removed all useless comments from the end of the po files
[claws.git] / po / el.po
index 97cc7c48ece0695d44c65ca8054b75f0d0633550..dba771ff07d4e3d0ce5031d018c5928f5b7dc3c7 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20619,1428 +20619,3 @@ msgstr ""
 "Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
 "Επιλέξτε αποθήκευση για να ξεκινήσετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο έλεγχος για νέα μηνύματα θα γίνει με αυτή τη σειρά. Επιλέξτε τα "
-#~ "κουτάκια\n"
-#~ "στη στήλη 'G' για να ενεργοποιήσετε τη λήψη μηνυμάτων με την εντολή 'Λήψη "
-#~ "όλων'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί. Η δημιουργία της διασωλήνωσης "
-#~ "απέτυχε.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/Νέος διακομι_στής LDAP"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/_Ευρετήριο/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση"
-
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Επιλ_ογή όλων"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Αποκοπή"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Α_ντιγραφή"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Ε_πικόλληση"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Επεξεργασία"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/_Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα δ_ιεύθυνση"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Νέα ο_μάδα"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/_Διεύθυνση/Αποστολή _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Σχετικά"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί μήνυμα ή φάκελος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο για επεξεργασία από τη\n"
-#~ "λίστα φακέλων. Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα μήνυμα από\n"
-#~ "τη λίστα μηνυμάτων."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή της εντολής\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Ιδιοκτήτης: %s (%s) στο %s\n"
-#~ "  Υπογράφηκε από: %s (%s) στο %s\n"
-#~ "  Αποτύπωμα: %s\n"
-#~ "  Κατάσταση υπογραφής: %s"
-
-#~ msgid "Can't load X509 default paths"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των προεπιλεγμένων διαδρομών του X509"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "/_Remove"
-#~ msgstr "/_Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_ποστολή"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστο_λή αργότερα"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Επισύναψη αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Ε_ισαγωγή αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Εισαγωγή _υπογραφής"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αποθήκευση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναίρεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επανάληψη"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αποκοπή"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επικόλληση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/ως παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/_αναδιπλωμένο"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική επικόλληση/όχι αναδιπλωμένο"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή γραμμής"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Ειδική/Διαγραφή ολόκληρης γραμμής"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/_Εύρεση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακρών _γραμμών"
-
-#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αυτόματη αναδίπλωση"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Ορθογραφία/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/Options"
-#~ msgstr "/_Ορθογραφία/Επιλογές"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy System/None"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Προστασία ιδιωτικού απορρήτου/Κανένα"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Υπογραφή"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλότερη"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Υψηλή"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Κανονική"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλή"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/_Προτεραιότητα/Χαμηλότερη"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Βεβαίωση ανάγνωσης"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Αυτόματη"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Επιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ελληνική (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Εβραϊκά (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/Ε_πιλογές/Κω_δικοποίηση χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικα (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Πρότυπο"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Ε_νέργειες"
-
-#~ msgid "Message reply/forward format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος."
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει λογαριασμός για αποστολή μηνυμάτων νέων!"
-
-#~ msgid "Message Cc format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κοινοποίησης του μηνύματος."
-
-#~ msgid "Message Bcc format error."
-#~ msgstr "Σφάλμα στη μορφή της Κρυφής κοινοποίησης του μηνύματος."
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
-
-# Untranslatable
-#~ msgid "/------trashsep"
-#~ msgstr "/------trashsep"
-
-# Untranslatable
-#~ msgid "/------queuesep"
-#~ msgstr "/------queuesep"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "Προετοιμασία σελίδων..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "Μορφοποίηση σελίδας %d από %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..."
-
-#~ msgid "Page %N of %Q"
-#~ msgstr "Σελίδα %N από %Q"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Sylpheed-Claws team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "και η ομάδα ανάπτυξης του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Εικονίδια\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που αναπτύχθηκε από το OpenSSL "
-#~ "Project για χρήση στο OpenSSL Toolkit ("
-
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις εργασίας εκτύπωσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Πηγαίος Buffer"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "Αντικείμενο GtkTextBuffer για εκτύπωση"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "Πλάτος καρτελών"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "Πλάτος στηλών σε χαρακτήρες διαστήματος"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση κειμένου"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Αν θα γίνεται εκτύπωση του εγγράφου με επισήμανση σύνταξης"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμματοσειρά του Gnome που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου "
-#~ "(υπό κατάργηση)"
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "Γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί στο κείμενο του εγγράφου (π.χ. "
-#~ "\"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά αριθμών"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στους αριθμούς γραμμής (υπό "
-#~ "κατάργηση)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς για χρήση στους αριθμούς γραμμής"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Διάστημα των εκτυπωμένων αριθμών γραμμής (με 0 δεν εκτυπώνονται αριθμοί)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Επικεφαλίδα εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται κεφαλίδα σε κάθε σελίδα"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Εκτύπωση υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Εάν θα εκτυπώνεται υποσέλιδο σε κάθε σελίδα"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όνομα γραμματοσειράς Gnome για χρήση στις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα (σε "
-#~ "αχρηστία)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή κεφαλίδας και υποσέλιδου"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά κεφαλίδας και υποσέλιδου (π.χ. \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Κανονική λειτουργία"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία κακού ορθογράφου"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Άγνωστη κατάσταση προτάσεων."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Αλλαγή λεξικού"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr " Εκτεταμένα σύμβολα... "
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Άγνωστο πιστοποιητικό SSL"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό SSL"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Το πιστοποιητικό SSL άλλαξε"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή IMAP4 %s...\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε %s από το iconv\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-8 σε UTF-7 από το iconv\n"
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των πεδίων LDIF."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr ";;;"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-
-#~ msgid "1.0.5 or previous"
-#~ msgstr "1.0.5 ή προηγούμενο"
-
-#~ msgid "1.9.15 or previous"
-#~ msgstr "1.9.15 ή προηγούμενο"
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "Έξοδος;"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "Αποθήκευση στα _πρόχειρα"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Προσθήκη γραμματοκιβωτίου/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..."
