Made the gnutls password encryption work on Win32.
[claws.git] / po / de.po
index ba5eedd84c30bec49b044ba89afceff2c7d654b8..6ffc4d3f91d799f6d73b916122b54cfcafcbaf8b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 23:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-19 23:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-15 13:15+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Bellmann <ThomasBellmann@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Deutsch <>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 # "message body" -> "Textkörper" or "Nachrichtenkörper"?
 # "failed" -> "schlug fehl" or "fehlgeschlagen"?
 #
-#: src/account.c:392 src/account.c:459
+#: src/account.c:395 src/account.c:462
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
 "Einige Editor-Fenster sind geöffnet.\n"
 "Bitte schließen Sie vor dem Bearbeiten von Email-Konten alle Editor-Fenster."
 
-#: src/account.c:437
+#: src/account.c:440
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Ordner kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:727
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Konten bearbeiten"
 
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:744
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -59,43 +59,43 @@ msgstr ""
 "Das Kontrollkästchen zeigt an, welche Konten einbezogen sind. Fette Schrift "
 "markiert das Standardkonto."
 
-#: src/account.c:812
+#: src/account.c:815
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "_Als Standardkonto setzen"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:907
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konten mit ferngelegenen Ordnern sind nicht kopierbar."
 
-#: src/account.c:911
+#: src/account.c:914
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopie von %s"
 
-#: src/account.c:1071
+#: src/account.c:1074
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie das Konto '%s' wirklich löschen?"
 
-#: src/account.c:1073
+#: src/account.c:1076
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Unbenannt)"
 
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1077
 msgid "Delete account"
 msgstr "Konto löschen"
 
-#: src/account.c:1554
+#: src/account.c:1557
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1560
+#: src/account.c:1563
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 
-#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7224 src/editaddress.c:1265
+#: src/account.c:1570 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7216 src/editaddress.c:1265
 #: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "'Abrufen' holt Nachrichten von den gewählten Konten ab"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
+#: src/account.c:1578 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4063
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1586 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -165,10 +165,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -431,18 +431,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "Adressb_uch"
 
 #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
-#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:512
+#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:515
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "E_xtras"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:517
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "Adressbuch _löschen"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:222
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
@@ -496,7 +496,7 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
 #: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
@@ -546,8 +546,8 @@ msgstr "Duplikate finden..."
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Benutzerdefinierte Angaben..."
 
-#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:338
 msgid "_About"
 msgstr "Ü_ber"
 
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Stärkere Authentifizierung erforderlich"
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
 #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "Adressbuch"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1984
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ordner löschen"
 
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "Person"
 
 #: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2771 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -963,19 +963,19 @@ msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr ""
 "Fehler bei Aktualisierung. Änderungen nicht ins Verzeichnis geschrieben."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9473
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9465
 msgid "Notice"
 msgstr "Anmerkung"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5680 src/compose.c:6203
-#: src/compose.c:11908 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5683 src/compose.c:6206
+#: src/compose.c:11900 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5621 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5624 src/inc.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -1007,43 +1007,43 @@ msgstr "LDAP Name"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Zusatzangabe"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "a viewer"
 msgstr "ein Betrachter"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "ein MIME-Parser"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "filtering"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ein Datenschutzinterface"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a notifier"
 msgstr "ein Melder"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "an utility"
 msgstr "ein Werkzeug"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "things"
 msgstr "Dinge"
 
-#: src/common/plugin.c:332
+#: src/common/plugin.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
@@ -1051,25 +1051,25 @@ msgstr ""
 "Dieses Plugin stellt %s (%s) zur Verfügung, was schon vom Plugin %s "
 "bereitgestellt wird."
 
-#: src/common/plugin.c:434
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Plugin ist bereits geladen"
 
-#: src/common/plugin.c:445
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Fehler bei Speicherzuweisung für das Plugin"
 
-#: src/common/plugin.c:479
+#: src/common/plugin.c:485
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr ""
 "Diese Modul ist nicht unter GPL v3 oder einer kompatiblen Folgelizenz "
 "zugelassen."
 
-#: src/common/plugin.c:488
+#: src/common/plugin.c:494
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Dies ist ein Plugin für Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:770
+#: src/common/plugin.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
 "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin '%s' kompiliert "
 "wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:773
+#: src/common/plugin.c:791
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -1086,16 +1086,16 @@ msgstr ""
 "Ihr Claws Mail ist neuer als die Version, mit der das Plugin kompiliert "
 "wurde."
 
-#: src/common/plugin.c:782
+#: src/common/plugin.c:800
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:802
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Ihre Claws Mail-Version ist zu alt für das Plugin."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1208
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-Verbindung schlug fehl\n"
 
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "_Entfernen"
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Eigenschaften..."
 
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "mit _Umbruch"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_ohne Umbruch"
 
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:547
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Alles auswählen"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Zeile löschen"
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
 
-#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
@@ -1662,47 +1662,47 @@ msgstr "Datenschutz_system"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorität"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Zei_chenkodierung"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailändisch"
 
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adressbuch"
 
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "_Adressbuch"
 msgid "_Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "A_ktionen"
 
@@ -1746,11 +1746,11 @@ msgstr "_Lineal anzeigen"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Alle"
 
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -1774,27 +1774,27 @@ msgstr "_Gering"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "_Sehr gering"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-_9)"
 
@@ -1846,47 +1846,47 @@ msgstr "Der Körper der \"Weiterleiten\"-Vorlage hat eine Fehler in Zeile %d."
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: mehrere E-Mails"
 
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Der Körper der \"Umleiten\"-Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Antwort an:"
 
-#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4935 src/compose.c:4937
+#: src/compose.c:2616 src/compose.c:4938 src/compose.c:4940
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Newsgruppen:"
 
-#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup an:"
 
-#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2622 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "In-Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4932 src/compose.c:4940
+#: src/compose.c:2626 src/compose.c:4935 src/compose.c:4943
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2835
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Datei konnte nicht angehängt werden (Zeichensatzkonvertierung schlug fehl)."
 
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2841
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1901,16 +1901,16 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden Dateien wurden angehängt: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3114
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Das \"Zitatzeichen\" der Vorlage ist ungültig."
 
-#: src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3605
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Die Größe der Datei '%s' ist nicht ermittelbar."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:3616
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1919,57 +1919,57 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei eine %s große Datei in den Nachrichtenkörper einzufügen. "
 "Möchten Sie das wirklich tun?"
 
-#: src/compose.c:3616
+#: src/compose.c:3619
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sind Sie sicher?"
 
-#: src/compose.c:3617 src/compose.c:10529 src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:3620 src/compose.c:10521 src/compose.c:11382
 msgid "_Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3744
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Datei %s ist leer."
 
-#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:3745
 msgid "Empty file"
 msgstr "Leere Datei"
 
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3746
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "Trotzdem _anhängen"
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3755
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Kann %s nicht lesen."
 
-#: src/compose.c:3779
+#: src/compose.c:3782
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Nachricht: %s"
 
-#: src/compose.c:4772 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4775 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Bearbeitet]"
 
-#: src/compose.c:4779 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4782 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4782 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4785 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[kein Betreff] - Nachricht verfassen%s"
 
-#: src/compose.c:4784 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4787 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: src/compose.c:4811 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4814 src/messageview.c:889
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1977,51 +1977,51 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Versenden von E-Mails angegeben.\n"
 "Bitte wählen Sie einen E-Mail-Konto vor dem Senden."
 
-#: src/compose.c:5031 src/compose.c:5063 src/compose.c:5105
-#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5034 src/compose.c:5066 src/compose.c:5108
+#: src/prefs_account.c:3272 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5035
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Cc-Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5033 src/compose.c:5065 src/compose.c:5098 src/compose.c:5622
-#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/compose.c:5036 src/compose.c:5068 src/compose.c:5101 src/compose.c:5625
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
 msgstr "_Senden"
 
-#: src/compose.c:5064
+#: src/compose.c:5067
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Der einzige Empfänger ist die Standard-Bcc-Adresse. Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5084
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Kein Empfänger angegeben."
 
-#: src/compose.c:5100 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+#: src/compose.c:5103 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Postausgang"
 
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5104
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Betreff ist leer. %s"
 
-#: src/compose.c:5102 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5105 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5103 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
+#: src/compose.c:5106 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Trotzdem vorspeichern?"
 
-#: src/compose.c:5105 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5108 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "Später senden"
 
-#: src/compose.c:5158 src/compose.c:9993
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9985
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeichensatz-Konvertierung schlug fehl."
 
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9996
+#: src/compose.c:5164 src/compose.c:9988
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Schlüssel des Empfängers nicht erhältlich."
 
-#: src/compose.c:5167 src/compose.c:9990
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:9982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler bei digitaler Signatur: %s"
 
-#: src/compose.c:5170
+#: src/compose.c:5173
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5172
+#: src/compose.c:5175
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nachricht konnte nicht zum Senden vorgespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:5187 src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5190 src/compose.c:5250
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "gesendet. Benutzen Sie 'Ausgehende Nachrichten senden'\n"
 "aus dem Hauptmenü zum Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:5243
+#: src/compose.c:5246
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Benutzen Sie \"Vorgespeicherte Nachrichten senden\" vom Hauptfenster zum "
 "Wiederholen."
 
-#: src/compose.c:5618
+#: src/compose.c:5621
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "spezifizierten Zeichensatz %s konvertiert werden.\n"
 "Als %s senden?"
 
