messageview.c:2046
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:503
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/toolbar.c:506
msgid "Unmark"
msgstr "Kijelölés visszavonása"
" Az üzenet törölve lett, vagy másik mappába került"
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4251
-#: src/summaryview.c:7010
+#: src/messageview.c:3009 src/messageview.c:3015 src/summaryview.c:4295
+#: src/summaryview.c:7054
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Hiba történt a tanulás közben.\n"
"%s."
# src/folderview.c:1751
-#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
+#: src/mh_gtk.c:372 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
# src/folderview.c:1753
-#: src/mh_gtk.c:376 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
+#: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
# src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:811 src/mimeview.c:830 src/mimeview.c:854
#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1853 src/mimeview.c:2095
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
+#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2243 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:449
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "A többrészes üzenet egy darabja nem menthető: %s"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3084
+#: src/mimeview.c:1840 src/textview.c:3093
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "'%s' létező fájl felülírása?"
# src/foldersel.c:146
#: src/mimeview.c:1924 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1297
+#: src/prefs_filtering_action.c:1300
msgid "Select destination folder"
msgstr "Célmappa kiválasztása"
msgstr "'%s' nem könyvtár."
# src/mimeview.c:864
-#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3001
+#: src/mimeview.c:2178 src/mimeview.c:2185 src/textview.c:3010
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás ezzel:"
# src/mimeview.c:865
-#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3002
+#: src/mimeview.c:2179 src/mimeview.c:2186 src/textview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
msgstr "Program futtatása"
# src/grouplistdialog.c:217 src/prefs_folder_item.c:190
-#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+#: src/mimeview.c:2596 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2698
+#: src/mimeview.c:2597 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699 src/summaryview.c:2713
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n"
# src/news.c:392 src/news.c:704
-#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1232
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n"
msgstr "érvénytelen cikktartomány: %d - %d\n"
# src/news.c:768 src/news.c:793
-#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1160 src/news.c:1187
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "xhdr nem elérhető\n"
# src/news.c:733
-#: src/news.c:1217
+#: src/news.c:1225
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-b(ae)...\n"
# src/news.c:736
-#: src/news.c:1232
+#: src/news.c:1240
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "xover nem elérhető\n"
# src/news.c:750
-#: src/news.c:1247
+#: src/news.c:1257
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor\n"
-#: src/news.c:1449
+#: src/news.c:1459
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:833
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:841
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:849
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:521
#: src/prefs_summaries.c:380
msgid "No"
msgstr "Nincs"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1092
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:435
msgid "_Select"
msgstr "Ki_jelölés"
# src/compose.c:4410
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:765
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
"Válaszd ki ezt az opciót, ha archiválás után törölni akarod a leveleket"
# src/summaryview.c:349
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
msgid "Remove attachments"
msgstr "Csatolások eltávolítása"
# src/compose.c:443
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1060
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:1063
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:452
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2792
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2807
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
# src/mimeview.c:196
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:422
msgid "Destroy attachments"
msgstr "Csatolások törlése"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:423
msgid ""
"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
"\n"
"\n"
"A törölt adat később nem állítható vissza."
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:484
msgid "This message doesn't have any attachments."
msgstr "Az üzenet nem tartalmaz mellékleteket"
# src/summaryview.c:349
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:499
msgid "Remove attachments..."
msgstr "Csatolások eltávolítása..."
# src/compose.c:443
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:511
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
msgid "AttRemover"
msgstr "AttRemover"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:576
msgid ""
"This plugin removes attachments from mails.\n"
"\n"
"nem állíthatók vissza."
# src/prefs_summary_column.c:69
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:600
msgid "Attachment handling"
msgstr "Csatolások kezelése"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1544
msgid "KB"
msgstr "KB"
# src/colorlabel.c:51
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:209 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2049
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Böngészés"
msgid "Select stylesheet"
msgstr "Stíluslap kiválasztása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:418
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "A távoli tartalom betöltése tiltott."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:497
msgid "Load images"
msgstr "Képek betöltése"
# src/account.c:672
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:499
msgid "Enable remote content"
msgstr "Távoli tartalom engedélyezése"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:501
msgid "Enable Javascript"
msgstr "JavaScript engedélyezése"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:503
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Bővítmények engedélyezése"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:505
msgid "Enable Java"
msgstr "Java engedélyezése"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:507
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Linkek megnyitása külső böngészővel"
# src/pop.c:162 src/pop.c:191 src/pop.c:243
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:689
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Hiba történt: %d\n"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:745
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s rosszul formázott, vagy nem támogatott hírforrás"
# src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
msgid "Search the Web"
msgstr "Keresés a weben"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:768
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Megnyitás a megjelenítővel"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:770
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "Megnyitás megjelenítőben (távoli tartalom engedélyezése)"
# src/mimeview.c:864
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:779
msgid "Open in Browser"
msgstr "Megnyitás böngészőben"
# src/mimeview.c:116
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:789
msgid "Open Image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:798
msgid "Copy Link"
msgstr "A link másolása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:802
msgid "Download Link"
msgstr "Hivatkozott elem letöltése"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:813
msgid "Save Image As"
msgstr "A kép mentése másként"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:823
msgid "Copy Image"
msgstr "A kép másolása"
# src/mainwindow.c:427
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:841
msgid "Import feed"
msgstr "Hírforrás importálása"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1120
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1148
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML megjelenítő"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1153
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
# src/prefs_account.c:1138
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1786
msgid "Authentication"
msgstr "Azonosítás"
# src/sourcewindow.c:143
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1523
#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
msgid "hours"
msgstr "óra"
msgstr ""
# src/addressbook.c:334 src/compose.c:450 src/mainwindow.c:417
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5632
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5676
msgid "_Filter"
msgstr "_Szűrő"
msgstr ""
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1282
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
msgid "Unable to connect"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
msgid "Listing scripts..."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:626
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:658
msgid "Manage Sieve Filters"
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:800
msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
msgstr ""
msgstr ""
# src/prefs_account.c:792
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1102
msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
# src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1190
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1832
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó-azonosító"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:393
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
-#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:2577 src/prefs_account.c:2605
#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "Authentication method"
msgstr "Azonosítási eljárás"
# src/prefs_account.c:1171
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
-#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
-#: src/prefs_themes.c:1075
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_send.c:261 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_themes.c:1078
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:394
msgid "Sieve server must not contain a space."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:400
msgid "Sieve server is not entered."
msgstr ""
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:428
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
# src/prefs_common.c:1949
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
#: src/prefs_receive.c:231
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgstr[0] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
msgstr[1] "%d cikk érkezett az RSS hírcsatornákba"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Creator:"
msgstr "Készítő:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Producer:"
msgstr "Gyártó:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
msgid "Created:"
msgstr "Létrehozva:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimizálva:"
# src/compose.c:445 src/folderview.c:229 src/folderview.c:245
# src/folderview.c:260
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1185
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF tulajdonságok"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1333
msgid "Enter password"
msgstr "Jelszó megadása"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1334
msgid ""
"This document is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "A dokumentum zárolt, a megnyitásához jelszó szükséges."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1349
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s dokumentum"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1355
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1371
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "A PDF megjelenítése ismeretlen okból nem sikerült."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1735
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
msgid "Document Index"
msgstr "Dokumentum index"
# src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1902
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
msgid "First Page"
msgstr "Első oldal"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1905
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"
# src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1542 src/folderview.c:1786
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1908
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"
# src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
msgid "Last Page"
msgstr "Utolsó oldal"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
msgid "Fit Page"
msgstr "Nagyítás teljes méretre"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Nagyítás teljes szélességre"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Print Document"
+msgstr "%s dokumentum"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
msgid "Document Info"
msgstr "Dokumentum információ"
# src/prefs_summary_column.c:74
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalszám"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Nagyítási tényező"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2043
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2064
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Bármilyen visszajelzést szívesen fogadok: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2049
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2077
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2078
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2098
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF megjelenítő"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2053
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2074
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
msgstr "A PGP címkiegészítési szabályláncának regisztrálása nem sikerült"
# src/passphrase.c:85
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:147
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
msgstr "Alap műveletek"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Aláírások automatikus ellenőrzése"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Use keyring for address autocompletion"
msgstr "A kulcstartó használata a címkiegészítéshez"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "gpg-agent használata a jelszavak kezelésére"
# src/prefs_common.c:1788
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Jelmondat tárolása a memóriában"
# src/prefs_common.c:1803
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:165
msgid "Expire after"
msgstr "Lejárati idő"
# src/prefs_common.c:1829
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "('0' esetén a jelmondat az egész munkafolyamatra tárolódik)"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:474
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1915
#: src/prefs_receive.c:187
msgid "minutes"
msgstr "perc"
# src/prefs_common.c:1839
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:193
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bevitel tiltása egy jelmondat beadásakor"
# src/prefs_common.c:1844
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:200
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:203
msgid "Path to GnuPG executable"
msgstr "A GnuPG program elérési útja"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208
msgid ""
"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
"determined."