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Αποθήκευση _ως..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Εκτύ_πωση..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/Έ_ξοδος"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύ_ρεση στο τρέχον μήνυμα..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/_Επεξεργασία/Εύρεση _στο φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Στήλη _φακέλων"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/Προβολή _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο κάτω από τα "
-#~ "εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-#~ msgstr ""
-#~ "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Κείμενο δίπλα από τα "
-#~ "εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _εικονίδια"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Μόνο _κείμενο"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/_Απόκρυψη"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Γραμμή κατάστασης"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _φακέλων..."
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Ορ_ισμός εμφανιζόμενων στοιχείων/στη λίστα _μηνυμάτων..."
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/---"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση στήλης _φακέλων"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποσύνδεση προβολής _μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _νούμερο"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _μέγεθος"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _χρονολογία"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _αποστολέα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _θέμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά Χρ_ωματική ταμπέλα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _σημείωση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά _κατάσταση"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά συν_ημμένο"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά βαθμολογία"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Ατα_ξινόμητα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Αύξουσα"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/Φθίνουσα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/_Επόμενο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Π_ροηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο νέο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-#~ msgstr "/_Προβολή/Μετά_βαση/Ά_λλο φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Αυτόματη αναγνώριση"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/7bit ascii (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Unicode (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/_Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ελληνικά (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Εβραϊκή (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Αραβική (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Τούρκικη (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ιαπωνέζικη (_Shift__JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Απλοποιημένη Κινέζικη (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Παραδοσιακή Κινέζικη (EUC-_TW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέζικη (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Ταϊλανδέζικη (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_8bit"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση//_Quoted printable"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Base64"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Αποκωδικοποίηση/_Uuencode"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "/_Προβολή/Εμφάνιση όλων των κεφαλίδων"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λήψη/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων στην _ουρά"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση μηνύματος νέων"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Α_πάντηση"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/όλ_ους"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_αποστολέα"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Απάντηση _σε/_λίστα αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Προώθηση"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Π_ροώθηση ως συνημμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμετάδοση"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Αποστολή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Βοήθεια"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Εγγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Διαγραφή"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Προβολή αρχείου"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Λίστα αλληλογραφίας/Επικοινωνία με κάτοχο"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Μετακίνηση..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Αντιγραφή..."
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Διαγραφή..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Σ_ημείωση"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _μη αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ως _αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/Ό_λων ως αναγνωσμένα"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σ_ημείωση/_Επιθυμητή αλληλογραφία"
-
-#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/_Χρωματική ταμπέλα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Ευρετήριο διευθύνσεων..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Προσθήκη αποστολέα στο ευρετήριο _διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _φάκελο..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/_Συλλογή διευθύνσεων/από _μηνύματα..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από τους _παραλήπτες"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δη_μιουργία Φίλτρου/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από τους _παραλήπτες"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία _κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Στον επιλεγμένο φάκελο"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Διαγραφή δ_ιπλών μηνυμάτων/Σε όλους τους φακέλους"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Εκτέ_λεση"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πισ_τοποιητικά SSL..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Log window"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Πα_ράθυρο καταγραφής"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Επεξεργασία λογαριασμών..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Προτιμήσεις..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/_Φίλτρα..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Π_ρότυπα..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Ενέργε_ιες..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/_Ρυθμίσεις/Πρόσ_θετα..."
-
-#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/_Επεξήγηση εικονιδίων"
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/_Βοήθεια/---"
-
-#~ msgid "not initialized\n"
-#~ msgstr "δεν έχει αρχικοποιηθεί\n"
-
-#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
-#~ msgstr "επιλογή φακέλου '%s'\n"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Αρχείο/_Κλείσιμο"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Σύνθεση _νέου μηνύματος"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/_Μήνυμα/Αναμε_τάδοση"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Εργαλεία/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εισάγετε την γραμμή εντολής για την εκτύπωση:\n"
-#~ "(Το '%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
-#~ "'%s'"
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "δεν ήταν δυνατή η λήψη της λίστας ομάδων συζητήσεων\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "getting xover %d in %s...\n"
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο είναι σε χρήση"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Έλεγχος συμπιεσμένων αρχείων"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Περιηγητής Ιστοσελίδων Dillo"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--local' του Dillo"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Λειτουργία πλήρους παραθύρου (απόκρυψη στοιχείων ελέγχου)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Ισοδυναμεί με την επιλογή '--fullwindow' του Dillo"
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "/Έ_ξοδος από το Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "/Εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#~ msgid "/Get Mail"
-#~ msgstr "/Λήψη αλληλογραφίας"
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#~ msgid "_Basic"
-#~ msgstr "_Βασικά"
-
-#~ msgid "Co_mpose"
-#~ msgstr "Σύ_νθεση"
-
-#~ msgid "SS_L"
-#~ msgstr "SS_L"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " Επεξεργασία... "
-
-#~ msgid "Insert signature automatically"
-#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή υπογραφής"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενο (%s)"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#~ msgid "Info ..."