-#: src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:5679
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2110,73 +2110,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trotzdem senden?"
 
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5790
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "E-Mail konnte nicht verschlüsselt werden: %s"
 
-#: src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:5911
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Verschlüsselungshinweis"
 
-#: src/compose.c:5909
+#: src/compose.c:5912
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "F_ortfahren"
 
-#: src/compose.c:5958
+#: src/compose.c:5961
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Kein Konto zum Versenden von E-Mails vorhanden!"
 
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5970
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Gewähltes Konto ist nicht NNTP: Absenden schlug fehl."
 
-#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6205
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Der Anhang %s existiert nicht mehr. Ignorieren?"
 
-#: src/compose.c:6203 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6206 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Senden abbrechen"
 
-#: src/compose.c:6203
+#: src/compose.c:6206
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Anhang ignorieren"
 
 # Maybe not completely correct translated but I could not get the context...
-#: src/compose.c:6243
+#: src/compose.c:6246
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Originaler %s-Teil"
 
-#: src/compose.c:6825
+#: src/compose.c:6824
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Zum Adress_buch hinzufügen"
 
-#: src/compose.c:6986
+#: src/compose.c:6985
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Inhalt des Eintrags löschen"
 
-#: src/compose.c:6990 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6989 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Mit <tab> automatisch aus dem Adressbuch vervollständigen"
 
-#: src/compose.c:7212
+#: src/compose.c:7204
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:7218 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/compose.c:7210 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/compose.c:7281
+#: src/compose.c:7273
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Nachricht speichern unter "
 
-#: src/compose.c:7318 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/compose.c:7310 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
 #: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2187,23 +2187,23 @@ msgstr "Nachricht speichern unter "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Durchsuchen"
 
-#: src/compose.c:7791
+#: src/compose.c:7783
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Kopfzeile"
 
-#: src/compose.c:7796
+#: src/compose.c:7788
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Anhänge"
 
-#: src/compose.c:7810
+#: src/compose.c:7802
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Weiteres"
 
-#: src/compose.c:7825
+#: src/compose.c:7817
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "B_etreff:"
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8041
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2212,19 +2212,19 @@ msgstr ""
 "Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8188
+#: src/compose.c:8180
 msgid "_From:"
 msgstr "V_on:"
 
-#: src/compose.c:8205
+#: src/compose.c:8197
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Für diese E-Mail zu verwendendes Konto"
 
-#: src/compose.c:8207
+#: src/compose.c:8199
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Zu benutzende Absenderadresse"
 
-#: src/compose.c:8373
+#: src/compose.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2233,68 +2233,68 @@ msgstr ""
 "Das Datenschutzsystem '%s' kann nicht geladen werden. Es wird nicht möglich "
 "sein, diese Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln."
 
-#: src/compose.c:8474 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/compose.c:8466 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "_None"
 msgstr "_Keines"
 
-#: src/compose.c:8575 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8567 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Der Text der Vorlage hat einen Fehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:8691
+#: src/compose.c:8683
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in Von-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:8709
+#: src/compose.c:8701
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in An-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:8727
+#: src/compose.c:8719
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in Cc-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:8745
+#: src/compose.c:8737
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in Bcc-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:8763
+#: src/compose.c:8755
 msgid "Template Reply-To format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in Reply-to-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:8774
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Formatierungsfehler in Betreff-Vorlage."
 
-#: src/compose.c:9051
+#: src/compose.c:9043
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ungültiger MIME-Typ."
 
-#: src/compose.c:9066
+#: src/compose.c:9058
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
 
-#: src/compose.c:9140
+#: src/compose.c:9132
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9149
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-Typ"
 
-#: src/compose.c:9198
+#: src/compose.c:9190
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatzkodierung"
 
-#: src/compose.c:9218
+#: src/compose.c:9210
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: src/compose.c:9219
+#: src/compose.c:9211
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/compose.c:9470
+#: src/compose.c:9462
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2305,15 +2305,15 @@ msgstr ""
 "Prozess beenden?\n"
 "Prozessgruppen-ID: %d"
 
-#: src/compose.c:9959 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9951 src/messageview.c:1096
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um diese E-Mail zu senden."
 
-#: src/compose.c:9985
+#: src/compose.c:9977
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:9987
+#: src/compose.c:9979
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2323,15 +2323,15 @@ msgstr ""
 "Nachricht konnte nicht vorgespeichert werden\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10165
+#: src/compose.c:10157
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/compose.c:10169
+#: src/compose.c:10161
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Entwurf konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/compose.c:10170
+#: src/compose.c:10162
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2339,24 +2339,24 @@ msgstr ""
 "Entwurf konnte nicht gespeichert werden.\n"
 "Möchten Sie das Beenden zurücknehmen oder die Nachricht verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10164
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Beenden _zurücknehmen"
 
-#: src/compose.c:10172
+#: src/compose.c:10164
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10332 src/compose.c:10346
+#: src/compose.c:10324 src/compose.c:10338
 msgid "Select file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/compose.c:10360
+#: src/compose.c:10352
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/compose.c:10362
+#: src/compose.c:10354
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2365,54 +2365,54 @@ msgstr ""
 "Die Datei '%s' enthält ungültige Zeichen\n"
 "für die aktuelle Kodierung, Einfügung kann fehlerhaft sein."
 
-#: src/compose.c:10449
+#: src/compose.c:10441
 msgid "Discard message"
 msgstr "Nachricht verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10450
+#: src/compose.c:10442
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
 
-#: src/compose.c:10451 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10443 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Verwerfen"
 
-#: src/compose.c:10451 src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10443 src/compose.c:10447
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Entwurf _speichern"
 
-#: src/compose.c:10453 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10445 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: src/compose.c:10454
+#: src/compose.c:10446
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Die letzten Änderungen speichern?"
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10447
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nicht Speichern"
 
-#: src/compose.c:10526
+#: src/compose.c:10518
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Möchten Sie die Vorlage '%s' anwenden?"
 
-#: src/compose.c:10528
+#: src/compose.c:10520
 msgid "Apply template"
 msgstr "Vorlage anwenden"
 
-#: src/compose.c:10529 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/compose.c:10521 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
 #: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/compose.c:11387
+#: src/compose.c:11379
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Einfügen oder Anhängen?"
 
-#: src/compose.c:11388
+#: src/compose.c:11380
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2420,16 +2420,16 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Inhalt der Datei in den Nachrichtenkörper einfügen oder an "
 "die Nachricht anhängen?"
 
-#: src/compose.c:11390
+#: src/compose.c:11382
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Anhang"
 
-#: src/compose.c:11607
+#: src/compose.c:11599
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Zitat-Formatierungsfehler in Zeile %d."
 
-#: src/compose.c:11902
+#: src/compose.c:11894
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2649,8 +2649,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Datei überprüfen "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1961
+#: src/wizard.c:1191 src/wizard.c:1611
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3345
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "Die maximale Zahl von Einträgen, die im Suchresultat ausgegeben werden "
 "sollen."
 
-#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3236
 msgid "Basic"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -3119,15 +3119,15 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
 #: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
 msgid "None"
 msgstr "ohne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
-#: src/prefs_other.c:407
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3638,27 +3638,27 @@ msgstr "Papierkorb"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Entwürfe"
 
-#: src/folder.c:2011
+#: src/folder.c:2012
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Bearbeitung läuft (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3257
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiere %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3257
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Verschiebe %s nach %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3564
+#: src/folder.c:3565
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "aktualisiere Pufferspeicher für %s..."
 
-#: src/folder.c:4427
+#: src/folder.c:4428
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Bearbeitung läuft..."
 
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "NeuerOrdner"
 #: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2058
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "'%c' darf nicht im Ordnernamen enthalten sein."
 #: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Der Ordner '%s' existiert bereits."
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Rekursiv alle als gelesen marki_eren"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Verarbeit_ungsregel anwenden"
 
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:551
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Ordner durchsuchen..."
 
@@ -3775,12 +3775,12 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Alle als gelesen markieren"
 
-#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4638 src/mainwindow.c:5193 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Ordner %s%c%s wird durchsucht..."
 