msgstr ""
"Ha nincs megadva, a GnuPG program helye automatikusan lesz megállapítva."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:249
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "A GnuPG program kiválasztása"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
msgid "Sign key"
msgstr "Digitális aláírás kulcs"
# src/prefs_account.c:1380
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:369
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Alapértelmezett GnuPg kulcs használata"
# src/prefs_account.c:1389
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Kulcs választás e-mail címed alapján"
# src/prefs_account.c:1398
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:391
msgid "Specify key manually"
msgstr "Kulcs kézi megadása"
# src/prefs_account.c:1414
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:401
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó- vagy kulcs-azonosító"
# src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:445
msgid "No secret key found."
msgstr "Titkos kulcs nem található."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:448
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707 src/plugins/smime/plugin.c:38
+#: src/plugins/smime/plugin.c:54 src/plugins/smime/smime.c:913
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Információ gyűjtése: '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Marginal"
msgstr "Mellékes"
# src/mainwindow.c:1044 src/mainwindow.c:1061
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:249 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
msgid "Ultimate"
msgstr "Alapvető"
# src/select-keys.c:271
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:381
msgid "Select Keys"
msgstr "Kulcs választás"
# src/select-keys.c:298
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcs azonosító"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:411
msgid "Trust"
msgstr "Megbízható"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:436
msgid "_Other"
msgstr "_Egyéb"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:437
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "_Nincs titkosítás"
# src/select-keys.c:444
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:596
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs hozzáadása"
# src/select-keys.c:445
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Adj meg másik felhasználó- vagy kulcs azonosítót:"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:619
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "Titkosítás: %s <%s>"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:620
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Az adat nem inicializálható, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "A titkos kulcs specifikáció bizonytalan"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:675
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "A titkos kulcs nem található (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Titkos kulcs beállítási hiba: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' nincs megfelelően telepítve."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"'%s' gpgme protokoll nem használható: '%s' %s verziója telepítve van, de %s "
"verzió szükséges.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:795
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "'%s' gpgme protokoll nem használható (ismeretlen probléma)"
# src/main.c:246
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy frissítendő.\n"
"OpenPGP támogatás letiltva."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Az \"OK\" gombbal elmentheted a fiókinformációkat a kulcspár létrehozása "
"előtt.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:893
msgid "No PGP key found"
msgstr "PGP kulcs nem található"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:894
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"aláírni, illetve titkosított leveleket fogadni.\n"
"Létrehozol most egy új kulcspárt?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1005
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Új kulcspár létrehozása... Mozgasd körbe az egeret az entrópia generálás "
"segítéséhez."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1011
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Az új kulcspár nem hozható létre: ismeretlen hiba"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Exportálod a kulcsszerverhez?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1019
msgid "Key generated"
msgstr "Kulcs létrehozva"
# src/importldif.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1095
msgid "Key exported."
msgstr "Kulcs exportálva."
# src/compose.c:4662
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1097
msgid "Couldn't export key."
msgstr "A kulcs nem exportálható."
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:511 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
#: src/plugins/smime/smime.c:413
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:538
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Adat aláírása sikertelen érvénytelen aláíró miatt: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:574
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs eredmény."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:585
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Adat aláírása sikertelen, nincs tartalom."
"A PGP/Inline nem titkosítja a csatolásokat, illetve a fejléceket, mint pl. "
"Tárgy."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nem vehető fel a GPG kulcs: %s, %s"
# src/inc.c:462
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:722
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "A titkosítás sikertelen, %s"
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem hozható létre: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:598
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "OpenPGP digitális aláírás"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
msgstr "A PGP/Mime nem titkosítja a fejléceket, mint pl. Tárgy."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:792
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:794
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgstr "Frissítés"
# src/colorlabel.c:51
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
-#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2566
+#: src/prefs_account.c:2594 src/prefs_account.c:2877 src/wizard.c:1204
#: src/wizard.c:1624
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
# src/prefs_account.c:985
#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:424
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_account.c:1513 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
msgid "days"
msgstr "nap"
"Belső probléma a tárolási formátum frissítése közben. Ez nem történhetne "
"meg. Kérjük jelezd, a csatolt debug kimenettel.\n"
-#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
#: src/plugins/smime/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
msgstr "%ld hiba"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1811
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1841
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1837
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
"%s"
# src/compose.c:4658
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1872
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1875
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1868
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1871
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "%s könyvtár nem hozható létre"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1911
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "A Webcal információk eléréséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/folderview.c:610 src/mainwindow.c:2717 src/setup.c:86
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1926
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1922
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "%s naptár vétele..."
# src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
msgid "new subscription"
msgstr "új feliratkozás"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1938
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1934
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "A feliratkozás frissítéséhez hálózati kapcsolat kell."
# src/folderview.c:250
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
msgid "Subscribe to Webcal"
msgstr "Feliratkozás Webcal-ra"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1946
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "A WebCal URL-je:"
# src/prefs_actions.c:683
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1962
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1958
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Az URL nem értelmezhető."
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1990
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Valóban le akarsz iratkozni?"
# src/headerview.c:56
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1991
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1987
msgid "Delete subscription"
msgstr "Feliratkozás törlése"
msgstr "A TOP parancs nem támogatott\n"
# src/prefs_account.c:957 src/prefs_account.c:1495
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1487 src/prefs_account.c:2494
msgid "POP"
msgstr "POP"
# src/prefs_account.c:817 src/prefs_account.c:1512 src/prefs_account.c:1674
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:2509
#: src/wizard.c:1499
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
# src/prefs_account.c:819
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:337
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Hírek (NNTP)"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
+#: src/prefs_account.c:338 src/wizard.c:1500
msgid "Local mbox file"
msgstr "Helyi postaláda fájl (mbox)"
# src/prefs_account.c:821
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:339
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Nincs (csak SMTP)"
# src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "Name of account"
msgstr "Fiók neve"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1049
msgid "Set as default"
msgstr "Alapértelmezettként beállít"
# src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1057
msgid "Personal information"
msgstr "Személyes információ"
# src/prefs_account.c:756
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail cím"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1135 src/wizard.c:1523
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatikus beállítás"
# src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_summary_column.c:310
# src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
# src/summaryview.c:588 src/summaryview.c:2671
-#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1137 src/wizard.c:1524
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid ""
"Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support."
"IMAP és News támogatás nélkül lett fordítva."
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ez a szerver megkívánja az azonosítást"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1178
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Azonosítás kapcsolódáskor"
# src/prefs_account.c:873
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "News server"
msgstr "Hírszerver"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1260
msgid "Server for receiving"
msgstr "Szerver fogadáshoz"
# src/mbox.c:79
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Local mailbox"
msgstr "Helyi postaláda"
# src/prefs_account.c:885
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP szerver (küldés)"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1281
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "A mail parancs használata az SMTP szerver helyett"
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1290
msgid "command to send mails"
msgstr "e-mail küldés parancsa"
# src/prefs_account.c:603
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1365
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "%d fiók"
# src/prefs_common.c:897
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1461
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
# src/prefs_account.c:1037
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1467 src/prefs_account.c:1556
msgid "Default Inbox"
msgstr "Alapértelmezett Bejövő"
# src/prefs_account.c:1060
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1481 src/prefs_account.c:1563
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "A szűretlen üzenetek e mappába kerülnek"
# src/prefs_account.c:834
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Biztonságos azonosítás használata (APOP)"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1503
msgid "Remove after"
msgstr "Törlés"
# src/prefs_account.c:1002
-#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1520
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 nap és 0 óra: eltávolítás azonnal"
# src/prefs_account.c:1015
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Receive size limit"
msgstr "Vételi mérethatár"
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1536
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Kijelölésükkor teljesen letöltheted, vagy törölheted őket."
# src/prefs_account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:2524
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# src/prefs_common.c:971
-#: src/prefs_account.c:1550
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Letöltendő cikkek maximális száma"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1593
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 megadása esetén korlátlan"
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Plain text"
msgstr "Egyszerű szöveg"
# src/prefs_account.c:1685
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1631
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "(usually empty)"
msgstr "(általában üres)"
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1649
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Csak feliratkozott mappák megjelenítése"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Sávszélesség-kímélő mód (a távoli címkék vételének tiltása)"
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1658
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr "Kisebb sávszélességet használ, de lassabb lehet, szervertől függően."
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1665
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1029
-#: src/prefs_account.c:1639
+#: src/prefs_account.c:1672
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Szűrés bővítmények használatával fogadás közben"
# src/prefs_account.c:1067
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'E-mail fogadása' ellenőrzi, van-e új üzenet ezen a címen"
# src/prefs_account.c:1111 src/prefs_customheader.c:188
# src/prefs_filter.c:241
-#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1759 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1970 src/prefs_matcher.c:1992
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Fiók e-mail cím elküldése az üzenet-azonosítóban"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "Add user agent header"
msgstr "User-Agent fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1126
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Egyéni fejléc hozzáadása"
# src/prefs_account.c:1146
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP azonosítás (SMTP AUTH)"
# src/prefs_account.c:1221
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"azonosító és jelszó lesz használva."