-#~ msgstr "Πληροφορίες ..."
-
-#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
-#~ msgstr "Ερώτηση για εισαγωγή ή επισύναψη"
-
-#~ msgid "Always insert"
-#~ msgstr "Να γίνεται πάντα εισαγωγή"
-
-#~ msgid "Always attach"
-#~ msgstr "Να γίνεται πάντα επισύναψη"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Παίκτης μουσικής"
-
-#~ msgid "Print command"
-#~ msgstr "Εντολή εκτύπωσης"
-
-#~ msgid "Condition: "
-#~ msgstr "Κατάσταση: "
-
-#~ msgid "Default To: "
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο προς: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο λεξικό: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Marked flag"
-#~ msgstr "Σημαία σημείωσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "Κατάσταση Σημαίας"
-
-#~ msgid "Score greater than"
-#~ msgstr "Σκορ μεγαλύτερο από"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Σκορ ίσο με"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Δοκιμή"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ή"
-
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr " Πληροφορίες... "
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Κριτήριο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolean Op"
-#~ msgstr "Τιμή Boolean "
-
-#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
-#~ msgstr "Επιλογή ενός χρώματος για το 'color %d' "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου πρώτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου δεύτερου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος κειμένου τρίτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου πρώτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου δεύτερου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου τρίτου επιπέδου "
-
-#~ msgid "Pick color for links "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για τους συνδέσμους "
-
-#~ msgid "Pick color for signatures "
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος υπογραφών "
-
-#~ msgid "Clip the log size"
-#~ msgstr "Περιορισμός μεγέθους αρχείου καταγραφής"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "Μέγεθος του παραθύρου καταγραφής"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Μορφή απάντησης"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Μορφή προώθησης"
-
-#~ msgid " Description of symbols... "
-#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων... "
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "Χαρακτήρες παράθεσης"
-
-#~ msgid "Quoting"
-#~ msgstr "Παράθεση"
-
-#~ msgid "Automatically check for new mail"
-#~ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "κάθε"
-
-#~ msgid "Dictionary path"
-#~ msgstr "Διαδρομή λεξικών"
-
-#~ msgid "Automatic spelling"
-#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select key bindings"
-#~ msgstr "Δημιουργία Ιδιωτικού Κλειδιού."
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Παλιό Sylpheed"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο"
-
-#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή νέου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου αδιάβαστου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου νέου (ή σημειωμένου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή νέου) μηνύματος"
-
-#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-#~ msgstr "Επιλογή πρώτου σημειωμένου (ή αδιάβαστου) μηνύματος"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... "
-
-#~ msgid "Template name"
-#~ msgstr "Όνομα προτύπου"
-
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr " Σύμβολα... "
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της κύριας εργαλειοθήκης"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρύθμιση της εργαλειοθήκης σύνθεσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις στηλών της λίστας μηνυμάτων"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Action"
-#~ msgstr "Ενέργειες του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα εικονίδια γραμμής εργαλείων"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "Εργαλειοθήκες"
-
-#~ msgid "Wrap messages at"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους"
-
-#~ msgid "Already trying to send\n"
-#~ msgstr "Γίνεται ήδη αποστολή\n"
-
-#~ msgid "linefeed"
-#~ msgstr "αλλαγή γραμμής"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Αναμετάδοση"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Όλων ως αναγνωσμένα"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Αγνόηση νήματος"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ακύρωση αγνόησης νήματος"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Κλείδωμα"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/Ση_μείωση/Ξεκλείδωμα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/_Αυτόματα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον απο_στολέα"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από τον _παραλήπτη"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Δημιουργία κανόνα επεξεργασίας/από το _θέμα"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "/Προ_βολή/Πηγαίου _κώδικα"
-
-#~ msgid "/_View/All _header"
-#~ msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 't')\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr " (πλήκτρο συντόμευσης: 'l')\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr " (Πλήκτρο συντόμευσης: 'o')\n"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση σε όλους χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση στη λίστα με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση στη λίστα χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα με _παράθεση"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/_Απάντηση στον αποστολέα χωρίς παράθεση"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws Team"
-#~ msgstr "Η ομάδα του Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κωδικός SMTP:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(αφήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί το ίδιο με της "
-#~ "λήψης)</span>"
-
-#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Καλώς ήλθατε στο Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"