-#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4643 src/mainwindow.c:5198 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Ordner %s wird durchsucht..."
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Öffne Ordner %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Papierkorb leeren"
 
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (Zeichensatz: %s)\n"
 "Betriebssystem: unbekannt"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Das Claws Mail Team"
 
@@ -5066,9 +5066,9 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:749 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -5106,14 +5106,14 @@ msgstr "Aktivierte Plugins"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Seitenindex"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ausblenden"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
-#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
-#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_account.c:3235 src/prefs_account.c:3253 src/prefs_account.c:3271
+#: src/prefs_account.c:3289 src/prefs_account.c:3307 src/prefs_account.c:3325
+#: src/prefs_account.c:3344 src/prefs_account.c:3436
 #: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
 #: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
@@ -5556,193 +5556,234 @@ msgstr "Dateigröße:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Bild laden"
 
-#: src/imap.c:582
+#: src/imap.c:583
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung unterbrochen\n"
 
-#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
-#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
-#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
-#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
-#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
-#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
-#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
+#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
+#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
+#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
+#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
+#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
+#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
+#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
+#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
+#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr "IMAP Fehler auf %s:"
 
-#: src/imap.c:621
-msgid " authenticated\n"
+#: src/imap.c:622
+#, fuzzy
+msgid "authenticated"
 msgstr " authentifiziert\n"
 
-#: src/imap.c:624
-msgid " not authenticated\n"
+#: src/imap.c:625
+#, fuzzy
+msgid "not authenticated"
 msgstr " nicht authentifiziert\n"
 
-#: src/imap.c:627
-msgid " bad state\n"
+#: src/imap.c:628
+#, fuzzy
+msgid "bad state"
 msgstr " schlechter Zustand\n"
 
-#: src/imap.c:630
-msgid " stream error\n"
+#: src/imap.c:631
+#, fuzzy
+msgid "stream error"
 msgstr " stream-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:633
-msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+#: src/imap.c:634
+#, fuzzy
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "Parsingfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:637
-msgid " connection refused\n"
+#: src/imap.c:638
+#, fuzzy
+msgid "connection refused"
 msgstr "Verbindung verweigert\n"
 
-#: src/imap.c:640
-msgid " memory error\n"
+#: src/imap.c:641
+#, fuzzy
+msgid "memory error"
 msgstr "Speicherfehler\n"
 
-#: src/imap.c:643
-msgid " fatal error\n"
+#: src/imap.c:644
+#, fuzzy
+msgid "fatal error"
 msgstr "Fataler Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:646
-msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+#: src/imap.c:647
+#, fuzzy
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr "Protokollfehler (sehr wahrscheinlich ein nicht RFC-konformer Server)\n"
 
-#: src/imap.c:650
-msgid " connection not accepted\n"
+#: src/imap.c:651
+#, fuzzy
+msgid "connection not accepted"
 msgstr "Verbindung nicht akzeptiert\n"
 
-#: src/imap.c:653
-msgid " APPEND error\n"
+#: src/imap.c:654
+#, fuzzy
+msgid "APPEND error"
 msgstr " APPEND-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:656
-msgid " NOOP error\n"
+#: src/imap.c:657
+#, fuzzy
+msgid "NOOP error"
 msgstr " NOOP-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:659
-msgid " LOGOUT error\n"
+#: src/imap.c:660
+#, fuzzy
+msgid "LOGOUT error"
 msgstr " LOGOUT-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:662
-msgid " CAPABILITY error\n"
+#: src/imap.c:663
+#, fuzzy
+msgid "CAPABILITY error"
 msgstr " CAPABILITY-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:665
-msgid " CHECK error\n"
+#: src/imap.c:666
+#, fuzzy
+msgid "CHECK error"
 msgstr " CHECK-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:668
-msgid " CLOSE error\n"
+#: src/imap.c:669
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE error"
 msgstr " CLOSE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:671
-msgid " EXPUNGE error\n"
+#: src/imap.c:672
+#, fuzzy
+msgid "EXPUNGE error"
 msgstr " EXPUNGE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:674
-msgid " COPY error\n"
+#: src/imap.c:675
+#, fuzzy
+msgid "COPY error"
 msgstr " COPY-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:677
-msgid " UID COPY error\n"
+#: src/imap.c:678
+#, fuzzy
+msgid "UID COPY error"
 msgstr " UID COPY-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:680
-msgid " CREATE error\n"
+#: src/imap.c:681
+#, fuzzy
+msgid "CREATE error"
 msgstr " CREATE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:683
-msgid " DELETE error\n"
+#: src/imap.c:684
+#, fuzzy
+msgid "DELETE error"
 msgstr " DELETE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:686
-msgid " EXAMINE error\n"
+#: src/imap.c:687
+#, fuzzy
+msgid "EXAMINE error"
 msgstr " EXAMINE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:689
-msgid " FETCH error\n"
+#: src/imap.c:690
+#, fuzzy
+msgid "FETCH error"
 msgstr " FETCH-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:692
-msgid " UID FETCH error\n"
+#: src/imap.c:693
+#, fuzzy
+msgid "UID FETCH error"
 msgstr " UID FETCH-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:695
-msgid " LIST error\n"
+#: src/imap.c:696
+#, fuzzy
+msgid "LIST error"
 msgstr " LIST-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:698
-msgid " LOGIN error\n"
+#: src/imap.c:699
+#, fuzzy
+msgid "LOGIN error"
 msgstr " LOGIN-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:701
-msgid " LSUB error\n"
+#: src/imap.c:702
+#, fuzzy
+msgid "LSUB error"
 msgstr " LSUB-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:704
-msgid " RENAME error\n"
+#: src/imap.c:705
+#, fuzzy
+msgid "RENAME error"
 msgstr " RENAME-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:707
-msgid " SEARCH error\n"
+#: src/imap.c:708
+#, fuzzy
+msgid "SEARCH error"
 msgstr " SEARCH-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:710
-msgid " UID SEARCH error\n"
+#: src/imap.c:711
+#, fuzzy
+msgid "UID SEARCH error"
 msgstr " UID SEARCH-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:713
-msgid " SELECT error\n"
+#: src/imap.c:714
+#, fuzzy
+msgid "SELECT error"
 msgstr " SELECT-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:716
-msgid " STATUS error\n"
+#: src/imap.c:717
+#, fuzzy
+msgid "STATUS error"
 msgstr " STATUS-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:719
-msgid " STORE error\n"
+#: src/imap.c:720
+#, fuzzy
+msgid "STORE error"
 msgstr " STORE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:722
-msgid " UID STORE error\n"
+#: src/imap.c:723
+#, fuzzy
+msgid "UID STORE error"
 msgstr " UID STORE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:725
-msgid " SUBSCRIBE error\n"
+#: src/imap.c:726
+#, fuzzy
+msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr " SUBSCRIBE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:728
-msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
+#: src/imap.c:729
+#, fuzzy
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr " UNSUBSCRIBE-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:731
-msgid " STARTTLS error\n"
+#: src/imap.c:732
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS error"
 msgstr " STARTTLS-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:734
-msgid " INVAL error\n"
+#: src/imap.c:735
+#, fuzzy
+msgid "INVAL error"
 msgstr " INVAL-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:737
-msgid " EXTENSION error\n"
+#: src/imap.c:738
+#, fuzzy
+msgid "EXTENSION error"
 msgstr " EXTENSION-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:740
-msgid " SASL error\n"
+#: src/imap.c:741
+#, fuzzy
+msgid "SASL error"
 msgstr " SASL-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:744
-msgid " SSL error\n"
+#: src/imap.c:745
+#, fuzzy
+msgid "SSL error"
 msgstr " SSL-Fehler\n"
 
-#: src/imap.c:748
-#, c-format
-msgid " Unknown error [%d]\n"
+#: src/imap.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Unbekannter Fehler [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:940
+#: src/imap.c:953
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5754,7 +5795,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert "
 "wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:959
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5766,7 +5807,7 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5-Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "kompiliert wurde und das DIGEST-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:965
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5778,38 +5819,51 @@ msgstr ""
 "SCRAM-SHA-1 -Logins sind nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung "
 "kompiliert wurde und das SCRAM-SHA-1 -Plugin installiert ist."
 
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:971
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5-Logins nur möglich, wenn libetpan mit SASL-Unterstützung kompiliert "
+"wurde und das CRAM-MD5 SASL-Plugin installiert ist."
+
+#: src/imap.c:978
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s"
 
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:982
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl: Login abgelehnt.%s\n"
 
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:1000
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Verbindung zu %s schlug fehl"
 
-#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
+#: src/imap.c:1007 src/imap.c:1010
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Neuverbindung...\n"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
-#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
+#: src/imap.c:1040 src/imap.c:3685 src/imap.c:4344 src/imap.c:4441
+#: src/imap.c:4619 src/imap.c:5431
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt eine Netzwerkverbindung, um auf den IMAP-Server "
 "zuzugreifen."
 
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
+#: src/imap.c:1149 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Unsichere Verbindung"
 
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:1150 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:283
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5823,104 +5877,104 @@ msgstr ""
 "Soll die Verbindung zu diesem Server fortgesetzt werden? Die Kommunikation "
 "wäre nicht geschützt."
 
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
+#: src/imap.c:1156 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Das Verbinden _fortsetzen"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1166
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
 msgstr "Konto '%s': Verbinde mit IMAP4-Server: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1195
+#: src/imap.c:1214
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1198
+#: src/imap.c:1217
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung zum IMAP4-Server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
+#: src/imap.c:1250 src/imap.c:4106
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-Sitzung konnte nicht gestartet werden.\n"
 
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1318
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl.\n"
 
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1321
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Einloggen am IMAP-Server %s schlug fehl."
 
-#: src/imap.c:1715
+#: src/imap.c:1748
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Nachrichten werden hinzugefügt..."
 
-#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
+#: src/imap.c:1953 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Nachrichten werden kopiert..."
 
-#: src/imap.c:2513
+#: src/imap.c:2546
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar\n"
 
-#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
+#: src/imap.c:2553 src/imap.c:5061
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Löschen schlug fehl\n"
 
-#: src/imap.c:2871
+#: src/imap.c:2904
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Suche nach nicht abonnierten Ordnern in %s..."
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2907
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Suche nach Unterordnern von %s..."
 
-#: src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:3225
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden: LIST schlug fehl\n"
 
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3240
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Mailbox kann nicht erstellt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3338
+#: src/imap.c:3371
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden\n"
 
-#: src/imap.c:3451
+#: src/imap.c:3484
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Mailbox kann nicht gelöscht werden\n"
 
-#: src/imap.c:3730
+#: src/imap.c:3763
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST schlug fehl\n"
 
-#: src/imap.c:3815
+#: src/imap.c:3848
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Nachrichten-Merker setzen..."
 