# src/prefs_account.c:1230
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1892
msgid "Authenticate with POP before sending"
msgstr "Küldés előtt azonosítás POP-pal"
# src/prefs_account.c:1161
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1907
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP azonosítás időtúllépés: "
# src/compose.c:3964 src/prefs_common.c:1186
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
+#: src/prefs_account.c:1995 src/prefs_account.c:2041
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
# src/prefs_common.c:1782
-#: src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Aláírás automatikus beszúrása"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Signature separator"
msgstr "Aláírás elválasztó"
# src/prefs_common.c:883 src/prefs_common.c:1046
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Command output"
msgstr "Parancs kimenete"
# src/prefs_account.c:1276
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2061
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
-#: src/prefs_account.c:2072
+#: src/prefs_account.c:2113
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés szótárai"
-#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1104
+#: src/prefs_account.c:2123 src/prefs_folder_item.c:1104
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Alapértelmezett szótár"
-#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1138
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_folder_item.c:1138
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Alapértelmezett alternatív szótár"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
+#: src/prefs_account.c:2222 src/prefs_account.c:3409
#: src/prefs_compose_writing.c:373 src/prefs_folder_item.c:1449
-#: src/prefs_folder_item.c:1841 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_folder_item.c:1842 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Új üzenet"
# src/mainwindow.c:1840 src/prefs_common.c:1278
-#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:487
+#: src/prefs_account.c:2237 src/prefs_folder_item.c:1477 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:492
+#: src/prefs_account.c:2252 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1505 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
msgid "Forward"
msgstr "Továbbítás"
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2299
msgid "Default privacy system"
msgstr "Alapértelmezett titkosítás"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_account.c:2287
+#: src/prefs_account.c:2328
msgid "Always sign messages"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2291
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr "Mindig aláírja az üzeneteket aláírt üzenetekre válaszoláskor"
# src/prefs_account.c:965
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Mindig titkosítja az üzeneteket titkosított üzenetekre válaszoláskor"
-#: src/prefs_account.c:2297
+#: src/prefs_account.c:2338
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Egyúttal az elküldött üzenetek titkosítása a saját kulcsoddal"
# src/prefs_common.c:1065
-#: src/prefs_account.c:2299
+#: src/prefs_account.c:2340
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Titkosított üzenetek mentése titkosítás nélkül"
# src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1520 src/prefs_account.c:1536
# src/prefs_account.c:1554
-#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2498 src/prefs_account.c:2513 src/prefs_account.c:2527
msgid "Don't use SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS használatának mellőzése"
-#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2536
+#: src/prefs_account.c:2547
msgid "Use SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS használata"
# src/prefs_account.c:1509 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1560
-#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2504 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2550
msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
msgstr "STARTTLS parancs használata titkosított kapcsolathoz"
# src/prefs_account.c:1546
-#: src/prefs_account.c:2498
+#: src/prefs_account.c:2540
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2544
msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr ""
"SSL/TLS használatának mellőzése (de szükség esetén STARTTLS használata)"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:2513
+#: src/prefs_account.c:2555
msgid "Client certificates"
msgstr "Ügyfél-tanúsítványok"
# src/prefs_account.c:879
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2563
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Tanúsítvány fogadáshoz"
-#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
-#: src/prefs_account.c:2550
+#: src/prefs_account.c:2568 src/prefs_account.c:2570 src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2598
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Ügyfél tanúsítvány fájl PKCS12 vagy PEM fájlként"
-#: src/prefs_account.c:2543
+#: src/prefs_account.c:2591
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Tanúsítvány küldéshez"
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2631
msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
msgstr "Érvényes SSL/TLS tanúsítványok automatikus elfogadása"
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2634
msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
msgstr "Nem blokkoló SSL/TLS használata"
-#: src/prefs_account.c:2591
+#: src/prefs_account.c:2646
msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
msgstr "Kapcsold ki, ha problémák vannak az SSL/TLS kapcsolódással"
# src/prefs_account.c:1644
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:2781
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
# src/prefs_account.c:1650
-#: src/prefs_account.c:2733
+#: src/prefs_account.c:2788
msgid "POP port"
msgstr "POP port"
# src/prefs_account.c:1656
-#: src/prefs_account.c:2740
+#: src/prefs_account.c:2795
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP port"
# src/prefs_account.c:1662
-#: src/prefs_account.c:2747
+#: src/prefs_account.c:2802
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP port"
# src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:2753
+#: src/prefs_account.c:2808
msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"
-#: src/prefs_account.c:2756
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"Ez a domain név lesz használva a generált Üzenet-azonosítókban, és az SMTP "
"szerverekhez kapcsolódáskor."
-#: src/prefs_account.c:2770
+#: src/prefs_account.c:2825
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "A szerverrel történő kommunikációhoz használandó parancs"
-#: src/prefs_account.c:2779
+#: src/prefs_account.c:2834
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Több címre is elküldött üzenetek megjelölése olvasottként és színnel:"
# src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:2835
+#: src/prefs_account.c:2890
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2837
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó üzenetek mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1741
-#: src/prefs_account.c:2839
+#: src/prefs_account.c:2894
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok mentése ide:"
# src/prefs_account.c:1743
-#: src/prefs_account.c:2841
+#: src/prefs_account.c:2896
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt üzenetek ide:"
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:2955
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Fiók neve nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:2959
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail cím nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1812
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2967
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1817
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2972
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Felhasználói azonosító nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1822
-#: src/prefs_account.c:2921
+#: src/prefs_account.c:2977
msgid "POP server is not entered."
msgstr "POP szerver nincs megadva."
-#: src/prefs_account.c:2941
+#: src/prefs_account.c:2997
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Az alapértelmezett 'Bejövő üzenetek' mappa nem létezik."
# src/prefs_account.c:1827
-#: src/prefs_account.c:2947
+#: src/prefs_account.c:3003
msgid "IMAP server is not entered."
msgstr "IMAP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1832
-#: src/prefs_account.c:2952
+#: src/prefs_account.c:3008
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP szerver nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1803
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3014
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "helyi postaláda fájl nincs megadva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_account.c:2964
+#: src/prefs_account.c:3020
msgid "mail command is not entered."
msgstr "üzenet parancs nincs megadva."
+#: src/prefs_account.c:3031
+msgid "User ID can not contain newline character."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:3037
+msgid "Password can not contain newline character."
+msgstr ""
+
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_account.c:3305
+#: src/prefs_account.c:3373
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1857 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3427 src/prefs_folder_item.c:1858 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
# src/prefs_account.c:677 src/prefs_common.c:821
-#: src/prefs_account.c:3377
+#: src/prefs_account.c:3445
msgid "Privacy"
msgstr "Titkosítás"
# src/prefs_account.c:684
-#: src/prefs_account.c:3489
+#: src/prefs_account.c:3557
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# src/prefs_account.c:622
-#: src/prefs_account.c:3806
+#: src/prefs_account.c:3892
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Új fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:627
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3894
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Fiók beállításai"
# src/prefs_account.c:762
-#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
+#: src/prefs_account.c:4015 src/wizard.c:1388
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Sikertelen (hibás cím)"
# src/editjpilot.c:225
-#: src/prefs_account.c:4014
+#: src/prefs_account.c:4100
msgid "Select signature file"
msgstr "Aláírás fájl kiválasztása"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
+#: src/prefs_account.c:4118 src/prefs_account.c:4135 src/wizard.c:1065
msgid "Select certificate file"
msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
# src/account.c:552 src/prefs_account.c:803
-#: src/prefs_account.c:4145
+#: src/prefs_account.c:4231
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/prefs_account.c:4285
+#: src/prefs_account.c:4371
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (bővítmény nincs betöltve)"
msgstr "Kijelölt művelet mozgatása lefelé"
# src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:613 src/prefs_template.c:302
-#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:707
#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:897
#: src/prefs_template.c:472
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes műveletet?"
-#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_actions.c:892 src/prefs_actions.c:923 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:572
#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Bejegyzés nincs elmentve"
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1502
+#: src/prefs_filtering.c:1524 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Mégis bezárod?"
#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:925
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_filtering.c:1503
+#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_template.c:574
#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
msgid "_Continue editing"
msgstr "_Szerkesztés folytatása"
msgid "for a literal %"
msgstr "a % jelhez"
-#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1051
+#: src/prefs_actions.c:998 src/prefs_themes.c:1054
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
"A 'Műveletek' egy lehetőség egy üzenetfájl vagy csak egy része külső "
"parancsokkal történő feldolgozására."
-#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1111
+#: src/prefs_actions.c:1086 src/prefs_filtering.c:1699
+#: src/prefs_template.c:1113
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplázás"
msgstr "Jelenlegi műveletek"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1076
-#: src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_actions.c:1305 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1136
msgid "Action string is not valid."
msgstr "A művelet karaktersorozat nem érvényes."
-#: src/prefs_common.c:237 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:236 src/prefs_quote.c:69
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Hello,\\n"
-#: src/prefs_common.c:315
+#: src/prefs_common.c:314
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "%d -n\\n%f írta:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:321 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:320 src/prefs_quote.c:85
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nTovábbított üzenet:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Feladó: %f\\n}?t{Címzett: "
"%t\\n}?c{Másolatot kap: %c\\n}?n{Hírcsoportok: %n\\n}?s{Tárgy: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:453
+#: src/prefs_common.c:448
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr "%x(%a) %H:%M"
msgstr "Kérdés"
# src/compose.c:3946 src/compose.c:5131
-#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:519
+#: src/prefs_compose_writing.c:246 src/toolbar.c:522
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
# src/compose.c:3954
-#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:520
+#: src/prefs_compose_writing.c:247 src/toolbar.c:523
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:601
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1597 src/prefs_matcher.c:1612
msgid "Header name is not set."
msgstr "Fejléc neve nincs beállítva."
# src/prefs_summary_column.c:67
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:450
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2798 src/toolbar.c:502
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2813 src/toolbar.c:505
msgid "Mark"
msgstr "Megjelölés"
msgstr "Megjelölés mint nem spam"
# src/mainwindow.c:1877
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1439
-#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:496 src/toolbar.c:2387
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2465
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
msgstr "Átirányítás"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1443 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_filtering_action.c:1446 src/prefs_matcher.c:629
#: src/prefs_summaries.c:453 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
msgid "Score"
msgstr "Pontozás"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Action configuration"
msgstr "Művelet beállítása"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1890
#: src/prefs_matcher.c:586
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
msgstr "Művelet"
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_filtering_action.c:935
+#: src/prefs_filtering_action.c:938
msgid "Command-line not set"
msgstr "A parancssor nincs beállítva"
# src/prefs_filter.c:669
-#: src/prefs_filtering_action.c:936
+#: src/prefs_filtering_action.c:939
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nincs beállítva cél."
# src/compose.c:2233
-#: src/prefs_filtering_action.c:947
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nincs címzett."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:965
+#: src/prefs_filtering_action.c:968
msgid "Score is not set"
msgstr "Nincs pontérték."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:973
+#: src/prefs_filtering_action.c:976
msgid "Header is not set."
msgstr "Fejléc nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_filtering_action.c:980
+#: src/prefs_filtering_action.c:983
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Cél címjegyzék / mappa nincs beállítva."
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_filtering_action.c:994
+#: src/prefs_filtering_action.c:997
msgid "Tag name is empty."
msgstr "A címke neve üres."
# src/prefs_actions.c:689
-#: src/prefs_filtering_action.c:1216
+#: src/prefs_filtering_action.c:1219
msgid "No action was defined."
msgstr "Nincs definiált művelet."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2161
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr " % jel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "fájlnév (nem célszerű módosítani)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2171
+#: src/prefs_filtering_action.c:1267 src/prefs_matcher.c:2173
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "új sor"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_filtering_action.c:1268 src/prefs_matcher.c:2174
msgid "escape character for quotes"
msgstr "idézetek jelölőkaraktere"
# src/prefs_common.c:1258
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1269 src/prefs_matcher.c:2175
msgid "quote character"
msgstr "idézet karakter"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_filtering_action.c:1275
+#: src/prefs_filtering_action.c:1278
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Szűrési művelet: 'Végrehajtás'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1276
+#: src/prefs_filtering_action.c:1279
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
# src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
-#: src/prefs_filtering_action.c:1427
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
msgid "Book/Folder"
msgstr "Címjegyzék/Mappa"
# src/prefs_filter.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:1431
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_filtering_action.c:1435
+#: src/prefs_filtering_action.c:1438
msgid "Color"
msgstr "Szín"
# src/prefs_actions.c:875
-#: src/prefs_filtering_action.c:1521
+#: src/prefs_filtering_action.c:1524
msgid "Current action list"
msgstr "Jelenlegi műveletek listája"
msgstr "Szűrési/feldolgozási beállítások"
#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:983
+#: src/prefs_filtering.c:985
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása legalulra"
# src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-#: src/prefs_filtering.c:1040 src/prefs_filtering.c:1126
+#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "A feltétel karaktersorozat nem érvényes."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1113
+#: src/prefs_filtering.c:1115
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Feltétel szöveg üres."
# src/prefs_actions.c:287
-#: src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1121
msgid "Action string is empty."
msgstr "A művelet szövege üres."
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1207
+#: src/prefs_filtering.c:1209
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1208
+#: src/prefs_filtering.c:1210
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Valóban töröljem ezt a szabályt?"
# src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_filtering.c:1226
+#: src/prefs_filtering.c:1228
msgid "Delete all rules"
msgstr "Összes szabály törlése"
# src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filtering.c:1227
+#: src/prefs_filtering.c:1229
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
msgstr "Valóban töröljem az összes szabályt?"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1479
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "A szűrési szabályok nincsenek elmentve."
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1480
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "A szűrési szabályok listája változott. Mégis bezárod?"
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1702
msgid "Move one page up"
msgstr "Mozgatás egy oldallal feljebb"
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1703
msgid "Move one page down"
msgstr "Mozgatás egy oldallal lejjebb"
# src/prefs_common.c:2353
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1858
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
msgstr "Megjelenített oszlopok"
# src/prefs_account.c:743
-#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:497
#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1077
msgid " Use default "
msgstr " Alapértelmezés használata"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_folder_item.c:1824
+#: src/prefs_folder_item.c:1825
msgid "General"
msgstr "Általános"
# src/prefs_folder_item.c:107
-#: src/prefs_folder_item.c:1903
+#: src/prefs_folder_item.c:1904
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "%s mappa beállításai"
msgstr "Mappa és üzenet listák"
# src/prefs_common.c:818
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2038
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgstr "Üzenet nyomtatása"
# src/prefs_common.c:816
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:768
-#: src/prefs_themes.c:389
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:843 src/prefs_summaries.c:768
+#: src/prefs_themes.c:387
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgstr "Betűkészletek"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/prefs_gtk.c:908 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:514
+#: src/prefs_gtk.c:910 src/toolbar.c:256 src/toolbar.c:517
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
-#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:255
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "A napló méretének maximuma"
-#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:267
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 esetén naplózás leállitása a naplóablakban"
# src/prefs_common.c:950
-#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:269
msgid "lines"
msgstr "sor"
msgstr "mappák feldolgozásakor"
# src/prefs_common.c:1226
-#: src/prefs_logging.c:222
+#: src/prefs_logging.c:223
msgid "Log level"
msgstr "Naplózás szintje"
-#: src/prefs_logging.c:231
+#: src/prefs_logging.c:232
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: src/prefs_logging.c:232
+#: src/prefs_logging.c:233
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: src/prefs_logging.c:233
+#: src/prefs_logging.c:234
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: src/prefs_logging.c:238
+#: src/prefs_logging.c:239
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"végrehajtásának okát, és miért egyeznek vagy nem egyeznek a szabályok.\n"
"Minél magasabb szintet választasz, annál jobban befolyásolja a teljesítményt."
-#: src/prefs_logging.c:280
+#: src/prefs_logging.c:281
msgid "Disk log"
msgstr "Lemez napló"
-#: src/prefs_logging.c:282
+#: src/prefs_logging.c:283
msgid "Write the following information to disk..."
msgstr "A következő információk lemezre írása..."
# src/send.c:536
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:291
msgid "Warning messages"
msgstr "Figyelmeztető üzenetek"
# src/summaryview.c:954
-#: src/prefs_logging.c:291
+#: src/prefs_logging.c:292
msgid "Network protocol messages"
msgstr "Hálózati protokoll üzenetek"
# src/grouplistdialog.c:216
-#: src/prefs_logging.c:295
+#: src/prefs_logging.c:296
msgid "Error messages"
msgstr "Hibaüzenetek"
# src/mainwindow.c:666
-#: src/prefs_logging.c:296
+#: src/prefs_logging.c:297
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Szűrési/feldolgozási napló státuszüzenetei"
# src/prefs_common.c:826 src/select-keys.c:324
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
+#: src/prefs_logging.c:429 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_logging.c:430
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
msgstr "teljes üzenet"
# src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6307
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6351
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
# src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:278
# src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_filter.c:398
# src/prefs_template.c:224
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6305
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6349
msgid "Deleted"
msgstr "Törölt"
msgstr "Megválaszolt"
# src/mainwindow.c:1857
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6299
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6343
msgid "Forwarded"
msgstr "Továbbított"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:512
-#: src/toolbar.c:981 src/toolbar.c:2261
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6333 src/toolbar.c:515
+#: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2339
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
# src/prefs_account.c:1372
-#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6325
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6369
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
msgid "External program test"
msgstr "Külső program teszt"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2517
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1633
+#: src/prefs_matcher.c:2519
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Mind"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1536 src/prefs_matcher.c:1602
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "A keresési minta nincs beállítva."
# src/prefs_actions.c:804
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1545
msgid "Test command is not set."
msgstr "A tesztparancs nincs beállítva."