-#: src/imap.c:3918
+#: src/imap.c:3951
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Ordner %s kann nicht ausgewählt werden\n"
 
-#: src/imap.c:4070
+#: src/imap.c:4103
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server erfordert TLS zum Einloggen.\n"
 
-#: src/imap.c:4080
+#: src/imap.c:4113
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ressourcen können nicht aktualisiert werden.\n"
 
-#: src/imap.c:4085
+#: src/imap.c:4118
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5929,20 +5983,20 @@ msgstr ""
 "Verbindung zu %s schlug fehl: Server erfordert TLS, aber Claws Mail wurde "
 "ohne TLS-Unterstützung kompiliert.\n"
 
-#: src/imap.c:4093
+#: src/imap.c:4126
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Serverlogins sind deaktiviert.\n"
 
-#: src/imap.c:4316
+#: src/imap.c:4349
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Nachricht wird abgeholt..."
 
-#: src/imap.c:5021
+#: src/imap.c:5054
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Gelöscht-Merker nicht setzbar: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6056
+#: src/imap.c:6089
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5994,7 +6048,7 @@ msgstr "Ab_onnements"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Abonnieren..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Abmelden..."
 
@@ -6032,20 +6086,20 @@ msgstr "Eigenschaften des Überordners übernehmen"
 
 #: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Neuer Name für '%s':"
 
 #: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2051
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Ordner umbenennen"
 
 #: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2071
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6068,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2004
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ordner '%s' kann nicht entfernt werden."
@@ -6095,7 +6149,7 @@ msgstr "_Suchen"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Wählen Sie einen Unterordner von %s zum Abonnieren: "
 
-#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:679
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
@@ -6325,56 +6379,56 @@ msgstr "Pine-Datei auswählen"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Pine-Datei ins Adressbuch importieren"
 
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:296 src/inc.c:323
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail benötigt Zugang zum Netzwerk, um Mails abzurufen."
 
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:345
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s schlug fehl\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Hole neue Nachrichten"
 
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:479
 msgid "Standby"
 msgstr "Bereit"
 
-#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:676
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:633
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Abholen erfolgt"
 
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:642
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Erledigt (%d Nachricht (%s) empfangen)"
 msgstr[1] "Erledigt (%d Nachrichten (%s) empfangen)"
 
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:648
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Erledigt (keine neuen Nachrichten)"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:653
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Verbindung schlug fehl"
 
-#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
+#: src/inc.c:656 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl"
 
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/inc.c:663 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
 msgid "Locked"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
+#: src/inc.c:673 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung"
 
@@ -6410,7 +6464,7 @@ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Keine Verbindung zu POP3-Server: %s:%d\n"
 
 #: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:498
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung erfolgt..."
 
@@ -6435,7 +6489,7 @@ msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Anzahl neuer Nachrichten wird geholt (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:516
 msgid "Quitting"
 msgstr "Ende"
 
@@ -6486,7 +6540,7 @@ msgstr "Socket-Fehler"
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Socket-Fehler beim Verbinden mit %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:427 src/send_message.c:690
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Verbindung durch Gegenseite getrennt."
 
@@ -6508,11 +6562,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox ist gesperrt:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:675
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung schlug fehl."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6521,7 +6575,7 @@ msgstr ""
 "Authentifizierung schlug fehl:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:694
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6879,813 +6933,818 @@ msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist online.\n"
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: Netzwerk ist offline.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:433
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "MH..."
 msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "Reihenfolge der Mailboxen ändern..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "Mbox-Datei _importieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "In Mbox-Datei e_xportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "Auswahl in Mbox-Datei _exportieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Alle _Papierkörbe leeren"
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Speichere E-Mail als..."
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Speichere Teil als..."
 
-#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "D_atei/Seite einrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drucken..."
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Ordner syn_chronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Diskurs aus_wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "In aktueller _Nachricht suchen..."
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Schnellsuche"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Ein- oder Aus_blenden"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Angezeigte _Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "in _Ordnerliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "In _message list..."
 msgstr "in _Nachrichtenliste..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "La_yout"
 msgstr "Bildschirm-La_yout"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sortieren nach"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Diskurse na_ch Betreff aufbauen"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Alle Diskurse _ausklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Alle Diskurse _einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "Ge_he zu"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "voriger N_achricht"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "nächster Na_chricht"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "vorig_er ungelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "nächster un_gelesener Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "_voriger neuer Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "nächster neuer Nachr_icht"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "voriger mar_kierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "nächster _markierter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "voriger ei_ngefärbter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "nächster eingefärbter Nach_richt"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "voriger geöffneter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "nächster geöffneter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "übergeordne_ter Nachricht"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "nächstem _ungelesenen Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "anderem _Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "Nächster Teil"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "Voriger Teil"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Blättere zu"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "voriger Zeile"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "nächster Zeile"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "voriger Seite"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "nächster Seite"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "De_kodierung"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Öffnen in neuem _Fenster"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "_Quelltext anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr "Nachrichtenteil"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "Als Text darstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "Öffnen mit..."
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "_Zitate"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Darstellung akt_ualisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Empfangen"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Vom a_ktuellen Konto"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Von _allen Konten"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "Empfang _abbrechen"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "Vorgespei_cherte Nachrichten senden"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Neue _Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Neue _News-Nachricht verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Antworten"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:425
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "An_twort an"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Mailingliste"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Fo_llow-up und Antwort an"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "We_iterleiten als Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "_Umleiten"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "Mailin_gliste"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "Post"
 msgstr "_Verfassen"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "A_bmelden"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "View archive"
 msgstr "Archiv ansehen"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Verschieben..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopieren..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Löschen..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "Move thread to tr_ash"
 msgstr "Diskurs in den _Papierkorb verschieben"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Delete t_hread"
 msgstr "Diskurs e_ntfernen"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "New_s-Beitrag annullieren"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:426
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Demarkieren"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "_Als ungelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Als g_elesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Alle als _gelesen markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Dis_kurs ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Diskurs _nicht ignorieren"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
 #: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Diskurs be_obachten"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Disk_urs nicht beobachten"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Als _Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Als Nic_ht-Spam markieren"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "En_tsperren"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:427
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:428
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Nachrichten-Mar_ken"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Ü_berarbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "Digitale Signatur prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "A_bsender ins Adressbuch übernehmen"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Adressen sa_mmeln"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "Aus aktuellem Ordner..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "Aus gewählten Nachrichten..."
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "All_e Nachrichten im Ordner filtern"
 
 # msgid "/_Tools/---"
 # msgstr "/E_xtras/---"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "_Gewählte Nachrichten filtern"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Ordner-Verarbeitungsregeln _anwenden"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Filterre_gel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
-#: src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "_Nach Absender"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Nach _Empfänger"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
-#: src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Nach _Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:431
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "_Verarbeitungsregel erstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_URLs anzeigen..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Alle _Ordner auf neue Nachrichten prüfen"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "_Doppelte Nachrichten löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "In selected folder"
 msgstr "In gewähltem Ordner"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "In all folders"
 msgstr "In allen Ordnern"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "E_xecute"
 msgstr "Ausfü_hren"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "SSL-_Zertifikate"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Filterprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Forget _master password"
+msgstr "Alle _Sitzungskennwörter verwerfen"
+
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "Aktuelles Konto _wechseln"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "Einstellungen für akt_uelles Konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Neues _Konto erstellen..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Konten _bearbeiten..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Einstellungen..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Vorverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Nachverarbeitungsregeln..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtern..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "V_orlagen..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Aktionen..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Marken..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Erweiterungen / _Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Handbuch"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Online-FAQ mit Nutzerbeiträgen"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Symbolerklärung"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Als Standardanwendung setzen"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "Men_üleiste"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "Statusanzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "Spaltenköpfe"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Diskurs-Ansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Gelesene Diskurse verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Gelöschte _Nachrichten verbergen"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbildansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Ab _2. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Ab _3. Ebene einklappen"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _unter Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _neben Symbolen"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Nur _Symbole"
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standard"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Drei Spalten"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_Breite Nachrichtenansicht"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Breite _Nachrichtenliste"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Ein-Feld-Anzeige"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "Diskursdatum"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "Marke"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "_Markierung"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Anhang"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "Bewertung"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "Sperre"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Nicht sortieren"
 
-#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Ascending"
 msgstr "Aufsteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
 msgid "Descending"
 msgstr "Absteigend"
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automatisch erkennen"
 
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6268
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Marken anwenden..."
 
-#: src/mainwindow.c:1949
+#: src/mainwindow.c:1959
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Es sind einige Fehler aufgetreten. Hier klicken um das Log anzusehen."
 
-#: src/mainwindow.c:1964
+#: src/mainwindow.c:1974
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Sie sind online. Das Symbol anklicken, um offline zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Sie sind offline. Das Symbol anklicken, um online zu gehen"
 
-#: src/mainwindow.c:1981
+#: src/mainwindow.c:1991
 msgid "Select account"
 msgstr "Konto wählen"
 
-#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Netzwerkprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2012
+#: src/mainwindow.c:2022
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Filter-/Verarbeitungsprotokoll"
 
-#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll aktiviert\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Filterprotokoll deaktiviert.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
+#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?"
 