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1619
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "minden cím minden fejlécben"
# src/prefs_account.c:1807
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1622
msgid "any address in any header"
msgstr "bármely cím bármely fejlécben"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1624
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "'%s' fejlécben szereplő cím(ek)"
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"mappa lenyíló listájában."
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1844
msgid "Headers part"
msgstr "Fejléc rész"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1848
msgid "Headers values"
msgstr "Fejlécek értékei"
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1852
msgid "Body part"
msgstr "Szöveg rész"
# src/compose.c:3922
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1856
msgid "Whole message"
msgstr "Teljes üzenet"
# src/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/prefs_matcher.c:1969 src/prefs_matcher.c:2011
msgid "in"
msgstr "itt:"
# src/prefs_filter.c:302 src/prefs_filter.c:313 src/prefs_filter.c:700
# src/prefs_filter.c:703 src/prefs_filter.c:858 src/prefs_filter.c:861
-#: src/prefs_matcher.c:1969
+#: src/prefs_matcher.c:1971
msgid "content is"
msgstr "tartalma"
-#: src/prefs_matcher.c:1978
+#: src/prefs_matcher.c:1980
msgid "Age is"
msgstr "Kora"
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:1985
msgid "Flag"
msgstr "Jelző"
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_matcher.c:2001
msgid "is"
msgstr "egyenlő"
# src/addressbook.c:592
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1991
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/prefs_matcher.c:1998
+#: src/prefs_matcher.c:2000
msgid "Label"
msgstr "Címke"
# src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2006
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: src/prefs_matcher.c:2019
+#: src/prefs_matcher.c:2021
msgid "Score is"
msgstr "Pontozása"
# src/prefs_common.c:1462
-#: src/prefs_matcher.c:2020
+#: src/prefs_matcher.c:2022
msgid "points"
msgstr "pont"
# src/compose.c:3461 src/mimeview.c:149 src/prefs_summary_column.c:73
# src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:401
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2032
msgid "Size is"
msgstr "Méret"
-#: src/prefs_matcher.c:2035
+#: src/prefs_matcher.c:2037
msgid "Scope:"
msgstr "Tartomány:"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2039
msgid "tags"
msgstr "címkék"
# src/summaryview.c:891 src/summaryview.c:915 src/summaryview.c:947
# src/summaryview.c:971 src/summaryview.c:1003 src/summaryview.c:1028
# src/summaryview.c:1053 src/summaryview.c:1078 src/summaryview.c:2353
-#: src/prefs_matcher.c:2042
+#: src/prefs_matcher.c:2044
msgid "type is"
msgstr "típusa"
-#: src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2048
msgid "Program returns"
msgstr "A program visszatérési értéke"
-#: src/prefs_matcher.c:2116
+#: src/prefs_matcher.c:2118
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Mégis bezárod?"
# src/compose.c:3460 src/compose.c:4384
-#: src/prefs_matcher.c:2182
+#: src/prefs_matcher.c:2184
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Illeszkedési típus: 'Teszt'"
-#: src/prefs_matcher.c:2183
+#: src/prefs_matcher.c:2185
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"A következő szimbólumok használhatók:"
-#: src/prefs_matcher.c:2282
+#: src/prefs_matcher.c:2284
msgid "Current condition rules"
msgstr "Jelenlegi szabályok"
msgid "Text Options"
msgstr "Szöveg opciók"
-#: src/prefs_migration.c:95
+#: src/prefs_migration.c:50
#, c-format
msgid ""
"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
"\n"
"Kilépsz most?"
-#: src/prefs_migration.c:104
+#: src/prefs_migration.c:59
msgid "Configuration warning"
msgstr "Konfigurációs figyelmeztetés"
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:461
#, c-format
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:465
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "'color %d' címkéjének beállítása"
# src/prefs_common.c:2574
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:595
#, c-format
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 'color %d'"
msgstr "Szín kiválasztása: 'color %d'"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text"
msgstr "1. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text"
msgstr "2. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2565
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "3. szintű szöveg színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "1. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 2nd level text background"
msgstr "2. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2571
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "3. szintű szöveg háttérszínének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for links"
msgstr "Linkek színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Célmappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Aláírások színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2574
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
msgctxt "Dialog title"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Mappa színének kiválasztása"
# src/prefs_common.c:2447
-#: src/prefs_msg_colors.c:840
+#: src/prefs_msg_colors.c:844
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
"Futtatandó parancs:\n"
"(%d az új üzenetek számát jelenti)"
-#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
+#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:415
msgid "Mail Handling"
msgstr "E-mail kezelés"
msgid "Receiving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:172
msgid "Save sent messages"
msgstr "Elküldött üzenetek mentése"
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:175
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Soha nem küld visszaigazolást"
# src/main.c:623 src/mainwindow.c:2337
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Megerősítés kérése a várakozó üzenetek elküldése előtt"
# src/prefs_common.c:1936
-#: src/prefs_send.c:183
+#: src/prefs_send.c:196
msgid "Show send dialog"
msgstr "Küldési párbeszéd-ablak mutatása"
# src/compose.c:2242
-#: src/prefs_send.c:186
+#: src/prefs_send.c:199
msgid "Warn when Subject is empty"
msgstr "Figyelmeztetés, ha a Tárgy nincs megadva"
+#: src/prefs_send.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Warn when sending to more recipients than:"
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha az üzenet törzsébe beszúrt fájl mérete nagyobb, mint"
+
# src/prefs_common.c:1073
-#: src/prefs_send.c:193
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Kimenő üzenetek kódolása"
# src/prefs_common.c:1130
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:246
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"beállításoknak megfelelően."
# src/prefs_common.c:1089
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:263
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7bites ASCII (US-ASCII)"
# src/prefs_common.c:1091
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
# src/prefs_common.c:1093
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:266
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)"
# src/prefs_common.c:1094
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)"
# src/prefs_common.c:1095
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
# src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:272
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:274
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
# src/prefs_common.c:1098
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:276
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Héber (ISO-8859-8)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:277
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
# src/prefs_common.c:1097
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:279
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:280
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
# src/prefs_common.c:1099
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:282
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Török (ISO-8859-9)"
# src/prefs_common.c:1101
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:284
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
# src/prefs_common.c:1103
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:285
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirill (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:286
msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
msgstr "Cirill (X-MAC-CYRILLIC)"
# src/prefs_common.c:1106
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:287
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirill (KOI8-U)"
# src/prefs_common.c:1105
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:288
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
# src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:290
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
# src/prefs_common.c:1110
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:292
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japán (EUC-JP)"
# src/prefs_common.c:1111
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:293
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japán (Shift_JIS)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:268
+#: src/prefs_send.c:296
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:297
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
# src/prefs_common.c:1113
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:298
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
# src/prefs_common.c:1114
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:299
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradícionális kínai (Big5)"
# src/prefs_common.c:1116
-#: src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_send.c:301
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradícionális kínai (EUC-TW)"
# src/prefs_common.c:1117
-#: src/prefs_send.c:274
+#: src/prefs_send.c:302
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)"
# src/prefs_common.c:1119
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:305
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreai (EUC-KR)"
# src/prefs_common.c:1120
-#: src/prefs_send.c:279
+#: src/prefs_send.c:307
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
# src/prefs_common.c:1121
-#: src/prefs_send.c:280
+#: src/prefs_send.c:308
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
# src/prefs_common.c:1276
-#: src/prefs_send.c:284
+#: src/prefs_send.c:312
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Átviteli kódolás"
-#: src/prefs_send.c:295
+#: src/prefs_send.c:323
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"ASCII karaktereket is."
# src/send.c:391
-#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/prefs_send.c:416 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
#: src/send_message.c:510
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
# src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:527
# src/prefs_filter.c:674
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:760
msgid "The template's name is not set."
msgstr "A sablonnak nincs neve."
-#: src/prefs_template.c:801
+#: src/prefs_template.c:803
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Feladó\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:807
+#: src/prefs_template.c:809
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Címzett\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:813
+#: src/prefs_template.c:815
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:819
+#: src/prefs_template.c:821
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr ""
"A sablon \"Titkos másolatot kap\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:825
+#: src/prefs_template.c:827
msgid ""
"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "A sablon \"Reply-To\" mezője érvénytelen e-mail címet tartalmaz."
-#: src/prefs_template.c:831
+#: src/prefs_template.c:833
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "A sablon \"Tárgy\" mezője érvénytelen."
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:904
msgid "Delete template"
msgstr "Sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:905
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:915
+#: src/prefs_template.c:917
msgid "Delete all templates"
msgstr "Összes sablon törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:918
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Tényleg töröljem az összes sablont?"
# src/prefs_template.c:513
-#: src/prefs_template.c:1231
+#: src/prefs_template.c:1233
msgid "Current templates"
msgstr "Jelenlegi sablonok"
# src/prefs_template.c:373
-#: src/prefs_template.c:1259
+#: src/prefs_template.c:1261
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: src/prefs_themes.c:368 src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:366 src/prefs_themes.c:807
msgid "Default internal theme"
msgstr "Alapértelmezett belső téma"
# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:390
+#: src/prefs_themes.c:388
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:467
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "A rendszertémákat csak a rendszergazda tudja eltávolítani"
-#: src/prefs_themes.c:467
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "'%s' rendszertéma törlése"
# src/prefs_account.c:976
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:473
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "'%s' téma eltávolítása"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Valóban el akarod távolítani ezt a témát?"