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2905
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nicht beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Neue Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2925
+#: src/mainwindow.c:2935
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7695,18 +7754,18 @@ msgstr ""
 "Wird eine existierende Mailbox angegeben,\n"
 "wird sie automatisch durchsucht."
 
-#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
 
-#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:740
+#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7716,79 +7775,79 @@ msgstr ""
 "Möglicherweise existieren einige Dateien bereits oder Sie haben keine "
 "Schreibrechte"
 
-#: src/mainwindow.c:3394
+#: src/mainwindow.c:3413
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "keine Nachrichten erlaubt"
 
-#: src/mainwindow.c:3977
+#: src/mainwindow.c:3996
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Mbox-Import schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
+#: src/mainwindow.c:4005 src/mainwindow.c:4014
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Export in Mbox schlug fehl."
 
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4055 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Claws Mail beenden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4227
+#: src/mainwindow.c:4246
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Ordner-Synchronisation"
 
-#: src/mainwindow.c:4228
+#: src/mainwindow.c:4247
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Sollen die Ordner jetzt synchronisiert werden?"
 
-#: src/mainwindow.c:4229
+#: src/mainwindow.c:4248
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Synchronisieren"
 
-#: src/mainwindow.c:4670
+#: src/mainwindow.c:4689
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Lösche doppelte Nachrichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:4707
+#: src/mainwindow.c:4726
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d doppelte Nachricht in Ordner %d gelöscht.\n"
 msgstr[1] "%d doppelte Nachrichten in Ordner %d gelöscht.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
+#: src/mainwindow.c:4987 src/summaryview.c:5759
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln vorausgehende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4976
+#: src/mainwindow.c:4995
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Ordnerregeln nachfolgende Verarbeitungsregeln"
 
-#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
+#: src/mainwindow.c:5003 src/summaryview.c:5770
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Filter-Konfiguration"
 
-#: src/mainwindow.c:5099
+#: src/mainwindow.c:5118
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Registrierung als Standardanwendung schlug fehl: Pfad zur ausführbaren Datei "
 "wurde nicht gefunden."
 
-#: src/mainwindow.c:5158
+#: src/mainwindow.c:5177
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail wurde als Standardanwendung eingetragen."
 
-#: src/mainwindow.c:5160
+#: src/mainwindow.c:5179
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Eintragung als Standardanwendung schlug fehl: es konnte nicht in die "
 "Registry geschrieben werden."
 
-#: src/mainwindow.c:5318
+#: src/mainwindow.c:5337
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7868,7 +7927,7 @@ msgstr "Mbox-Datei überschreiben "
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1849 src/mimeview.c:1842
 #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
@@ -7914,19 +7973,19 @@ msgstr "Ende der Nachricht erreicht; vom Anfang fortsetzen?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Suche beendet"
 
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "_Neue Nachricht verfassen"
 
-#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1443 src/messageview.c:1591
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Nachrichtenansicht"
 
-#: src/messageview.c:841
+#: src/messageview.c:840
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Kein Antwortpfad gefunden>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7941,11 +8000,11 @@ msgstr ""
 "Antwortpfad: %s\n"
 "Es wird geraten, die Empfangsbestätigung nicht zu senden."
 
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "Nicht Sen_den"
 
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:868
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7957,48 +8016,48 @@ msgstr ""
 "offiziell an Sie adressiert.\n"
 "Es wird empfohlen, keine  Empfangsbestätigung zu senden."
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1373
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Nachricht (%s) wird abgeholt..."
 
-#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
+#: src/messageview.c:1409 src/procmime.c:1009
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Entschlüsseln schlug fehl: %s"
 
-#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
+#: src/messageview.c:1490 src/messageview.c:1498
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr ""
 "Nachricht entspricht nicht dem MIME-Standard und könnte falsch dargestellt "
 "werden."
 
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
+#: src/messageview.c:1841 src/messageview.c:1844 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4837
 #: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern als"
 
-#: src/messageview.c:1849
+#: src/messageview.c:1850
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben?"
 
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/messageview.c:1858 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
 #: src/summaryview.c:4875
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1911
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Alle %s anzeigen."
 
-#: src/messageview.c:1912
+#: src/messageview.c:1913
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Nur das erste Megabyte an Text wird angezeigt."
 
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1944
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -8006,19 +8065,19 @@ msgstr ""
 "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht: Der Empfänger hat "
 "sie geöffnet."
 
-#: src/messageview.c:1946
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Sie haben eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht erbeten."
 
-#: src/messageview.c:1952
+#: src/messageview.c:1953
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Diese Nachricht erwartet eine Empfangsbestätigung."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1954
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Bestätigung senden"
 
-#: src/messageview.c:1996
+#: src/messageview.c:1997
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8026,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen\n"
 "und auf dem Server gelöscht."
 
-#: src/messageview.c:2002
+#: src/messageview.c:2003
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8035,15 +8094,15 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n"
 "sie ist %s groß."
 
-#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2029
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Zum Herunterladen markieren"
 
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2008 src/messageview.c:2020
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Zum Löschen markieren"
 
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:2013
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8052,12 +8111,12 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n"
 "sie ist %s groß und wird heruntergeladen."
 
-#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2018 src/messageview.c:2031
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Demarkieren"
 
-#: src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8066,11 +8125,11 @@ msgstr ""
 "Diese Nachricht wurde teilweise abgerufen;\n"
 "sie ist %s und wird gelöscht werden."
 
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2097
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Empfangsbestätigung"
 
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2098
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8082,19 +8141,19 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie, welches Konto Sie zum Senden der Empfangsbestätigung "
 "verwenden möchten:"
 
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
+#: src/messageview.c:2102 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: src/messageview.c:2101
+#: src/messageview.c:2102
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Benachrichtigung _senden"
 
-#: src/messageview.c:2190
+#: src/messageview.c:2191
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Drucken schlug fehl: Die Nachricht enthält keinen Text."
 
-#: src/messageview.c:2952
+#: src/messageview.c:2953
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8102,7 +8161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Keine Nachrichten in diesem Ordner"
 
-#: src/messageview.c:2960
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8110,7 +8169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Nachricht wurde gelöscht"
 
-#: src/messageview.c:2961
+#: src/messageview.c:2962
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8118,16 +8177,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Nachricht wurde in den Papierkorb oder einen anderen Ordner verschoben"
 
-#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
+#: src/messageview.c:2995 src/messageview.c:3001 src/summaryview.c:4207
 #: src/summaryview.c:7037
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Beim Lernen ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
-#: src/mh.c:530
+#: src/mh.c:527
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Nachrichten werden verschoben..."
 
-#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Nachrichten werden gelöscht..."
 
@@ -8229,7 +8288,7 @@ msgid "Go back to email"
 msgstr "Zurück zur E-Mail"
 
 #: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
-#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Teil einer mehrteiligen Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
@@ -8307,81 +8366,81 @@ msgstr "Größe:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: src/news.c:302
+#: src/news.c:303
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "NNTP-Verbindung zu %s:%d wurde unterbrochen.\n"
 
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:336
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Konto '%s': Verbinde mit NNTP-Server: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:356
+#: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Fehler beim Einloggen in %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:437
+#: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan unterstützt Statusmeldung 480 nicht, also machen wir erstmal "
 "weiter\n"
 
-#: src/news.c:446
+#: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Leser-Modus schlug fehl, fahre trotzdem fort\n"
 
 # Nochmal ankucken.
-#: src/news.c:450
+#: src/news.c:451
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer Sitzung mit %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:466
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Fehler beim Authentifizieren an %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um auf den News-Server zuzugreifen."
 
-#: src/news.c:861
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht gewählt werden\n"
 
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
+#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesetzt werden\n"
 
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "XHDR nicht abrufbar\n"
 
-#: src/news.c:1213
+#: src/news.c:1214
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Newsübersicht wird geholt: %d - %d in %s...\n"
 
-#: src/news.c:1228
+#: src/news.c:1229
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Newsübersicht nicht abrufbar\n"
 
-#: src/news.c:1243
+#: src/news.c:1244
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "ungültige XOVER Zeile\n"
 
-#: src/news.c:1445
+#: src/news.c:1446
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -9879,7 +9938,7 @@ msgstr "Das CSS in dieser Datei wird auf alle HTML-Elemente angewendet"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1993
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Durchsuchen"
@@ -9888,93 +9947,93 @@ msgstr "Durchsuchen"
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "Wähle Stylesheet"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Nachzuladende Inhalte sind deaktiviert"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
 msgid "Load images"
 msgstr "Bilder laden"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Nachzuladende Inhalte aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "JavaScript aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Plugins aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Java aktivieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Links im Webbrowser öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Ein Fehler trat auf: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s ist ein missgebildeter oder nicht unterstützter Feed."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Das Web durchsuchen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Im Betrachter öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "In Betrachter öffnen (Nachladen von Inhalten aktivieren)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Im Webbrowser öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
 msgid "Open Image"
 msgstr "Bild öffnen"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Link-Adresse kopieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Download Link"
 msgstr "Download-Link"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Bild speichern unter"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Bild kopieren"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importiere Feed"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fancy"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Fancy - HTML-Betrachter"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -10072,11 +10131,11 @@ msgstr ""
 "Fügt diese Kopfzeile hinzu: X-FETCH-TIME mit Datum und Uhrzeit des "
 "Nachrichtenempfangs im RFC822-Format"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "GData-Plugin: Autorisierung erforderlich"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:129
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -10089,31 +10148,31 @@ msgstr ""
 "Sie müssen Claws Mail autorisieren, mit dem GData-Plugin auf Ihre Google-"
 "Kontakte zugreifen zu können."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:144
 msgid "Step 1:"
 msgstr "Schritt 1:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:150
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr ""
 "Klicken Sie hier, um die Seite für die Google-Autorisierung in einem Browser "
 "zu öffnen"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:154
 msgid "Step 2:"
 msgstr "Schritt 2:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:160
 msgid "Enter code:"
 msgstr "Geben Sie den Code ein:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:326
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "GData-Plugin: Fehler beim Abfragen der Kontakte: %s\n"
 