-#: src/prefs_themes.c:486
+#: src/prefs_themes.c:489
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma eltávolításánál."
-#: src/prefs_themes.c:490
+#: src/prefs_themes.c:493
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "A témák könyvtárának törlése nem sikerült."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:493
+#: src/prefs_themes.c:496
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "A téma sikeresen eltávolítva"
# src/foldersel.c:146
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid "Select theme folder"
msgstr "Téma mappájának kiválasztása"
-#: src/prefs_themes.c:528
+#: src/prefs_themes.c:531
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "'%s' téma telepítése"
-#: src/prefs_themes.c:531
+#: src/prefs_themes.c:534
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Mindenképpen telepíted?"
# src/compose.c:5128
-#: src/prefs_themes.c:538
+#: src/prefs_themes.c:541
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Minden felhasználónak telepíted a témát?"
# src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:558
+#: src/prefs_themes.c:561
msgid "Theme exists"
msgstr "A téma már létezik"
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"Lecseréled?"
# src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:568
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "Az előző téma nem törölhető itt: %s."
# src/compose.c:4658
-#: src/prefs_themes.c:573
+#: src/prefs_themes.c:576
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "%s célkönyvtár nem hozható létre."
# src/importldif.c:356
-#: src/prefs_themes.c:586
+#: src/prefs_themes.c:589
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "A téma sikeresen telepítve."
-#: src/prefs_themes.c:593
+#: src/prefs_themes.c:596
msgid "Failed installing theme"
msgstr "A téma telepítése nem sikerült"
-#: src/prefs_themes.c:596
+#: src/prefs_themes.c:599
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"%s fájl sikertelen\n"
"a téma telepítésénél."
-#: src/prefs_themes.c:766
+#: src/prefs_themes.c:769
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d téma érhető el (%d felhasználói, %d rendszer, 1 belső)"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:810
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "A belső téma ikonjainak száma: %d"
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:816
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "A témához nincs információs fájl"
# src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:834
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Hiba: téma állapota nem elérhető"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:864
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fájl (%d ikon), méret: %s"
# src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
-#: src/prefs_themes.c:919
+#: src/prefs_themes.c:922
msgid "Selector"
msgstr "Elválasztó"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:933
msgid "Install new..."
msgstr "Új telepítése..."
# src/summaryview.c:354
-#: src/prefs_themes.c:935
+#: src/prefs_themes.c:938
msgid "Get more..."
msgstr "Továbbiak..."
# src/prefs_account.c:792
-#: src/prefs_themes.c:946
+#: src/prefs_themes.c:949
msgid "Information"
msgstr "Információ"
-#: src/prefs_themes.c:960
+#: src/prefs_themes.c:963
msgid "Author: "
msgstr "Szerző:"
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
# src/folderview.c:1753
-#: src/prefs_themes.c:1010
+#: src/prefs_themes.c:1013
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/prefs_themes.c:1066
+#: src/prefs_themes.c:1069
msgid "SVG rendering"
msgstr "SVG megjelenítés"
-#: src/prefs_themes.c:1073
+#: src/prefs_themes.c:1076
msgid "Enable alpha channel"
msgstr "Alfa csatorna engedélyezése"
-#: src/prefs_themes.c:1074
+#: src/prefs_themes.c:1077
msgid "Force scaling"
msgstr "Skálázás kényszerítése"
-#: src/prefs_themes.c:1080
+#: src/prefs_themes.c:1083
msgid "Pixels per inch (PPI)"
msgstr "Pixel per inch (PPI)"
msgstr "Felhasználói művelet"
# src/prefs_common.c:1197
-#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:277
+#: src/prefs_toolbar.c:958 src/toolbar.c:279
msgid "Separator"
msgstr "Elválasztó"
msgstr "Mindig megpróbálja a küldést."
# src/compose.c:2898
-#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1558 src/procmsg.c:1619
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "%s fájl nem nyitható meg."
# src/prefs_common.c:1067
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1629
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült."
# src/news.c:776 src/news.c:801
-#: src/procmsg.c:1648
+#: src/procmsg.c:1649
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Hiba történt az SMTP folyamat közben."
-#: src/procmsg.c:1662
+#: src/procmsg.c:1663
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
"Nem található a küldéshez megadott fiók, és hiba történt az SMTP folyamat "
"alatt."
-#: src/procmsg.c:1670
+#: src/procmsg.c:1671
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"hozta létre az e-mailt."
# src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-#: src/procmsg.c:1693
+#: src/procmsg.c:1694
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nem hozható létre átmeneti fájl a hírküldéshez."
-#: src/procmsg.c:1706
+#: src/procmsg.c:1707
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Hiba a hírküldés átmeneti fájljának írásakor."
# src/compose.c:2322
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1721
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Hiba lépett fel az üzenet küldése közben: %s"
# src/summaryview.c:2611
-#: src/procmsg.c:2272
+#: src/procmsg.c:2273
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Üzenetek szűrése...\n"
msgstr "Elmentett SSL/TLS tanúsítványok"
# src/summaryview.c:2677
-#: src/ssl_manager.c:436
+#: src/ssl_manager.c:410
msgid "Delete certificate"
msgstr "Tanúsítvány törlése"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/ssl_manager.c:437
+#: src/ssl_manager.c:411
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "TValóban törlöd ezt a tanúsítványt?"
msgid "Find _all"
msgstr "Összes keresése"
-#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1089 src/summaryview.c:1351
+#: src/summary_search.c:751 src/summaryview.c:1090 src/summaryview.c:1352
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Keresés itt: %s...\n"
msgstr "A lista végére értem. Tovább az elejétől?"
# src/summaryview.c:371
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "Create _filter rule"
msgstr "Szűrési szabál_y létrehozása"
-#: src/summaryview.c:559
+#: src/summaryview.c:560
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Gyorskereső sáv váltása"
# src/prefs_common.c:2829
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Többszörös kijelölés váltása"
# src/summaryview.c:586
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1280
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
# src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:1281
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?"
# src/summaryview.c:635
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1331
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) Mappa átvizsgálása..."
# src/summaryview.c:888 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1931
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincsenek további olvasatlan hírek"
# src/summaryview.c:889
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1884
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan hírt. Keresés a végétől?"
-#: src/summaryview.c:1881 src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:1966
-#: src/summaryview.c:2014 src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:1896 src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2029 src/summaryview.c:2096
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Belső hiba: rossz érték a prefs_common.next_unread_msg_dialog-hoz\n"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1908
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan hír."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:1917
+#: src/summaryview.c:1932
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:968
-#: src/summaryview.c:1953 src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:2016
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincsenek további új üzenetek"
# src/summaryview.c:945
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1969
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nincs új üzenet. Keresés a végétől?"
# src/summaryview.c:954
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1993
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
# src/summaryview.c:969
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:2017
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nincs új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1000 src/summaryview.c:1025
-#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2068
+#: src/summaryview.c:2050 src/summaryview.c:2083
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs több olvasatlan üzenet"
# src/summaryview.c:1001
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2051
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1010 src/summaryview.c:1035
-#: src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2060
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
# src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2084
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem találtam megjelölt üzenetet. Ugrás a következő mappára?"
# src/summaryview.c:1050 src/summaryview.c:1075
-#: src/summaryview.c:2102 src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2146
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs több címkézett üzenet"
# src/summaryview.c:1051
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2118
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?"
# src/summaryview.c:1060 src/summaryview.c:1085
-#: src/summaryview.c:2112 src/summaryview.c:2145
+#: src/summaryview.c:2127 src/summaryview.c:2160
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
# src/summaryview.c:1076
-#: src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2147
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?"
# src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1285
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2464
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
# src/summaryview.c:1434
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2649
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
# src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2653
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d áthelyezve"
# src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1446
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2661
msgid ", "
msgstr ", "
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2659
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
# src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2673
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " üzenet kiválasztva"
msgstr[1] " üzenet kiválasztva"
# src/summaryview.c:1471
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2734
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2694
+#: src/summaryview.c:2709
msgid "Message summary"
msgstr "Üzenet összegzés"
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2710
msgid "New:"
msgstr "Új:"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2711
msgid "Unread:"
msgstr "Olvasatlan:"
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2712
msgid "Total:"
msgstr "Összesen:"
-#: src/summaryview.c:2699
+#: src/summaryview.c:2714
msgid "Marked:"
msgstr "Megjelölt:"
-#: src/summaryview.c:2700
+#: src/summaryview.c:2715
msgid "Replied:"
msgstr "Megválaszolt:"
-#: src/summaryview.c:2701
+#: src/summaryview.c:2716
msgid "Forwarded:"
msgstr "Továbbított:"
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2717
msgid "Locked:"
msgstr "Zárolt:"
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2718
msgid "Ignored:"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott:"
-#: src/summaryview.c:2704
+#: src/summaryview.c:2719
msgid "Watched:"
msgstr "Megfigyelt:"
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2729
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d kijelölt (%s/%s), %d olvasatlan"
# src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1626
-#: src/summaryview.c:3007
+#: src/summaryview.c:3022
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összegzés rendezése..."
# src/summaryview.c:1697
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3190
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összegzés készítése az üzenetek adataiból..."
# src/summaryview.c:1853
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3395
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
# src/prefs_account.c:670 src/prefs_common.c:808
-#: src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Nincs címzett)"
-#: src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3482
#, c-format
msgid "From: %s, on %s"
msgstr "Feladó: %s, dátum: %s"
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3491
#, c-format
msgid "To: %s, on %s"
msgstr "Címzett: %s, dátum: %s"
-#: src/summaryview.c:4312
+#: src/summaryview.c:4356
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nem vagy a cikk szerzője.\n"
# src/prefs_template.c:514
-#: src/summaryview.c:4402
+#: src/summaryview.c:4446
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt üzenetet?"
msgstr[1] "Valóban törölni szeretnéd a kijelölt %d üzenetet?"
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4449
msgid "Delete message"
msgid_plural "Delete messages"
msgstr[0] "Üzenet törlése"
msgstr[1] "Üzenetek törlése"
# src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4613
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
+#: src/summaryview.c:4668
+msgid "Select folder to move selected message to"
+msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
+msgstr[0] "Az áthelyezendő üzenet célmappájának kiválasztása"
+msgstr[1] "Az áthelyezendő üzenetek célmappájának kiválasztása"
+
# src/summaryview.c:2564
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4719
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
+# src/mainwindow.c:646
+#: src/summaryview.c:4753
+msgid "Select folder to copy selected message to"
+msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
+msgstr[0] "A másolandó üzenet célmappájának kiválasztása"
+msgstr[1] "A másolandó üzenetek célmappájának kiválasztása"
+
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4845
+#: src/summaryview.c:4889
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Hozzáfűz vagy felülír"
# src/mimeview.c:804 src/summaryview.c:2670
-#: src/summaryview.c:4846
+#: src/summaryview.c:4890
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Hozzáfűzés a meglévő fájlhoz, vagy felülírás?"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
msgid "_Append"
msgstr "_Hozzáfűzés"
# src/mimeview.c:803 src/summaryview.c:2669
-#: src/summaryview.c:4847
+#: src/summaryview.c:4891
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Felülírás"
-#: src/summaryview.c:4888
+#: src/summaryview.c:4932
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "%d üzenetet akarsz nyomtatni, egyesével. Folytatod?"
# src/summaryview.c:2940 src/summaryview.c:2941
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:5390
msgid "Building threads..."
msgstr "Témák felépítése"
-#: src/summaryview.c:5594
+#: src/summaryview.c:5638
msgid "Skip these rules"
msgstr "Szabályok kihagyása"
-#: src/summaryview.c:5597
+#: src/summaryview.c:5641
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "E szabályok alkalmazása tekintet nélkül arra, melyik fiókhoz tartoznak"
-#: src/summaryview.c:5600
+#: src/summaryview.c:5644
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "E szabályok alkalmazása, ha alkalmazhatók a jelenlegi fiókra"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5673
msgid "Filtering"
msgstr "Szűrés"
-#: src/summaryview.c:5630
+#: src/summaryview.c:5674
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Válaszd ki, mi a teendő e szabályokkal:"
# src/summaryview.c:3150
-#: src/summaryview.c:5660
+#: src/summaryview.c:5704
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
# src/mainwindow.c:666
-#: src/summaryview.c:5739
+#: src/summaryview.c:5783
msgid "Processing configuration"
msgstr "Feldolgozási beállítások"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6285
+#: src/summaryview.c:6329
msgid "Ignored thread"
msgstr "Figyelmen kívül hagyott téma"
# src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:6287
+#: src/summaryview.c:6331
msgid "Watched thread"
msgstr "Megfigyelt téma"
-#: src/summaryview.c:6295
+#: src/summaryview.c:6339
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt és továbbított - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6297
+#: src/summaryview.c:6341
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Megválaszolt - kattints a válasz megtekintéséhez"
-#: src/summaryview.c:6309
+#: src/summaryview.c:6353
msgid "To be moved"
msgstr "Áthelyezendő"
# src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:6311
+#: src/summaryview.c:6355
msgid "To be copied"
msgstr "Másolandó"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6323
+#: src/summaryview.c:6367
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Aláírt üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:349
-#: src/summaryview.c:6327
+#: src/summaryview.c:6371
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Titkosított üzenet melléklettel"
# src/summaryview.c:898
-#: src/summaryview.c:6329
+#: src/summaryview.c:6373
msgid "Encrypted"
msgstr "Titkosított"
# src/mimeview.c:196
-#: src/summaryview.c:6331
+#: src/summaryview.c:6375
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Mellékletet tartalmazó üzenet"
-#: src/summaryview.c:7988
+#: src/summaryview.c:8032
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguláris kifejezés (regexp) hiba:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8091
+#: src/summaryview.c:8135
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Vissza a mappalistához (olvasatlan leveleid vannak)"
-#: src/summaryview.c:8096
+#: src/summaryview.c:8140
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Vissza a mappalistához"
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Megnyitás...'"
-#: src/textview.c:1146
+#: src/textview.c:1147
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kilépési kód: %d\n"
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2206
msgid "Tags: "
msgstr "Címkék:"
-#: src/textview.c:2905
+#: src/textview.c:2914
msgid "The real URL is different from the displayed URL."
msgstr "A valós és a megjelenített URL eltér."
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2915
msgid "Displayed URL:"
msgstr "Megjelenített URL:"
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2916
msgid "Real URL:"
msgstr "Valós URL:"
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2917
msgid "Open it anyway?"
msgstr "Megnyitás mindenképp?"
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2918
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Adathalászati kísérlet figyelmeztetés"
# src/mimeview.c:114
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2919
msgid "_Open URL"
msgstr "URL _megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2213
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2291
msgid "Receive Mail from all Accounts"
msgstr "Új üzenetek fogadása minden fiókról"
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2218
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2296
msgid "Receive Mail from current Account"
msgstr "Új üzenetek fogadása az aktuális fiókról"
# src/mainwindow.c:1822
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2222
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:2300
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Várakozó üzenet(ek) küldése"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:952 src/toolbar.c:2240 src/toolbar.c:2251
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:959 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2329
msgid "Compose Email"
msgstr "E-mail írása"
msgstr "Hírüzenet írása"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2295 src/toolbar.c:2305
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2373 src/toolbar.c:2383
msgid "Reply to Message"
msgstr "Válasz az üzenetre"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2312 src/toolbar.c:2322
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2390 src/toolbar.c:2400
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Válasz a feladónak"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2329 src/toolbar.c:2339
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2407 src/toolbar.c:2417
msgid "Reply to All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2346 src/toolbar.c:2356
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2424 src/toolbar.c:2434
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Válasz a levelezőlistára"
# src/send.c:536
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2234
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:2312
msgid "Open email"
msgstr "E-mail megnyitása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2363 src/toolbar.c:2374
+#: src/toolbar.c:234 src/toolbar.c:2441 src/toolbar.c:2452
msgid "Forward Message"
msgstr "Üzenet továbbítása"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2379
+#: src/toolbar.c:235 src/toolbar.c:2457
msgid "Trash Message"
msgstr "Üzenet a kukába"
# src/summaryview.c:2351
-#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2383
+#: src/toolbar.c:236 src/toolbar.c:2461
msgid "Delete Message"
msgstr "Üzenet törlése"
msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
# src/mainwindow.c:496
-#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2391
+#: src/toolbar.c:239 src/toolbar.c:2469
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenethez"
# src/mainwindow.c:494
-#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2395
+#: src/toolbar.c:240 src/toolbar.c:2473
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenethez"
msgstr "Üzenet megjelölése olvasatlanként"
# src/prefs_common.c:2052 src/summaryview.c:2694
-#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:511
+#: src/toolbar.c:253 src/toolbar.c:514
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
msgstr "Mappa megnyitása/Ugrás a mappalistához"
# src/compose.c:3922
-#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2401
+#: src/toolbar.c:258 src/toolbar.c:2479
msgid "Send Message"
msgstr "Üzenet küldése"
# src/compose.c:3929
-#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2405