 #. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
@@ -10121,48 +10180,48 @@ msgstr[0] "%d von"
 msgstr[1] "%d von"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:344
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
 msgstr[0] "1 Kontakt dem Zwischenspeicher hinzugefügt"
 msgstr[1] "%d Kontakte dem Zwischenspeicher hinzugefügt"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:354
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "GData-Plugin: Beginne asynchrone Abfrage von Kontakten\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:375
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "GData-Plugin: Fehler bei der Abfrage von Gruppen: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:412
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "GData-Plugin: Gruppen empfangen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:419
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "GData-Plugin: Beginne asynchrone Abfrage von Gruppen\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:444
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "GData-Plugin: Fehler beim Autorisieren: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:451
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "GData-Plugin: Autorisierung erfolgreich\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:461
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "GData-Plugin: Beginne interaktive Autorisierung\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:471
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr "GData-Plugin: Autorisierungs-Code erhalten, fordere Autorisierung an\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:478
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
@@ -10170,26 +10229,26 @@ msgstr ""
 "GData-Plugin: Keinen Autorisierungs-Code erhalten, breche "
 "Autorisierungsanfrage ab\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:495
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "GData-Plugin: Fehler beim Erneuern der Autorisierung: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:504
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "GData-Plugin: Erneuern der Autorisierung erfolgreich: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:558
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "GData-Plugin: Versuche, Autorisierung zu erneuern\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1747
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:159 src/wizard.c:1555
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
@@ -10233,7 +10292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rückmeldungen an <berndth@gmx.de> sind gern gesehen."
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:192
 msgid "GData integration"
 msgstr "GData-Integration"
 
@@ -10466,7 +10525,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitung der Anfrage"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
 #: src/prefs_summaries.c:538
 msgid "second(s)"
 msgstr "Sekunde(n)"
@@ -10762,28 +10821,28 @@ msgid "Specify authentication"
 msgstr "Authentifizierung spezifizieren"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:348
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1793
 msgid "User ID"
 msgstr "Benutzer-ID"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:356
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:475 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1813 src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2541
+#: src/wizard.c:1209 src/wizard.c:1629
 msgid "Password"
 msgstr "Kennwort"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1765
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentifizierungsverfahren"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_send.c:291
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -11873,166 +11932,161 @@ msgstr "Die Signatur wurde nicht geprüft."
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-Core: Schlüssel ist nicht verfügbar, kein GPG-Agent aktiv."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s."
-msgstr "Die Signatur kann nicht geprüft werden - %s."
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" [uneingeschränkt vertrauenswürdig]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" [vollständig vertrauenswürdig]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" [marginal vertrauenswürdig]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen dieser Signatur nicht verfügbar"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\", aber der Schlüssel ist verfallen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:260
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\", aber der Schlüssel wurde widerrufen."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "Ungültige Signatur von \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "Schlüssel 0x%s zum Prüfen dieser Signatur nicht verfügbar"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Die Signatur wurde nicht geprüft"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: kein Status\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:309
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signatur erstellt auf %s unter Verwendung von %s Schlüssel-ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Gültige Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:338
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Verfallener Schlüssel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "Widerrufener Schlüssel uid \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "UNGÜLTIGE Signatur von '%s'\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
 #, c-format
 msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "uid \"%s\" (Gültigkeit: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
 # Wird bei GnuPG nicht übersetzt:
 # http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=blob_plain;f=po/de.po;hb=6d9491842d5da597980eaa59e1e3e2137965fe09
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:373
 #, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
 msgstr "Owner Trust: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
 msgid "No key!"
 msgstr "Kein Schlüssel!"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Primärer Schlüssel-Fingerabdruck:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:394
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr ""
 "ACHTUNG: Adresse des Unterzeichners \"%s\" passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:434
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Keine Daten aus Nachricht erhältlich, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:450
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Daten konnten nicht initialisiert werden, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:605
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Angaben zum privaten Schlüssel sind mehrdeutig"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Privater Schlüssel nicht gefunden (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:628
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Fehler beim Setzen des privaten Schlüssels: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' ist nicht richtig "
 "installiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -12041,12 +12095,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar. Treiber '%s' der Version %s ist "
 "installiert, aber Version %s ist erforderlich.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme Protokoll '%s' ist nicht nutzbar (unbekannter Fehler)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -12054,7 +12108,7 @@ msgstr ""
 "GnuPG ist nicht richtig installiert oder muss aktualisiert werden.\n"
 "OpenPGP-Unterstützung deaktiviert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:781
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
@@ -12062,11 +12116,11 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kontodaten mit \"OK\" speichern, bevor Sie ein Schlüsselpaar "
 "erzeugen können.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:786
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "kein PGP-Schlüssel gefunden"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -12076,12 +12130,12 @@ msgstr ""
 "E-Mails signieren noch verschlüsselte E-Mails empfangen können.\n"
 "Möchten Sie jetzt ein neues Schlüsselpaar erzeugen?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:857 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Es konnte kein neues Schlüsselpaar erzeugt werden: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:864
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -12089,11 +12143,11 @@ msgstr ""
 "Neues Schlüsselpaar wird erzeugt... Bitte die Maus bewegen, um beim Erzeugen "
 "von Entropy zu helfen..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Neues Schlüsselpaar konnte nicht erzeugt werden: unbekannter Fehler"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -12106,19 +12160,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er zu einem Schlüsselserver exportiert werden?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
 msgid "Key generated"
 msgstr "Schlüssel erzeugt."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:926
 msgid "Key exported."
 msgstr "Schlüssel exportiert."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:928
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Schlüssel-Export schlug fehl."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Schlüssel-Export funktioniert nicht unter Windows."
 
@@ -12351,9 +12405,9 @@ msgstr "Python-Konsole öffnen..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
-#: src/wizard.c:1618
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2508
+#: src/prefs_account.c:2530 src/prefs_account.c:2794 src/wizard.c:1199
+#: src/wizard.c:1619
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -12664,7 +12718,7 @@ msgstr ""
 "Titel des Feeds ändert"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:550
 msgid "Verify SSL certificate validity"
 msgstr "Überprüfe Gültigkeit des SSL-Zertifikats"
 
@@ -12825,17 +12879,17 @@ msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "Aktualisiere Kommentare für %s..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Autorisierung erforderlich)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (nicht autorisiert)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (nicht gefunden)"
 
@@ -12974,21 +13028,21 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten, dass Kopfzeilen (wie Betreff) vom S/Mime-System nicht "
 "verschlüsselt werden."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Melde Spam..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Spam online melden..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:81
 msgid "SpamReport"
 msgstr "SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13004,19 +13058,19 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org-Nominierungssystem"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:418
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Spam melden"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:124
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:156
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Weiterleiten an:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1567
 msgid "Password:"
 msgstr "Kennwort:"
 
@@ -13317,7 +13371,7 @@ msgid "Next month"
 msgstr "Nächster Monat"
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:750
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
 
@@ -13352,7 +13406,7 @@ msgstr ""
 "Kalender exportieren, Ihre free/busy-Informationen veröffentlichen und "
 "selbige von anderen abrufen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:111
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -13536,63 +13590,63 @@ msgstr "Teilnehmer:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Verlauf:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "_Neues Treffen..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "Kalender _exportieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Subscribe to webCal..."
 msgstr "WebCal _abonnieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "Abonnements akt_ualisieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_List view"
 msgstr "_Listenansicht"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Week view"
 msgstr "_Wochenansicht"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Monatsansicht"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
 msgid "Meetings"
 msgstr "Treffen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
 msgid "in the past"
 msgstr "in der Vergangenheit"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "this week"
 msgstr "diese Woche"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "later"
 msgstr "später"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13601,17 +13655,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Diese Termine sind geplant %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung (%d Sekunden) beim Verbinden zu %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "Fehler %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13624,7 +13678,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -13637,7 +13691,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -13648,7 +13702,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -13659,44 +13713,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1867
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1870
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1908
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um den WebCal-Feed zu aktualisieren."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1919
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "Hole Kalender für %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1920
 msgid "new subscription"
 msgstr "Neues Abonnement"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1931
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr ""
 "Claws Mail benötigt Zugang zum Netz, um dieses Abonnement zu aktualisieren."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
 msgid "Subscribe to WebCal"
 msgstr "WebCal abonnieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1943
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "WebCal-URL eingeben:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1955
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Konnte URL nicht analysieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1983
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich abbestellen?"
 