+#: src/toolbar.c:259 src/toolbar.c:2483
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Küldés később"
# src/compose.c:3937
-#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2409
+#: src/toolbar.c:260 src/toolbar.c:2487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlatok mappába"
# src/compose.c:3947
-#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2413
+#: src/toolbar.c:261 src/toolbar.c:2491
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
# src/compose.c:3955
-#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2417
+#: src/toolbar.c:262 src/toolbar.c:2495
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2421
+#: src/toolbar.c:263 src/toolbar.c:2499
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/mimeview.c:120
-#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2425
+#: src/toolbar.c:264 src/toolbar.c:2503
msgid "Replace signature"
msgstr "Aláírás cseréje"
# src/compose.c:3974
-#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2429
+#: src/toolbar.c:265 src/toolbar.c:2507
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
# src/compose.c:539
-#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2433
+#: src/toolbar.c:266 src/toolbar.c:2511
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Aktuális bekezdés hosszú sorainak törése"
# src/compose.c:3983
-#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2437
+#: src/toolbar.c:267 src/toolbar.c:2515
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Hosszú sorok törése"
# src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
-#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:528 src/toolbar.c:2446
+#: src/toolbar.c:270 src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:2524
msgid "Check spelling"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-#: src/toolbar.c:272
+# src/prefs_account.c:1372
+#: src/toolbar.c:272 src/toolbar.c:533 src/toolbar.c:2529
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "Aláíró"
+
+# src/summaryview.c:898
+#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:534 src/toolbar.c:2537
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "_Titkosítás"
+
+#: src/toolbar.c:274
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Claws Mail műveletek lehetőségei"
-#: src/toolbar.c:273 src/toolbar.c:2462
+#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2556
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Fogadás megszakítása"
-#: src/toolbar.c:275 src/toolbar.c:2470
+#: src/toolbar.c:277 src/toolbar.c:2564
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "Fogadás/küldés megszakítása"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2226
+#: src/toolbar.c:278 src/toolbar.c:2304
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: src/toolbar.c:278
+#: src/toolbar.c:280
msgid "Claws Mail Plugins"
msgstr "Claws Mail bővítmények"
# src/foldersel.c:232 src/folderview.c:896 src/prefs_folder_item.c:210
-#: src/toolbar.c:442 src/toolbar.c:493
+#: src/toolbar.c:445 src/toolbar.c:496
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
# src/mainwindow.c:1810
-#: src/toolbar.c:482
+#: src/toolbar.c:485
msgid "Get Mail"
msgstr "E-mail fogadása"
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Get"
msgstr "Fogadás"
# src/mainwindow.c:1832 src/prefs_account.c:674 src/prefs_common.c:812
# src/prefs_folder_item.c:134
-#: src/toolbar.c:485 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:488 src/toolbar.c:489
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
msgstr "Üzenet írása"
# src/compose.c:2241 src/compose.c:3921 src/mainwindow.c:1821
# src/prefs_account.c:672 src/prefs_common.c:810
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/toolbar.c:491
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "Küldő"
-#: src/toolbar.c:489
+#: src/toolbar.c:492
msgid "All"
msgstr "Válasz mindenkinek"
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:493
msgid "List"
msgstr "Lista"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/toolbar.c:495 src/toolbar.c:2279 src/toolbar.c:2288
+#: src/toolbar.c:498 src/toolbar.c:2357 src/toolbar.c:2366
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Többszörös üzenetek törlése"
# src/folderview.c:1753
-#: src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:500
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
# src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:1886
-#: src/toolbar.c:498
+#: src/toolbar.c:501
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# src/summaryview.c:366
-#: src/toolbar.c:506
+#: src/toolbar.c:509
msgid "All read"
msgstr "Összes olvasott"
# src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/toolbar.c:507
+#: src/toolbar.c:510
msgid "All unread"
msgstr "Összes olvasatlan"
-#: src/toolbar.c:508
+#: src/toolbar.c:511
msgid "Read"
msgstr "Olvas"
# src/addressbook.c:3115 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1698
-#: src/toolbar.c:513
+#: src/toolbar.c:516
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
# src/compose.c:3936
-#: src/toolbar.c:518
+#: src/toolbar.c:521
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
# src/compose.c:3965
-#: src/toolbar.c:521
+#: src/toolbar.c:524
msgid "Insert sig."
msgstr "Aláírás beillesztése"
# src/mimeview.c:115
-#: src/toolbar.c:522
+#: src/toolbar.c:525
msgid "Replace sig."
msgstr "Aláírás cseréje"
# src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:457
# src/mainwindow.c:436
-#: src/toolbar.c:523
+#: src/toolbar.c:526
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/toolbar.c:524
+#: src/toolbar.c:527
msgid "Wrap para."
msgstr "Bekezdés törése"
-#: src/toolbar.c:525
+#: src/toolbar.c:528
msgid "Wrap all"
msgstr "Teljes szöveg törése"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:531 src/toolbar.c:532
+#: src/toolbar.c:536 src/toolbar.c:537
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
# src/prefs_common.c:1721
-#: src/toolbar.c:533
+#: src/toolbar.c:538
msgid "Stop all"
msgstr "Összes leállítása"
# src/mainwindow.c:612
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:951
msgid "Compose News message"
msgstr "Hírüzenet írása"
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:983
+#: src/toolbar.c:990
msgid "Learn spam"
msgstr "Spam tanulása"
-#: src/toolbar.c:992
+#: src/toolbar.c:999
msgid "Ham"
msgstr "Nem spam"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:994
+#: src/toolbar.c:1001
msgid "Learn ham"
msgstr "Nem spam tanulása"
-#: src/toolbar.c:2208
+# src/summaryview.c:342
+#: src/toolbar.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Message will be signed"
+msgstr "Megválaszolt üzenet"
+
+# src/summaryview.c:364
+#: src/toolbar.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be signed"
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyott témában van"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/toolbar.c:1937
+#, fuzzy
+msgid "Message will be encrypted"
+msgstr "Titkosított üzenetet is"
+
+# src/prefs_account.c:965
+#: src/toolbar.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Message will not be encrypted"
+msgstr "Titkosított üzenetet is"
+
+#: src/toolbar.c:2286
msgid "Go to folder list"
msgstr "Ugrás a mappalistához"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:2214
+#: src/toolbar.c:2292
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "Üzenetek fogadása a kiválasztott fiókról"
# src/grouplistdialog.c:243
-#: src/toolbar.c:2230
+#: src/toolbar.c:2308
msgid "Open preferences"
msgstr "Beállítások megnyitása"
# src/mainwindow.c:1811
-#: src/toolbar.c:2241
+#: src/toolbar.c:2319
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Új üzenet írása a kiválasztott fiók használatával"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:2262
+#: src/toolbar.c:2340
msgid "Learn as..."
msgstr "Megjegyez, mint..."
# src/mimeview.c:798 src/summaryview.c:2664
-#: src/toolbar.c:2272
+#: src/toolbar.c:2350
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "Megjegyez, mint _spam"
# src/prefs_display_header.c:222
-#: src/toolbar.c:2273
+#: src/toolbar.c:2351
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "Megjegyez, mint _nem spam"
# src/mainwindow.c:659
-#: src/toolbar.c:2280
+#: src/toolbar.c:2358
msgid "Delete duplicates options"
msgstr "Többszörös üzenetek törlési beállításai"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/toolbar.c:2284
+#: src/toolbar.c:2362
msgid "Delete duplicates in selected folder"
msgstr "Többszörös üzenetek törlése a kiválasztott mappában"
# src/summaryview.c:2393 src/summaryview.c:2395
-#: src/toolbar.c:2285
+#: src/toolbar.c:2363
msgid "Delete duplicates in all folders"
msgstr "Többszörös üzenetek törlése minden mappában"
# src/mainwindow.c:1841
-#: src/toolbar.c:2296
+#: src/toolbar.c:2374
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Válasz az üzenetre beállításai"
# src/summaryview.c:342
-#: src/toolbar.c:2300 src/toolbar.c:2317 src/toolbar.c:2334 src/toolbar.c:2351
+#: src/toolbar.c:2378 src/toolbar.c:2395 src/toolbar.c:2412 src/toolbar.c:2429
msgid "_Reply with quote"
msgstr "Válasz _idézettel"
-#: src/toolbar.c:2301 src/toolbar.c:2318 src/toolbar.c:2335 src/toolbar.c:2352
+#: src/toolbar.c:2379 src/toolbar.c:2396 src/toolbar.c:2413 src/toolbar.c:2430
msgid "Reply without _quote"
msgstr "Válasz idézet _nélkül"
# src/summaryview.c:344
-#: src/toolbar.c:2313
+#: src/toolbar.c:2391
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Válasz a feladónak beállításai"
# src/mainwindow.c:1850
-#: src/toolbar.c:2330
+#: src/toolbar.c:2408
msgid "Reply to All options"
msgstr "Válasz mindenkinek beállításai"
# src/summaryview.c:345
-#: src/toolbar.c:2347
+#: src/toolbar.c:2425
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Válasz a levelezőlistára beállításai"
# src/mainwindow.c:1858
-#: src/toolbar.c:2364
+#: src/toolbar.c:2442
msgid "Forward Message options"
msgstr "Üzenet továbbítása beállításai"
msgstr ""
"A Claws Mail használatra kész.\n"
"Kattints a Mentésre a kezdéshez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ " and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2017\n"
+#~ "A Claws Mail Team\n"
+#~ "és Hiroyuki Yamamoto"
+
+# src/prefs_filter.c:225
+#~ msgid "Change to..."
+#~ msgstr "Módosítás erre:"