@@ -14068,89 +14122,89 @@ msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr ""
 "Die free/busy-Informationen konnten nicht nach '%s' exportiert werden.\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:285
 msgid "Reminders"
 msgstr "Erinnerungen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:294
 msgid "Alert me"
 msgstr "Benachrichtige mich"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:306
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "Minuten vor einem Termin"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:318
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Kalender-Export"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Exportiere Kalender automatisch nach "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Sie können in eine lokale Datei oder zu einer URL exportieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:340
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr ""
 "Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
 "ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:370
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr "Webcal-Abonnements in Export einbeziehen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Nach dem Export des Kalenders auszuführender Befehl"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:409
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Claws-Kalender in XFCEs Orage-Kalender registrieren."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:411
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Erlaubt Orage (Version 4.4 oder höher), den Claws Mail-Kalender zu sehen."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:424
 msgid "Export as GNOME shell calendar server"
 msgstr "Als GNOME Shell Kalender-Server exportieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:426
 msgid ""
 "Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "Das \"D-Bus calendar server interface\" registrieren, um Claws Mails' "
 "Kalender zu exportieren"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:436
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Frei/beschäftigt-Informationen"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:448
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Exportiere frei/beschäftigt-Status automatisch nach "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:459
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr ""
 "Angabe einer lokalen Datei oder einer URL (http://user:pass@server/path/file."
 "ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:489
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr ""
 "Nach dem Export der frei/beschäftigt-Informationen auszuführender Befehl"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:516
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Frei/Beschäftigt-Status anderer Personen holen von"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -14160,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 "ifb). Benutzen Sie %u für den linken Teil der E-Mailadresse und %d für die "
 "Domain."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:538
 msgid "SSL options"
 msgstr "SSL-Einstellungen"
 
@@ -14215,12 +14269,12 @@ msgstr "Fehler bei der POP3-Sitzung\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-Befehl nicht unterstützt\n"
 
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1492
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2436
+#: src/wizard.c:1493
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2451
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -14228,7 +14282,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1495
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokale Mbox-Datei"
 
@@ -14256,11 +14310,11 @@ msgstr "Vollständiger Name"
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-Mail-Adresse"
 
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1518
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "Automatisch konfigurieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1519
 msgid "Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -14350,7 +14404,7 @@ msgstr ""
 "Nachrichten über diesem Limit werden teilweise abgerufen. Wenn Sie sie "
 "auswählen, können sie vollständig heruntergeladen oder gelöscht werden."
 
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2466
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -14362,66 +14416,71 @@ msgstr "Höchstzahl herunterzuladender Artikel"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "unbegrenzt, wenn 0 angegeben"
 
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1581
+#, fuzzy
+msgid "Plain text"
+msgstr "Textsuche nach:"
+
+#: src/prefs_account.c:1594
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP Serververzeichnis"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(gewöhnlich leer)"
 
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Bandbreiteneffizienter Modus (lädt keine ferngelegenen Marken)"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Dieser Modus nutzt weniger Bandbreite, kann aber bei manchen Servern "
 "langsamer sein."
 
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1628
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Nachrichten bei Empfang filtern"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1635
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Filtern über Plugins bei Empfang möglich"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'Abrufen' überprüft dieses Konto auf neue Nachrichten"
 
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_account.c:1720 src/prefs_customheader.c:208
 #: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Header"
 msgstr "Kopfzeile"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1722
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Message-ID erzeugen"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Mailadresse des Kontos in Message-ID senden"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1728
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Kopfzeile für \"User Agent\" einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1735
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1750
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-Authentifizierung (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14429,182 +14488,182 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Felder leer bleiben, werden die selbe User-ID und das selbe "
 "Kennwort wie beim Empfang verwendet."
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1846
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Vor dem Senden mit POP3 authentifizieren"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1861
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Zeitlimit für POP-Authentifizierung:"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1939 src/prefs_account.c:1985
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatur"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Signatur automatisch einfügen"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1947
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Signatur-Trenner"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1972
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatisch folgende Adressen eintragen"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher für Rechtschreibung"
 
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
+#: src/prefs_account.c:2067 src/prefs_folder_item.c:1080
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2080 src/prefs_folder_item.c:1114
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Alternatives Standard-Wörterbuch"
 
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_account.c:2166 src/prefs_account.c:3290
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
 #: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2243
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Standard-Datenschutzssystem"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Nachrichten immer signieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets signieren, wenn eine signierte Nachricht beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr ""
 "Nachrichten stets verschlüsseln, wenn eine verschlüsselte Nachricht "
 "beantwortet wird"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Nachrichten zusätzlich zum fremden mit eigenem Schlüssel verschlüsseln"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2284
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Verschlüsselt versandte Nachrichten im Klartext speichern"
 
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2440 src/prefs_account.c:2455 src/prefs_account.c:2469
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Kein SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "SSL für POP3-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2446 src/prefs_account.c:2461 src/prefs_account.c:2492
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Mittels STARTTLS-Befehl eine SSL-Sitzung einleiten"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "SSL für IMAP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2478
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "SSL für NNTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2482
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Senden (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2486
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Kein SSL verwenden (aber nötigenfalls STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2487
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "SSL für SMTP-Verbindung verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Benutzerzertifikate"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Zertifikat zum Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2512 src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2534
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Benutzerzertifikat als PKCS12 oder PEM-Datei"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Zertifikat zum Senden"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2560
 msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
 msgstr "Gültige SSL-Zertifikate automatisch akzeptieren"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2563
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Nicht-blockierendes SSL verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2573
+#: src/prefs_account.c:2575
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Diese Option bei SSL-Verbindungsproblemen deaktivieren."
 
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2693
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2700
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2707
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2714
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-Port"
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2720
 msgid "Domain name"
 msgstr "Domain-Name"
 
-#: src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:2723
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -14612,15 +14671,15 @@ msgstr ""
 "Der Domain-Name wird in der erzeugten Message-ID und beim Verbinden mit SMTP-"
 "Servern verwendet"
 
-#: src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:2737
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Befehl zur Kommunikation mit dem Server verwenden"
 
-#: src/prefs_account.c:2743
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Gelöschte Mails in den Papierkorb schieben und sofort löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2745
+#: src/prefs_account.c:2747
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -14628,108 +14687,108 @@ msgstr ""
 "Verschiebt gelöschte Mails in den Papierkorb, statt die \\Gelöscht-Merker zu "
 "setzen, ohne zu löschen."
 
-#: src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:2751
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Crosspostings als gelesen und farblich markieren:"
 
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Gesendete Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Nachrichten vorspeichern in"
 
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Entwürfe ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2813
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Gelöschte Nachrichten ablegen in"
 
-#: src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:2873
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Kein Kontoname eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:2877
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Keine E-Mail-Adresse eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:2884
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Kein SMTP-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2889
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Keine Benutzer-ID eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2892
+#: src/prefs_account.c:2894
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Kein POP3-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:2914
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Der Standard-Eingangsordner existiert nicht."
 
-#: src/prefs_account.c:2918
+#: src/prefs_account.c:2920
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Kein IMAP4-Server angegeben."
 
-#: src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:2925
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Kein NNTP-Server eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:2931
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Name der lokalen Mailbox-Datei fehlt."
 
-#: src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:2937
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Kein Mail-Befehl eingetragen."
 
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3254
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3308 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3326
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3437
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: src/prefs_account.c:3726
+#: src/prefs_account.c:3728
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Einstellungen für neues Konto"
 
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3730
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Kontoeinstellungen"
 
-#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
+#: src/prefs_account.c:3851 src/wizard.c:1383
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "Fehlgeschlagen (falsche Adresse)"
 
-#: src/prefs_account.c:3934
+#: src/prefs_account.c:3936
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Signatur-Datei auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
+#: src/prefs_account.c:3954 src/prefs_account.c:3971 src/wizard.c:1060
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zertifikat auswählen"
 
-#: src/prefs_account.c:4065
+#: src/prefs_account.c:4067
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/prefs_account.c:4205
+#: src/prefs_account.c:4207
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (Plugin nicht geladen)"
@@ -15768,7 +15827,7 @@ msgstr "Anzeige"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:925 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -15920,7 +15979,7 @@ msgstr "Fehlermeldungen"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Statusmeldungen für Filter-/Verarbeitungsprotokoll"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
@@ -16551,15 +16610,15 @@ msgstr "Farbe für Ordner mit neuen Nachrichten wählen"
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: src/prefs_other.c:96
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen"
 
-#: src/prefs_other.c:110
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Voreinstellung wählen:"
 
-#: src/prefs_other.c:125
+#: src/prefs_other.c:136
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16567,35 +16626,35 @@ msgstr ""
 "Die Kürzel in jedem Menü lassen sich ändern, indem man eine oder mehrere\n"
 "Taste(n) drückt, während sich der Mauszeiger über dem Eintrag befindet."
 
-#: src/prefs_other.c:478
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adresse mit Doppelklick ins Zielfeld übernehmen"
 
-#: src/prefs_other.c:481
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "On exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/prefs_other.c:484
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Bei Beenden nachfragen"
 
-#: src/prefs_other.c:491
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Bei Beenden Papierkorb leeren"
 
-#: src/prefs_other.c:494
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Warnen, wenn Nachrichten vorgespeichert sind"
 
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel möglich"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16606,47 +16665,48 @@ msgstr ""
 "Diese Option muss deaktiviert sein, um alle bestehenden Tastenkürzel zu "
 "schützen."
 
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Voreingestellte Tastenkürzel wählen..."
 
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Metadaten-Behandlung"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
 "Im sicheren Modus speichert das Betriebssystem die Metadaten direkt.\n"
-"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit benötigen."
+"Dies verhindert Datenverluste nach einem Absturz, kann aber etwas mehr Zeit "
+"benötigen."
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid "Safer"
 msgstr "Sicher"
 
-#: src/prefs_other.c:526
+#: src/prefs_other.c:544
 msgid "Faster"
 msgstr "Schnell"
 
-#: src/prefs_other.c:544
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung"
 
-#: src/prefs_other.c:566
+#: src/prefs_other.c:584
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Leeren des Papierkorbs bestätigen"
 
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Nach kontobezogenen Filterregeln fragen, wenn manuell gefiltert wird."
 
-#: src/prefs_other.c:573
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich"
 
-#: src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_other.c:595
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -16654,7 +16714,7 @@ msgstr ""
 "Sichere Dateilöschung verwenden, wenn möglich\n"
 "(Das Programm 'shred' ist nicht verfügbar)"
 
-#: src/prefs_other.c:582
+#: src/prefs_other.c:600
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -16663,11 +16723,32 @@ msgstr ""
 "zu überschreiben. Dies verlangsamt den Vorgang. Sie sollten die "
 "Handbuchseite von 'shred' lesen."
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:604
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Offline-Ordner baldmöglichst synchronisieren"
 
-#: src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_other.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Master password"
+msgstr "Enter password"
+
+#: src/prefs_other.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Use a master password"
+msgstr "Enter password"
+
+#: src/prefs_other.c:613
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"password. If no master password is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Change master password"
+msgstr "Enter password"
+
+#: src/prefs_other.c:778
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Vermischtes"
 
@@ -16924,8 +17005,8 @@ msgstr ""
 "Übertragungskodierung auswählen, die verwendet wird, wenn der "
 "Nachrichtenkörper Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
 
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
-#: src/send_message.c:511
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:503 src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:512
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
@@ -17662,28 +17743,28 @@ msgstr "Keine Informationen verfügbar"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Kein Empfängerschlüssel definiert."
 
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+#: src/procmime.c:434 src/procmime.c:436 src/procmime.c:437
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Fehler beim BASE64-Entschlüsseln]\n"
 
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "es wird bereits versucht zu Senden."
 
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1626
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Defekte Kopfzeile in vorgespeicherter Nachricht."
 
-#: src/procmsg.c:1639
+#: src/procmsg.c:1646
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Während der SMTP-Sitzung ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1660
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -17691,7 +17772,7 @@ msgstr ""
 "Kein Konto zum Senden gefunden; und während der SMTP-Sitzung trat ein Fehler "
 "auf."
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1668
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -17699,20 +17780,20 @@ msgstr ""
 "Es fehlen Informationen zum Senden. Möglicherweise wurde diese E-Mail nicht "
 "mit Claws Mail erstellt."
 
-#: src/procmsg.c:1683
+#: src/procmsg.c:1690
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Temporäre Datei für das Senden der News nicht erstellbar."
 
-#: src/procmsg.c:1696
+#: src/procmsg.c:1703
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei zum Senden der News."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1717
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Beim Senden der Nachricht an %s ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/procmsg.c:2262
+#: src/procmsg.c:2269
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Nachrichten werden gefiltert...\n"
 
@@ -18019,88 +18100,88 @@ msgstr "Text eingeben, um '%s' zu ersetzen"
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Variable eingeben"
 
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:153
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Senden der Nachricht mit dem Befehl: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:167
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:202
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls: %s"
 
-#: src/send_message.c:351
+#: src/send_message.c:352
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:357
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Es erfolgt POP vor SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:359
+#: src/send_message.c:360
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP vor SMTP"
 
-#: src/send_message.c:364
+#: src/send_message.c:365
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Konto: '%s': Verbinde mit SMTP-Server: %s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:422
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
 
-#: src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:488
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Sende HELO..."
 
-#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494 src/send_message.c:499
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung wird durchgeführt"
 
-#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Nachricht wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:492
+#: src/send_message.c:493
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "EHLO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:501
+#: src/send_message.c:502
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "MAIL FROM wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:506
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "RCPT TO wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:511
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "DATA wird gesendet..."
 
-#: src/send_message.c:514
+#: src/send_message.c:515
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Beenden..."
 
-#: src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Nachricht wird gesendet (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send_message.c:596
+#: src/send_message.c:597
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird gesendet"
 
-#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
+#: src/send_message.c:666 src/send_message.c:686
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht."
 
-#: src/send_message.c:668
+#: src/send_message.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18986,12 +19067,12 @@ msgstr "Bitte eine URL zum Öffnen wählen"
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:521
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:543
+#: src/wizard.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19084,47 +19165,47 @@ msgstr ""
 "das unter <%s> tun.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:619
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Bitte den Namen der Mailbox eingeben."
 
-#: src/wizard.c:647
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Bitten geben Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein."
 
-#: src/wizard.c:658
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Bitte geben Sie Posteingangsserver und Benutzernamen an."
 
-#: src/wizard.c:668
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:678
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Postausgangsserver (SMTP) ein."
 
-#: src/wizard.c:689
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren SMTP-Benutzernamen ein."
 
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:969
 msgid "Your name:"
 msgstr "Ihr name:"
 
-#: src/wizard.c:979
+#: src/wizard.c:980
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
 
-#: src/wizard.c:990
+#: src/wizard.c:991
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Ihre Organisation: "
 
-#: src/wizard.c:1024
+#: src/wizard.c:1025
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Mailboxname"
 
-#: src/wizard.c:1032
+#: src/wizard.c:1033
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
@@ -19132,7 +19213,7 @@ msgstr ""
 "Sie können auch einen absoluten Pfad angeben, z.B.: \"/home/white/Documents/"
 "Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1103
+#: src/wizard.c:1104
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
@@ -19140,55 +19221,55 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1106
+#: src/wizard.c:1107
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP-Serveradresse"
 
-#: src/wizard.c:1112
+#: src/wizard.c:1113
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Benutze Authentifizierung"
 
-#: src/wizard.c:1121
+#: src/wizard.c:1122
 msgid "(empty to use the same as receive)"
 msgstr "(leer lassen, um den selben wie beim Empfang zu verwenden)"
 
-#: src/wizard.c:1135
+#: src/wizard.c:1136
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "SMTP-Benutzername:"
 
-#: src/wizard.c:1146
+#: src/wizard.c:1147
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "SMTP-Kennwort:"
 
-#: src/wizard.c:1159
+#: src/wizard.c:1160
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "SSL für Verbindung zum SMTP-Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1171 src/wizard.c:1591
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL über STARTTLS benutzen"
 
-#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
+#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1603
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "SSL-Benutzerzertifikat (optional)"
 
-#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+#: src/wizard.c:1251 src/wizard.c:1283 src/wizard.c:1538
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradresse:"
 
-#: src/wizard.c:1314
+#: src/wizard.c:1315
 msgid "Local mailbox:"
 msgstr "Lokale Mailbox:"
 
-#: src/wizard.c:1483
+#: src/wizard.c:1484
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: src/wizard.c:1493
+#: src/wizard.c:1494
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1548
+#: src/wizard.c:1549
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
@@ -19196,19 +19277,19 @@ msgstr ""
 "Ein Port kann am Ende durch einen Doppelpunkt getrennt angegeben werden, z."
 "B.: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1579
+#: src/wizard.c:1580
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "SSL für Verbindung zum empfangenden Server verwenden"
 
-#: src/wizard.c:1644
+#: src/wizard.c:1645
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-Serververzeichnis:"
 
-#: src/wizard.c:1655
+#: src/wizard.c:1656
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Nur abonnierte Ordner anzeigen"
 
-#: src/wizard.c:1663
+#: src/wizard.c:1664
 msgid ""
 "Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support."
@@ -19216,15 +19297,15 @@ msgstr ""
 "Achtung: diese Version von Claws Mail\n"
 "wurde ohne IMAP Support kompiliert."
 
-#: src/wizard.c:1781
+#: src/wizard.c:1782
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail Setup-Assistent"
 
-#: src/wizard.c:1815
+#: src/wizard.c:1816
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Willkommen zu Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1823
+#: src/wizard.c:1824
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -19240,31 +19321,31 @@ msgstr ""
 "Sie Claws Mail in weniger als fünf Minuten\n"
 "benutzen können."
 
-#: src/wizard.c:1836
+#: src/wizard.c:1837
 msgid "About You"
 msgstr "Über Sie"
 
-#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
+#: src/wizard.c:1845 src/wizard.c:1860 src/wizard.c:1875 src/wizard.c:1891
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Felder in Fettschrift müssen ausgefüllt werden."
 
-#: src/wizard.c:1851
+#: src/wizard.c:1852
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "E-Mail empfangen"
 
-#: src/wizard.c:1866
+#: src/wizard.c:1867
 msgid "Sending mail"
 msgstr "E-Mail versenden"
 
-#: src/wizard.c:1882
+#: src/wizard.c:1883
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Abspeichern der Mail"
 
-#: src/wizard.c:1898
+#: src/wizard.c:1899
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfiguration beendet"
 
-#: src/wizard.c:1906
+#: src/wizard.c:1907
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -19272,6 +19353,9 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ist jetzt bereit.\n"
 "Zum Starten 'Speichern' klicken."
 
+#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
+#~ msgstr "Die Signatur kann nicht geprüft werden - %s."
+
 #~ msgid "+_Insert"
 #~ msgstr "+Einfügen"